Dengbêj Şakiro - Lo Axao ( Türkçe Çeviri ) Sözleri | • Barudun kokusunu almışlar...

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 май 2021
  • Dengbej Şakiro - Lo Axao Türkçe Çeviri Türkçe Sözleri 🌙
    Şakiro, Kürt ozanları arasında Evdalê Zeynikê’den sonra en çok tanınan dengbêjdir.
    Kürtler arasında güzel sesinden dolayı ‘Kewê Ribat’ (Rabat Kekliği) ve ‘Şahê Dengbêjan’ olarak anılan Şakiro (Şakir Deniz) kendisi gibi usta bir dengbêj olan ‘Resoyê Gopala’nın öğrencilerindendir. ‘Şakirê Mezin’ ya da ‘Şakirê Bedih’ adıyla da tanınır.
    Ondaki “xulxulandin-hawînî” (gırtlak yapma) çok az dengbêjde görünen özelliklerinden en önemlilerindendi. Sadece Ortadoğu’da değil, Kürtlerin bulunduğu her parzemin ve alanda tanınan bir-iki dengbêjden biriydi.
    Yüzlerle ifade edilen kılamları ile Sözlü Kürt Edebiyat’na adını altın harflerle yazdıran Şakiro, Gulê Dêran, Şerê Mala Nasir, Eliyê Pûrto, Nêçîrvano, Geliyê Zîlan, Esmer, Kejê ve Sebrê gibi onlarca kılam ile yıllarca evlerimizin en ‘Kurdewar’ misafiri oldu.. Kürtlere küs olarak 1996 yılında İzmir’de, yokluk içinde aramızdan ayrılan usta dengbêj, ölmeden önceki son demlerinde kendisiyle çalıştığı gazete adına röportaj yapmak isteyen gazeteci arkadaşı Rahmi Batur'a konuşmak istememiş ve nedenini de şöyle açıklamıştı;
    "Kürtlere kırgınım. Kürtler değerlerine, dengbêjlerine sahip çıkmıyor. Türklere bir bakın bir Aşık Veysel'leri vardı, ona sahip çıkıldı. Bütün dünyaya onu tanıttılar. Bir Reşo'muz vardı. Hepimizin ustası. Aç öldü.. Şimdi söyle bakalım seninle nasıl konuşayım ve gönlümü nasıl açayım?"
    Bu güzel çevirisinden dolayı değerli arkadaşım Levent Mumcu' ya çok teşekkür ediyoruz. 🌹
    Kanala abone olmayı unutmayın. Sağlıcakla kalın. 🌼
    - Dar lé ser koka xwé,
    mîrov lé ser zımanê xwe şîn dıbe...
    🌙
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 177

  • @tajdinakkoyun8520
    @tajdinakkoyun8520 3 года назад +28

    Böyle bir sanatçı tekrar dünyaya gelmesi muamma 🌹

    • @ferhatbudik2571
      @ferhatbudik2571 Год назад

      Hozan mahkum şakıronun birkaç parçasını söylemişti ona bakabilirsin

    • @muhammeteminakcin8167
      @muhammeteminakcin8167 Год назад

      @@ferhatbudik2571 ses değilde söz dizilişi müthiş

    • @semaarcan669
      @semaarcan669 3 месяца назад

      Ahmet kayada iyiydi

  • @Bedirhangizem
    @Bedirhangizem 3 года назад +40

    Emeğinize sağlık, o kadar güzel çevirisi yapılmış, o kadar anlamlı bir kültürü gelecek kuşağa aktarıyorsunuz ki ne kadar teşekkür etsek az .

  • @burhanoruc6445
    @burhanoruc6445 3 года назад +125

    Sakaryadan selamlar doğulular müthiş insanlar yaa

    • @davutbalc4943
      @davutbalc4943 3 года назад

      Sakaryanin neresinden sin sen 😊

    • @ahmetotles1732
      @ahmetotles1732 2 года назад

      Aleyküm selam kardeşim

    • @medaymed3203
      @medaymed3203 2 года назад +17

      Em Kurdin doğulu bavê te ye

    • @m.beyubi5934
      @m.beyubi5934 2 года назад +7

      @@medaymed3203 bra ye delal 😂😂tü rast gotiye Doğulu bavi viye kucka heram

    • @muhammedturan6392
      @muhammedturan6392 2 года назад +10

      Doğulu değil Kürt , sana batılı demiyoruz türk diyoruz

  • @kocersellincek3989
    @kocersellincek3989 3 года назад +32

    Allah rizasi icin şakironun diğer parcalari ni ne zaman cevireceksiniz dört gözle bekliyoruz böyle kavgalari anlatan savaşlari anlatan dengbejleri cevirin bekliyoruz 4 gozle

  • @dogukantekinalp516
    @dogukantekinalp516 3 года назад +42

    Bu kanal ilerisi için güzel bir arşiv olacak. Tebrik ederim.

