Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Idhelli kan (Hier, seulement) - à 1.31 Les jours passèrent Seulement, hier Hier seulement, on était des enfants Pressés de devenir grands, m’en souvenant Jeunes hommes arrivant, jours s’épanouissant Ah, qu’ils étaient bons, dormions, eux, passant Puis, mariés, heureux, des enfants ayant La génération changeant, le temps nous laissant N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
@@wappymappy3068 pourquoi toutes ces insultes entre frères. Chacun a le droit de s exprimer comme lui semble, c est malheureux, et encore c est pas le moment.
@@bayabouaziz6461 Ne défendez pas les pourritures qui nous empêchent de vivre avec nos différences. Ces gens là poussent vers la guerre civile. Soyez juste et surtout lucide. Un étranger bon vaut mieux qu'un frère haineux et diabolique. Imazighan doivent montrer l'exemple. Ce qui nous distinguent des autres, c'est notre honnêteté et notre droiture. Vive Thamazgha dans sa diversité et ses nouveautés aussi.
@@A-K60 Peut-être, mais je suis sûr que si elle avait chanté le passage où il était question de "lkas yeddawaṛ, leḥcic d ahendi" (je suppose qu'il s'agit bien de ce passage) elle en aurait entendu de toutes les couleurs et traitée de tous les noms ! Qu'un homme chante une chose pareille pourrait passer, à la rigueur, mais pour une femme, kabyle de surcroît, cela pourrait compromettre sa carrière ! Parfois les "laïcs" sont plus intransigeants que les pires ''extrémistes'', surtout lorsqu'il s'agit de leur progéniture ! Ils sont progressistes dans leurs discours mais rigoristes dans leur vie familiale !
ⵎⴰⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵖⴰ ⵉ ⵢⵉⵎⴰⵣⵉⵖⴻⵏ lorsque l’ont Parle le Kabyle en Algérie c’est une forme de résistance, de combat. Alors si on combat en s’autocensurent, le combat est perdu d’avance. Surtout quand c’est un personnage public.
@@A-K60 Il faudra attendre peut-être que les mentalités évoluent ! Cheikh Noureddine, dont le père était imam, était devenu la risée de son village car dans la chanson ''alloum trisiti" (c'est ''allume l'électricité'' et non pas ''allo trisiti') enregistrée dans les années 1930 il avait, d'abord,osé chanté, lui le marabout, puis ''manqué de respect aux gens" en disant dans cette même chanson ''agherda yes3a lbiru'' sans faire suivre ce passage de l'expression ''h'acakum'' que toute personne bien née se doit de dire après l'évocation d'un rongeur !!! Il a affirmé que l'un de ceux qui lui reprochait d'avoir terni l'image du village en faisant le ''saltimbanque'' à Alger n'était autre que le grand-père de Zohra, la chanteuse décédée il y a quelques années dans un accident de voiture ! Donc, il faut attendre pour voir ! Il y a quelques décennies il était indécent qu'un homme vive de la chanson, tandis qu'aujourd'hui ce n'est plus le cas puisqu'il y a même des femmes qui en ont fait une profession !
Bravo la jeunesse , très belle interprétation avec beaucoup de classe .
Ayyuz fell-awen . Afud igerzen. Taɣect-agi t-weneɛ. Tanemirt nnwen s waṭas ay uḥricen.
Bravo noufel et Célia 👏👏👏👏voix de ouf 👍👍👍👍a tout les deux Bravoooo encore et merci pour cette belle chanson et bonne continuation ❤️❤️💐💐
C'est une chanson qui me fait pleurer à chaque fois que je l'écoute eh oui
C est une belle chanson de Takfarinas.
Traduction mélodique du refrain et du 2e couplet de : Idhelli kan (Hier, seulement) - à 1.31
Les jours passèrent
Seulement, hier
Hier seulement, on était des enfants
Pressés de devenir grands, m’en souvenant
Jeunes hommes arrivant, jours s’épanouissant
Ah, qu’ils étaient bons, dormions, eux, passant
Puis, mariés, heureux, des enfants ayant
La génération changeant, le temps nous laissant
N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Juste magnifique
Ça fait BoooM wlh
16ans qu’elle avenir bravo encore
Toop cilia et noufel
Trop petite mais une belle voix nchedha ussan n alhan wa Chabab 🥺❤️
magnifique bon continuation 😘😍👍🎶
Top celia nawfel
Bravo Célia thanmerthim
sympa ! le duo...