  • @mirzacem3981
    @mirzacem3981 2 года назад +7

    Besraye çevirisi gelsin lütfen elinize sağlık hocam çok iyi olmuş saçma sapan çevirilerle alakası yok Türkçe'ye tam çevrilemeyen kelimeleri bile ustalıkla çevirmişsin helal olsun

  • @cnrdes4903
    @cnrdes4903 3 года назад +20

    Hem ses hem söylenenin cümleleri insani çok etkiliyor emeğinize sağlık güzel bir paylasim devamı gelsin başkan 👋🌹

  • @ThorWildRift
    @ThorWildRift 3 года назад +12

    Aynen devam et lütfen hatta sayfayı bunun üzerine odakla sadece.. bir dengbej aşığı olarak çok mutlu oldum bundan dolayı herkes anlamlarını bilmiyor bilsinler ki özlerini kültürlerini acılarını sevinçlerini anlatabilsinler..

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +1

      Haklısınız gerçekten. Desteğiniz için çok teşekkür ederiz. 🌹

  • @mehmetklc1616
    @mehmetklc1616 3 года назад +6

    Ağzına sağlık şakiro her biji dugubayzit İsak paşa selam ağmedi ğani türbesi bütün doalirmz sizinle olsnnn

  • @fatmakayaa1
    @fatmakayaa1 3 года назад +22

    Eline emeğine sağlık ✨ yine efsane bir dengbej . Çok etkileyici 🤗

  • @dilaninsiirdefteri
    @dilaninsiirdefteri 3 года назад +24

    Her dinlediğimde hem sözlere hem sesine hayran kalıyorum

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @xortebedeng2992
    @xortebedeng2992 3 года назад +5

    Nemir hunermend û dengbêj Şakiro , te nîha imana me welle, bi van dengbêjîya, te por li serême spî kir. Ji têsîra dengê te kîrême hew radibe kalo. 😁🔥

  • @aydntoprak4283
    @aydntoprak4283 3 года назад +2

    Desti hewe sağbê jı bu hunera kurdi gelek spas

  • @fadime2667
    @fadime2667 2 года назад +2

    söylediklerinin tek bir kelimesinin anlamını bilmesemde sesiyle anlatıyor..

  • @mehmetatay9888
    @mehmetatay9888 2 года назад +3

    Bahsi geçen cemalverdi köyü babamim köyü hep anlatırlardı babamlar dedemler çok acı çektiler çok zulüm gördüler hem agadan hem askerden babam en son bir battaniye annem ve abimle Urfa'nın Ceylanpınar ilçesine kaçmak zorunda kaldılar eskiden çok zulüm vardı tarifi imkansiz

  • @veysoocan1459
    @veysoocan1459 2 года назад +3

    Ez kurbana te bim denge dillim zimanem canemin çigeramin 🌹✌️✌️

  • @barimemis1089
    @barimemis1089 Год назад +2

    Ez kurbano gale şakir 🌹🌹❤️❤️😴😴😴

  • @mustafacelik944
    @mustafacelik944 3 года назад +4

    Allah razı olsun kardeşim gözümüz yollarda kalmıştı teşekkür ederiz

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +1

      Bizleri takip ettiğiniz için çok teşekkür ederiz 🌹🌹

    • @mustafacelik944
      @mustafacelik944 3 года назад

      @@culturemixofficial asıl biz teşekkür ederiz bu değerli emeğiniz ve hizmetiniz için. Elimden size sadece dua etmek gelir Allah ecrinizi kabul buyursun

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +1

      Amin. İnşallah hepimizinkini kabul buyursun 🌹

  • @atakanfrat7512
    @atakanfrat7512 2 года назад +5

    Lo axawooo! Lo lo maqûlo Bi diyarî Cemalwêrdiyê ketim--.
    tu bala xwe bidê helehelê lawî bavan, qirçîna Çapiliya û Martiliyên (cureyên tivingan), tivinga destê Seyidxan malê Romê ye,
    barûda xwe dirêje, gulê xwe xweş davêje. Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Teyfîq bi sê dengan bang dikir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e. Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat,
    ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye. Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    Gelo vê sivingê Cemal dibê " ez ê mêran bikujim." Fenanî miya ku berxa xwe winda 'ke, dê weledê milê xwe bavêje.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê; berxê mala bavê min bêhna barûdê hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.
    Lo Axayoooo! Lo lo maqûlo *****. Sibe ye, Seyidxan derketiye banê qesrê, bi sê dengê bang kir:
    “Sidîqê Hecî Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime! Pêşiya firarê me berde;
    gidî firar gune ne bila derbas bin herin.
    Ey malmîrat! Tu nizanî çend salên me temam bûn,
    hikûmata Cimhûriyetê li sirgûnkirina çolix û çocix û li birrîna serê me digere.”
    Sidîqê Hecî Mistefa Begê digo “welle nabe bille nabe!
    Min bi serê Şêx Badînê ‘erdê Dignûkê sond xwariye tu car nabe!
    Heya li dinyayê sax û selamet bim, firarê Seyidan û Berazan nayên bi selametî di ser mi’ re derbas nabin.”
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e.
    Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat, ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    ***Cemal dibê "Gerek ez ê mêran bikujim.”
    Ez ji te re sond bixwim fenanî miya ku berxa xwe winda 'ke, gidî dê li weledê milê xwe bigere.”
    Hey malmîrat! Ji şerefa mala me re ‘eyb e;
    li ber xelkê tu negere. Tu nizanî peyayê bikeve qarşî kozika birayê te bi tenê,
    ez ji te re sond bixwim bi telaqê jinberdanê; bi saxî û selametî bi ser çolix û çocixên xwe de venagere.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê;
    berxê mala bavê min gulîbirê bêhna barûdê hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.
    Lo axayoooo! Lo lo maqûlo ******* Sibe ye Musa beg derketî(ye) banê qesrê bi sê dengan bang kirî,
    Sidîqê Hecî Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime,
    serê xwe ji xewa şêrîn bilind kir; hela bala xwe bidê helehel e,
    lawê bavan, qêvçiniyê Çapiliyan û Martêliyan, firarê Seyîdan û Berazan bi nimêja sibê re gund hilanî.
    Agirê kulê bikeva mala xelkê Intabê(Tutak),
    li ser serê mala egîdê bavê min nemayê, ji êvar de agir dadan kirin kafiristanî.
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir,
    go "Seyidxan mala te xera be, helehel e.
    Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat,
    ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    ***Cemal bê ez Sidîqê Hecî Mistefa Begê, Mûsa begê tevî Mehmê begê komên xulaman bikujim.
    Li qarşî çolix û çoçixên wan çek û sîlehên wan ji destan bistînim bi mêranî.
    Xelk bizanibe lawê bavan hebûn lê piştî xirabiya xelkê, ji bîr nekir heyfa xwe hilanî.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê; berxê mala bavê min gulîbirê bi dil û canê xwe guven in
    . Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.

  • @aliosman7175
    @aliosman7175 3 года назад +2

    dengbej cevirileri devami gelsin lutfen cok guzel olmus

  • @mustafacelik944
    @mustafacelik944 3 года назад +9

    Bu büyük çatışma da ne yazıkki benim babamın babasının kardeşinin oğlu da katılmış ama cumhuriyet ordusunda zorunlu askerliğe tabi tutulmuş. Hüseyin dedemdir kendisi aynı zamanda yengemin de annesinin babasıdır. Yengemden aldığım malumata göre;
    Feyzo ile hüseyin dedem karşılıklı konuşmuşlar. Hüseyin dedem askerdir demiş ki sehid feyzoya; " çek git ne ben seni gördüm ne de sen beni kan dökülmesin!
    Feyzo da kıyama davet etmiş herhalde ve gitmemiş o bölgeyi terketmemis ama yengem bunu ısrarla söyledi yani hüseyin dedem gitmesini istemiş feyzogilin. Orda ne olmuşsa bir silah patlamış hüseyin dedem ve feyzo aynı anda birbirlerini vurmuşlar ikisi de oracıkta can vermiş. Buna şahitlik eden hüseyin dedemin asker arkadaşı belki 40-50 sene önce anlatmış bizimkilere. Hüseyin dedemin naaşı ve mezarı hâlâ daha elimizde değil nerede olduğunu bilmiyoruz.. Ne acı zamanlarmış ah keşke dedem o saflarda bulunmasaymış ama bilemeyiz neler oldu da mecbur kaldı.. askere gotururlerken son defa arkasını donmuş biricik kundaktaki kızına ve hanımına bakmış daha da dönmemiş

  • @daisymole1243
    @daisymole1243 3 года назад +8

    Emeğinize sağlık 💐

  • @KulturAtls
    @KulturAtls 2 года назад +9

    Dengbejiler şarkı değil bizzat tarih dersleridir seyitxane kerr geliye zilan kahramanlarından

  • @yunus_cftc8202
    @yunus_cftc8202 8 месяцев назад

    Culture mix abi açıklamayı okudum "Kürtlere kırgınım" ile başlayan paragraf ilgimi çekti gerçekten çok iyi demişsin. gerçekten bir Kürt olarak üzüntü duyuyorum. Keşke Kürtler gibi olabilsek 😢

  • @huseyinsalk1919
    @huseyinsalk1919 3 года назад +1

    Diyarbakirdan selâmlar

  • @enisyilmaz750
    @enisyilmaz750 2 года назад

    Harika olmuş ellerine sağlık kardeşim lütfen şakirodan daha çok şarkıyı bu şekil yap 🙏