Bellllle comme tout
Quand la relèves est assurés
Hlwa hlwa hlwa w bzaaaaaf rebi ywf9k hbibti
Matehchemch
afoud igarzen iwenna3!!!!
خموس عليك ربي يحفظك
Top
tu la cassé avec ta voix oudivana madhi !
Tarik l'ecolo mdr bouffon que tu ai toujours des critique ecoute bien qui sui bien la musique
j'adors
Vivement une république Kabyle moderne et Laïque
Toute l'Algérie nous appartient, pas seulement la Kabylie. Vive l'Algérie multiculturelle et unie !
@@wappymappy3068 tu peux la garder ton Algérie
@@nourdjou1424 Non seulement je la garde avec grand plaisir mon Algérie, mais en plus je t'emmerde de surcroît A yaqarrou boughyoul !
@@wappymappy3068 pourquoi toutes ces insultes entre frères. Chacun a le droit de s exprimer comme lui semble, c est malheureux, et encore c est pas le moment.
@@bayabouaziz6461 Ne défendez pas les pourritures qui nous empêchent de vivre avec nos différences. Ces gens là poussent vers la guerre civile. Soyez juste et surtout lucide. Un étranger bon vaut mieux qu'un frère haineux et diabolique. Imazighan doivent montrer l'exemple. Ce qui nous distinguent des autres, c'est notre honnêteté et notre droiture. Vive Thamazgha dans sa diversité et ses nouveautés aussi.
vous avez devier les paroles mais sava
💙💙🙌
Elle ressemble à Hilary Clinton bonne chance
Dommage que la censure arabo-islamique soit passée par la. Takfarinas n’aurait jamais dû accepter ça.
Peut-être que c'est elle qui n'a pas osé chanter le passage auquel, je suppose, vous faîtes allusion ?
ⵎⴰⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵖⴰ ⵉ ⵢⵉⵎⴰⵣⵉⵖⴻⵏ c’est malheureusement et strictement de la censure islamiste
@@A-K60
Peut-être, mais je suis sûr que si elle avait chanté le passage où il était question de "lkas yeddawaṛ, leḥcic d ahendi" (je suppose qu'il s'agit bien de ce passage) elle en aurait entendu de toutes les couleurs et traitée de tous les noms !
Qu'un homme chante une chose pareille pourrait passer, à la rigueur, mais pour une femme, kabyle de surcroît, cela pourrait compromettre sa carrière !
Parfois les "laïcs" sont plus intransigeants que les pires ''extrémistes'', surtout lorsqu'il s'agit de leur progéniture !
Ils sont progressistes dans leurs discours mais rigoristes dans leur vie familiale !
ⵎⴰⵙⴻⵏⵙⴻⵏ ⵜⴰⵎⴰⵣⵖⴰ ⵉ ⵢⵉⵎⴰⵣⵉⵖⴻⵏ lorsque l’ont Parle le Kabyle en Algérie c’est une forme de résistance, de combat. Alors si on combat en s’autocensurent, le combat est perdu d’avance. Surtout quand c’est un personnage public.
@@A-K60
Il faudra attendre peut-être que les mentalités évoluent !
Cheikh Noureddine, dont le père était imam, était devenu la risée de son village car dans la chanson ''alloum trisiti" (c'est ''allume l'électricité'' et non pas ''allo trisiti') enregistrée dans les années 1930 il avait, d'abord,osé chanté, lui le marabout, puis ''manqué de respect aux gens" en disant dans cette même chanson ''agherda yes3a lbiru'' sans faire suivre ce passage de l'expression ''h'acakum'' que toute personne bien née se doit de dire après l'évocation d'un rongeur !!!
Il a affirmé que l'un de ceux qui lui reprochait d'avoir terni l'image du village en faisant le ''saltimbanque'' à Alger n'était autre que le grand-père de Zohra, la chanteuse décédée il y a quelques années dans un accident de voiture !
Donc, il faut attendre pour voir ! Il y a quelques décennies il était indécent qu'un homme vive de la chanson, tandis qu'aujourd'hui ce n'est plus le cas puisqu'il y a même des femmes qui en ont fait une profession !
La honte, vs avez changez les lyrics