  • @yakupsonmez1437
    @yakupsonmez1437 2 года назад +2

    Ne mutlu bana ki YUSUF UN TORUNUYUM NE MUTLU BANA Kİ BERAZİ YİM

  • @mustafakaravus9750
    @mustafakaravus9750 3 года назад +9

    Emeğinize sağlık devamını bekleriz

  • @sasasskhhh
    @sasasskhhh 3 года назад +8

    Eline emeğine sağlık

  • @na4625
    @na4625 2 года назад +3

    Allah rahmet etsin nurlar icinde yatsın insallahh

  • @YunusEmre-yj4ff
    @YunusEmre-yj4ff 2 года назад +2

    Nerede Osmanlı al sana dedemiz cumhuriyetten bahsetmiş nasıl icten allah korkusuyla yemin ederek haykırıyor mekanın cennet olsun 🤲🏼❤️

  • @berfingunduz3161
    @berfingunduz3161 3 года назад +1

    Kalbimi bıraktım🖤

  • @honeybeeb.1926
    @honeybeeb.1926 3 года назад +7

    Güzel olmuş 😇

  • @metinkaplan1821
    @metinkaplan1821 3 года назад +1

    Yüreğine sağlık azizim

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @bazenzagrose3267
    @bazenzagrose3267 3 года назад +2

    Böyle çevirilere dewam

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @dogukantelhan3310
    @dogukantelhan3310 3 года назад +1

    Ellerine sağlık kardeşim benim be

  • @alikurmanc
    @alikurmanc 3 года назад +3

    bi kurdî binvisên gelî kurdan❤️

  • @mehmetbalcioto
    @mehmetbalcioto 3 года назад

    Süper ses

  • @Topra.k
    @Topra.k 3 года назад +2

    Emeğine sağlık

  • @bawerr7045
    @bawerr7045 3 года назад

    ez qurbana xebata te❤

  • @fraturtekin3307
    @fraturtekin3307 3 года назад +7

    Elinize sağlık 👏👏

  • @mehmetozpolat5518
    @mehmetozpolat5518 3 года назад +6

    Vay sen çok yaşayasın. Babanın evi şen olsun.

  • @gulcicekyuce9918
    @gulcicekyuce9918 2 года назад +1

    Allah rahmet etsin

  • @elkiferasin7256
    @elkiferasin7256 3 года назад

    seheta we xweş,we baş çêkiriye

  • @emrullahkaradenz8503
    @emrullahkaradenz8503 3 года назад +13

    Emeğinize sağlık öncelikle. Üzüldüğüm bir konuda kendi dilimizi başka bir dilin altyazılı açıklamasıyla anlama çabamız. Yazık çok yazık.

  • @mirazcelik195
    @mirazcelik195 3 года назад +1

    Dengbijêki pir xaşe

  • @muhammedbicer1387
    @muhammedbicer1387 2 года назад

    Bazı yerlerde küçük görünen büyük hatalar var. Olay bir bütündür en ufak yanlış esere zarar verir. Çevirirken en az 30 40 defa kontrol edin...

  • @necmettinparay2050
    @necmettinparay2050 3 года назад +1

    Daha cok gelsin sakiro turkce çeviri

  • @user-nw2qt2vn6k
    @user-nw2qt2vn6k Месяц назад

    Ayyy LO lo acayo🎉

  • @orion-tatechnicalserviceor2970
    @orion-tatechnicalserviceor2970 4 месяца назад

    Şakiro bawe halis keke mexsi Türkçe alt Yazı açıklamalı olarakta paylaşım yapabilir misiniz ?

  • @malayaniyat8017
    @malayaniyat8017 9 месяцев назад

    Eline sağlık. Bir Kürt olmama rağmen kelimeleri anlamakta zorlanıyorum kürtçesini de açıklamaya ya da videoya ekleyebilirsen çok iyi olur

  • @muhammedekinci2436
    @muhammedekinci2436 3 года назад +7

    👏👏👏

    • @berkaycicek95
      @berkaycicek95 3 года назад

      Üüg667877797g7785687r5:11üüiKPOm9!zçal9apaa9aalaz😐iyi9787777 78o8dd90c9

  • @yakupbabaCakar
    @yakupbabaCakar Год назад

    Yigit atam seyitxane kêrr😔

  • @ferhatbudak9987
    @ferhatbudak9987 3 года назад +2

    abi allah rızası için şu gule deran ile seidoyu çevir kanalına sürekli bakıp bekliyorum cevirisi de olsa olur klibe gerek yok

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +2

      Çalışmalarımız devam ediyor. İnşallah en yakın zamanda 🌹🙏🏻

  • @mehmetbeyazgul1270
    @mehmetbeyazgul1270 2 года назад +2

    Yaşanmış gerçekleri dinlemeye geldim !

  • @culturemixofficial
    @culturemixofficial  3 года назад +70

    Nerede ve hangi kimlikle doğacağımız elimizde değildir ama " insan " olmak her zaman elimizdedir. 🌹
    Abone olmayı unutmayın dostlar 🎶

    • @ahx-u-zarcaanazad9595
      @ahx-u-zarcaanazad9595 3 года назад +1

      Bu dengin kesinlikle bir olay yada yaşanmış bir hikayesi vardìr.Okunan deyişin ne yüzünden olduğu hakinda bir bilginiz varsa v e paylaşırsanız memnun oluruz.Emeğinize ve yüreğinize sağlik..

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +1

      Buradan ulaşabilirsiniz. Yaşanmış bir olaydan bahsediliyor. ararat-welat.blogspot.com/2010/07/serre-seyidxane-kerr-u-sidiqe-heci.html?m=1

    • @mustafacelik944
      @mustafacelik944 3 года назад

      Ahh ah çevirilecek o kadar klam var ki ama dört gözle beklediğim şakiro dan osman nuri paşa ve elîye purto çünkü insanlarımız ne olduu konusunda parcalara bölünmüş bu iki dengbejin konusu yüzünden. Osman nuri paşa için ihsan nuri paşa sananlar var en güçlü tahmin gazi osman paşa olduğu ama bir kısım da başka bir osman nuri paşa diyor..

    • @nurtenuckun6879
      @nurtenuckun6879 3 года назад +1

      Şakiro'nun kewa gozel şarkısını da türkçe alt yazılı yapabilir misiniz teşekürler: )

    • @musachikho642
      @musachikho642 2 года назад

  • @zanasonmez5626
    @zanasonmez5626 3 года назад +7

    Yazılar çok hızlı takip etmek zor sürekli yukarı doğru kalksa veya başka bi stil olursa daha iyi olur

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @ademkeklik5169
    @ademkeklik5169 3 года назад +3

    Lı detê te saxbe bra

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @mehmetatay9888
    @mehmetatay9888 2 года назад +1

    Bu olayda öldürülen benim öz dedemin abisi

  • @bircanerat2303
    @bircanerat2303 2 года назад +1

    🌻

  • @mehmettoksun6274
    @mehmettoksun6274 2 года назад +1

    Seyidhan seyidiya haseni aşireti ✌️

  • @serhatkukanaz3931
    @serhatkukanaz3931 2 года назад +1

    Bazı şeyler direkt çevrilmez diller arası farklılıklar olduğu için de bazı şeyler direkt çevrilmiyo veya hiç çevrilmez. Yani bu konuda bi eğitim almanız gerekiyor veya araştırma yapmanız gerekiyor çeviri basit bi iş değil

  • @orion-tatechnicalserviceor2970
    @orion-tatechnicalserviceor2970 4 месяца назад

    Şakro bawe halis keke mexsi klamında geçen rahmetli mexsinin torunudur. Kendisine armağan etmek istiyorum

  • @denizgulsunyagzer8589
    @denizgulsunyagzer8589 3 года назад +1

    Dengbeji harika ama altyazı çok hızlı gidiyor

  • @selimeozdemir9886
    @selimeozdemir9886 2 года назад

    Kürtçe sözlerini nerden bulabilirim

  • @icimdekises9132
    @icimdekises9132 7 месяцев назад

    Burda anlatılan olay nedir

  • @MertcanAydin-mm3jd
    @MertcanAydin-mm3jd Месяц назад

    Lütfen teli şarkısı da alt yazı

  • @YusufDincer-cn8sd
    @YusufDincer-cn8sd Год назад

    Şere uris ne zaman gelecek

  • @leylakaya2416
    @leylakaya2416 3 года назад +3

    Tüm bunlar gerçekten yaşandı biliyorum yaşandığı yere kadar anlatmış tı anlatıyor dedem

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +3

      Bu coğrafyalar ne yazık ki hep kederli olaylarla dolu ...

    • @leylakaya2416
      @leylakaya2416 3 года назад +1

      @@culturemixofficial neyazıkki sizden bir ricam var Besrayi da ferzende beg paylasirmisiniz

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +2

      Besraye'yi paylaşmıştık lakin bazı düzenlemeler yapmak için kaldırdık. Yakın zamanda tekrardan paylaşacağız inşallah. 🌹

    • @leylakaya2416
      @leylakaya2416 3 года назад +1

      @@culturemixofficial ❤❤👏👏

    • @metin-edis
      @metin-edis 3 года назад

      Ya beyler biriniz olayı a dan z ye anlatsın yada link atsın

  • @mahmutbozkus3668
    @mahmutbozkus3668 Год назад +2

    ALLAH kimsenin kanını kimsenin kapısına koymasın bir soysuz belasına düşürmesin

  • @onlymusic6039
    @onlymusic6039 3 года назад +1

    Kewê Ribat

  • @seydxankocyigit7174
    @seydxankocyigit7174 Год назад

    Arkadaşlar bu kılamım hikayesini bilen var mı acaba?

  • @Cesuralak
    @Cesuralak Год назад

    Rehma xede lebe

  • @hasensio7837
    @hasensio7837 2 года назад

    Bilen biri olayı detaylıca anlatabilir mi

  • @zulkufcelik77
    @zulkufcelik77 3 года назад

    Here
    Le

  • @kendalfirat
    @kendalfirat 3 года назад +2

    Admin,te wergerendiye tirkî lê gotinê kilamê bi Kurdî parve nekiriye.Kerema xwe wê jî parve bike.

  • @abdullahalma7186
    @abdullahalma7186 3 года назад +2

    Peyayê xerîb diyo, garip diye çevrilmiş, doğrusu xerîb=yabancı
    Mala we ava

    • @Bronzsair
      @Bronzsair 3 года назад

      ruclips.net/video/_bVGzKr27vo/видео.html

  • @muhammedardaergin8628
    @muhammedardaergin8628 Год назад +4

    Arkadaşlar 2 Kürt aşiretin kavgasını anlatıyor

  • @selamimutlu7225
    @selamimutlu7225 2 года назад

    Kürtçe sözlerini bulamdım

  • @alisherwani3008
    @alisherwani3008 2 года назад +1

    is kurdsh song

  • @YusufKaya-kk6vd
    @YusufKaya-kk6vd 2 года назад

    Çeviriler tam değil ona göre okuyun derim

  • @vartovarto4399
    @vartovarto4399 3 года назад +2

    Sakiro deran çevirisini yaparsan çok sevinirim

    • @culturemixofficial
      @culturemixofficial  3 года назад +3

      O da yakın zamanda çevrilecekler listesinde bulunuyor . Teşekkürler 🌹

    • @vartovarto4399
      @vartovarto4399 3 года назад +2

      @@culturemixofficial asıl ben teşekkür ederim böyle güzel bir çalışma yaptığınız için

  • @user-dp1cy2oe9u
    @user-dp1cy2oe9u 3 месяца назад

    Musludan başka demesin benden daha meru merxas hene vallate jeride bila ne Vanlı ne Bitlisi nebejin em beka musuye meru merhas hebun tinebun musi ez batmanime kefamin merke musire te

  • @mehmetalibozbay5282
    @mehmetalibozbay5282 2 года назад +1

    Dayayın lan gökyüzüne hoparlörleri. Alem duysun bu sesi 💥
    Lo axawooo! Lo lo maqûlo Bi diyarî Cemalwêrdiyê ketim--.
    tu bala xwe bidê helehelê lawî bavan, qirçîna Çapiliya û Martiliyên (cureyên tivingan), tivinga destê Seyidxan malê Romê ye,
    barûda xwe dirêje, gulê xwe xweş davêje. Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Teyfîq bi sê dengan bang dikir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e. Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat,
    ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye. Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    Gelo vê sivingê Cemal dibê " ez ê mêran bikujim." Fenanî miya ku berxa xwe winda 'ke, dê weledê milê xwe bavêje.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê; berxê mala bavê min bêhna barûdê hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.
    Lo Axayoooo! Lo lo maqûlo *****. Sibe ye, Seyidxan derketiye banê qesrê, bi sê dengê bang kir:
    “Sidîqê Hecî Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime! Pêşiya firarê me berde;
    gidî firar gune ne bila derbas bin herin.
    Ey malmîrat! Tu nizanî çend salên me temam bûn,
    hikûmata Cimhûriyetê li sirgûnkirina çolix û çocix û li birrîna serê me digere.”
    Sidîqê Hecî Mistefa Begê digo “welle nabe bille nabe!
    Min bi serê Şêx Badînê ‘erdê Dignûkê sond xwariye tu car nabe!
    Heya li dinyayê sax û selamet bim, firarê Seyidan û Berazan nayên bi selametî di ser mi’ re derbas nabin.”
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e.
    Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat, ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    ***Cemal dibê "Gerek ez ê mêran bikujim.”
    Ez ji te re sond bixwim fenanî miya ku berxa xwe winda 'ke, gidî dê li weledê milê xwe bigere.”
    Hey malmîrat! Ji şerefa mala me re ‘eyb e;
    li ber xelkê tu negere. Tu nizanî peyayê bikeve qarşî kozika birayê te bi tenê,
    ez ji te re sond bixwim bi telaqê jinberdanê; bi saxî û selametî bi ser çolix û çocixên xwe de venagere.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê;
    berxê mala bavê min gulîbirê bêhna barûdê hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.
    Lo axayoooo! Lo lo maqûlo ******* Sibe ye Musa beg derketî(ye) banê qesrê bi sê dengan bang kirî,
    Sidîqê Hecî Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime,
    serê xwe ji xewa şêrîn bilind kir; hela bala xwe bidê helehel e,
    lawê bavan, qêvçiniyê Çapiliyan û Martêliyan, firarê Seyîdan û Berazan bi nimêja sibê re gund hilanî.
    Agirê kulê bikeva mala xelkê Intabê(Tutak),
    li ser serê mala egîdê bavê min nemayê, ji êvar de agir dadan kirin kafiristanî.
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir,
    go "Seyidxan mala te xera be, helehel e.
    Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat,
    ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    ***Cemal bê ez Sidîqê Hecî Mistefa Begê, Mûsa begê tevî Mehmê begê komên xulaman bikujim.
    Li qarşî çolix û çoçixên wan çek û sîlehên wan ji destan bistînim bi mêranî.
    Xelk bizanibe lawê bavan hebûn lê piştî xirabiya xelkê, ji bîr nekir heyfa xwe hilanî.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê; berxê mala bavê min gulîbirê bi dil û canê xwe guven in
    . Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.

  • @abdullahothan8386
    @abdullahothan8386 2 года назад +2

    Her biji zimani kurdi zimaneki xswe rinde sipehiye çelenge bedewe HER BİJİ KURDU KURDISTAN KURDS

  • @610_islamiyettt8
    @610_islamiyettt8 19 дней назад

    Heci mustafayi öldürüyor mu acaba işin sonunda

  • @omercdml9845
    @omercdml9845 Год назад +1

    Bunu eksik çevirmişsin bıraye delal, lütfen biraz daha özen göster çünkü yaşanmış gerçek olaylardır, Kürt halkına nasıl haksızlık ve hainlik yapıldığını gerçek anlamıyla öğrensin

  • @serkanfener1072
    @serkanfener1072 2 года назад

    Ne kurtcesinden ne turkcesinden bi bok anlamadım.. Ne anlatılmaya çalışılıyo

    • @Nympnym
      @Nympnym 2 года назад +1

      iki kürt aşiretinin ağrıdaki çatışmasını anlatıyor

    • @mihailkalasnikov8384
      @mihailkalasnikov8384 2 года назад

      Sen ne boksunki bir bok anlayasın sg

  • @kendalfirat
    @kendalfirat 3 года назад +3

    Kilam ve Stranlarin altlarına "turkce çeviri" yapılmasından nefret ediyorum ve açıkçası Kürtçe'ye de büyük bir saygısızlık olarak görüyorum.
    Siz turkce bir şarkının altına "Kürtçe çeviri" diye gördünüz mü?
    Şarkıların içeriğini merak edenler gidip Kürtçe öğrensin.
    Stran bi zimanê xwe xweş in.Bila ewna jî zimanê me re rêz bigrin.

    • @halitkarakas9412
      @halitkarakas9412 3 года назад +3

      Ne alaka arkadaşım ben Kürtçe bilmiyorum anlamını Türkçe altyazı ile okunmasının neresi yanlış

    • @kendalfirat
      @kendalfirat 3 года назад +1

      @@culturemixofficial Ez dikarim bi Kurdî fikr u ramana xwe parve bikim.Lê min xwest ku tu u yê wek te bila fehm bikin u li hember zimanê Kurdan rêz bikin.Dema ku te di bin stranê tirkan de wergera Kurdî kir wê demê armanca te bi qîmet dibe.Lê ji xeynî vê cûdatûya yê wek te u yê ku stranê Kurdî dizivirînin tirkî tuneye.

    • @kendalfirat
      @kendalfirat 3 года назад

      @@halitkarakas9412 Kürtler asimilasyon politikasının en katı haline maruz kalıyor.Kürtlerde aynı şekilde otoasimilasyon yaparsa bir ulusun dili yok olur.Şarkılara turkce alt yazi konulması türkler değil Kürtler için yapılıyor.Bu çok tehlikeli bir durumdur.
      Bu tür kanalların böylesi önemli şahsiyetlerin eserleri üzerinden yapması gereken Kürtçeye özendirmek ve günlük hayatta yaşamasına emek vermektir.
      Ancak bunun tam tersi yapılıyor.

    • @metin-edis
      @metin-edis 3 года назад

      Babacım katıldığım tek bir konu var oda kürt kültürünü dilini korumak istemen ama yok hüğ türkçe ye çevirmeyin kürtçe öğrensinlet gibi saçma bi yaklaşımdan başka bir şey değil kürt halkı kültürünü dışarı açarsa kültür yaşar içeri dönük kalırsa eninde sonunda bitmeye mahkum kalacak hem oraya kürt halki en katı asimilasyona uğramıştır lafı çok bencilce yahudiler görse vallaha ağlarlar neyse çocuklarınıza torunlarınıza kültürü dili adeti öğretin unutturmayın kültürü yayın ki yaşasın

  • @IsmetAslan-ll6ky
    @IsmetAslan-ll6ky 11 месяцев назад

    Çok kötü dengbej

  • @gezenbilir6977
    @gezenbilir6977 5 месяцев назад

    Sonra ne oluyor öldürüyor mu ağayı merak ettim

  • @seyitcelikel5950
    @seyitcelikel5950 2 года назад +4

    Lo axawooo! Lo lo maqûlo Bi diyarî Cemalwêrdiyê ketim--.
    tu bala xwe bidê helehelê lawî bavan, qirçîna Çapiliya û Martiliyên (cureyên tivingan), tivinga
    destê Seyidxan malê Romê ye,
    barûda xwe dirêje, gulê xwe xweş davêje. Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Heçî dîwana egîdên mala bavê min tê de rûnîştîbe, bila kes rûnenê xeberên kin û dirêj nebêje!
    Teyfîq bi sê dengan bang dikir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e. Ez heme bavê Salih, berxê mala Úsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat,
    ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye. Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    Gelo vê sivingê Cemal dibê " ez ê mêran bikujim." Fenanî miya ku berxa xwe winda 'ke, dê weledê milê xwe bavêje.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min
    (nemayê) hele dane... Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê; berxê mala bavê min bêhna barûdê
    hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê. Lo Axayoooo! Lo lo maqûlo ***** Sibe ye, Seyidxan derketiye bane qesre, bi se dengé bang kir:
    "Sidiqê Heci Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime! Pêşiya firarê me berde; gidi firar gune ne bila derbas bin herin.
    Ey malmirat! Tu nizanî çend salên me temam bûn,
    hikūmata Cimhuriyete li sirgünkirina çolix û çocix ú
    li birrina serê me digere."
    Sidiqê Hecî Mistefa Begê digo "welle nabe bille nabe!
    Min bi serê Şêx Badînê 'erdê Dignûkê sond xwariye tu car nabe!
    Heya li dinyayê sax û selamet bim, firare Seyidan û Berazan nayên bi selameti di ser mi' re derbas nabin."
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir, go
    "Seyidxan mala te xera be, helehel e.
    Ez heme bavê Salih, berxê mala Úsive Seydo, peyayê xerib, mêrê mêrxas, kewê ribat, ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Ez ji te re sond bixwim fenanî miya ku berxa xwe
    winda 'ke, gidî dê li weledê milê xwe bigere." Hey malmîrat! Ji şerefa mala me re 'eyb e; li ber xelkê tu negere. Tu nizanî peyayê bikeve
    qarşî kozika birayê te bi tenê, ez ji te re sond bixwim bi telaqê jinberdanê; bi saxî û selametî bi ser çolix û çocixên xwe de venagere.
    Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê... Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê Qur'anê;
    berxê mala bavê min gulîbirê bêhna barûdê
    hildane.
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.
    Lo axayoooo! Lo lo maqûlo ******* Sibe ye Musa beg derketî(ye) banê qesrê bi sê dengan bang kirî, Sidîqê Hecî Mistefa Begê, di bextê gora bavê te ketime,
    serê xwe ji xewa şêrîn bilind kir; hela bala xwe bidê helehel e,
    lawê bavan, qêvçiniyê Çapiliyan û Martêliyan, firarê Seyîdan û Berazan bi nimêja sibê re gund hilanî.
    Agirê kulê bikeva mala xelkê Intabê(Tutak), li ser serê mala egîdê bavê min nemayê, ji êvar de agir dadan kirin kafiristanî.
    Rabeeeeee! Teyfo bi sê dengan bang kir, go "Seyidxan mala te xera be, helehel e. Ez heme bavê Salih, berxê mala Ûsivê Seydo, peyayê xerîb, mêrê mêrxas, kewê ribat, ne ez birayê te me; mi' bi telaqê jinberdanê sond xwariye.
    Li devê Mûradê fîşeg avêtiye devê Çapiliyê.
    ***Cemal bê ez Sidîqê Hecî Mistefa Begê, Mûsa begê tevî Mehmê begê komên xulaman bikujim. Li qarşî çolix û çoçixên wan çek û sîlehên wan ji destan bistînim bi mêranî.
    Xelk bizanibe lawê bavan hebûn lê piştî xirabiya xelkê, ji bîr nekir heyfa xwe hilanî. Hele danê hele danê egîdên mala bavê min (nemayê) hele danê...
    Ez ji te re sond bixwim, sonda qesemê bi navê
    Qur'anê; berxê mala bavê min gulîbirê bi dil û canê
    xwe guven in
    Sond xwarine bi telaqê jinberdanê, heya mêran nekujin bi selametî ranabin ji 'eresa vê meydanê.