I live in Boston, you got a Boston accent at 3:37, it’s just so noticeable. Sometimes I feel like learning a language is kinda gifted, you could stay at a place for only a couple days and adapt their accent/way to speak so naturally, while some people just couldn’t
It depends on in what form the meat is. So regardless of what type of meat it is, as long as it is "patted meat," it's a burger. It is just more common to see beef in patty in the states.
Hi Lily! I hope you can see it. I am from Hong Kong. I am really into American accent so your accent is absolutely beeeeautiful! I have been living in the US for a while so I know it doesn’t really matter having grammar mistakes when talking. I also like you will () the mistake when you really did say wrong because this is the way how we improve,; not to be perfect. However, there is a minor mistake of the word “ crave” that a lot of people would make. ( please correct me if I’m wrong, let’s improve together!) the preposition “for” does NOT follow the word “crave” when being used in a verb. Instead, for it’s followed when “crave” being used as “craving” (n.) like I have a craving for a hot latte. I crave a lobster roll. I am not your hater. In fact I love your videos. They are just amazing. I have been watching over and over so please keep it up!
Yum, lobsters for me anytime, but I like cold lobster rolls with chopped up celery and mayonnaise much better. If you can, go to a local super market and get a cooked lobster right from their deli. You can save more than half of that money you paid at the restaurant.
這種vlog很適合學英文,而且氛圍也很舒服,繼續加油🥳
謝謝Lily用心整理的公開講義,打開居然是大禮包,從2020-2022全都有,真是賺到了!
很喜歡妳最近的vlog系列,中英文字幕的版面還有單字解釋的安排都很清楚,內容也很豐富,很適合現在我拿來當作學校英文線上課程的延伸教材🙇
Ps.其實重點想跟妳說的是,最近的妝髮和打扮是我認為最適合妳的!Lily老師不只聲音好聽,連人也賞心悅目😍
很喜歡 Lily 的全英文 vlog🥺! 學到好多不同的表達方式~謝謝你每次都這麼用心製作影片,除了聽妳講英文很享受之外影片拍攝也都好高品質!!!❤️🔥❤️🔥
6:43 The filled of cannoli should be ricotta cheese乳清芝士,是牛奶做芝士時加入rennet凝乳酶之後,凝固的是芝士,而大部份奶白色的液體稱為Whey乳清。
Ricotta cheese就是那些乳清再一次加入凝乳酶後凝固的芝士。
[8:20] 義大利麵口味中的 "Tomato sauce" 其實和我們認知的 "番茄醬" 是不一樣的哦!
一般我們在台灣說的番茄醬指的是 ketchup,義大利麵中用的是 tomato paste (也可以說是番茄糊)
如果要去超市找"作義大利麵的番茄醬",可別買錯了喲!
紅醬
查了一下網路,蝦肉紮實比較正式的說法是firm and springy。謝謝Lily的影片,每次都學到新東西。😊
Lily 的發音好聽人又美!真是賞心悅目還能學到各種情境的英文!超讚!!
話說..妳的皮膚也太好了吧!
可以出集關於保養品護膚的英文vlog嗎?😄😄
+1😂😂😂
I live in Boston, you got a Boston accent at 3:37, it’s just so noticeable. Sometimes I feel like learning a language is kinda gifted, you could stay at a place for only a couple days and adapt their accent/way to speak so naturally, while some people just couldn’t
很喜歡這類的vlog! 體驗到Lily的生活之餘還能學英文😊希望能持續出☺️❤️
It depends on in what form the meat is. So regardless of what type of meat it is, as long as it is "patted meat," it's a burger. It is just more common to see beef in patty in the states.
前面看著lily直接出神,好美好好看,要重複多次才聽可以清楚說了什麼😂😂
看lily的日常vlog學英文好享受
Hi Lily! I hope you can see it. I am from Hong Kong. I am really into American accent so your accent is absolutely beeeeautiful! I have been living in the US for a while so I know it doesn’t really matter having grammar mistakes when talking. I also like you will () the mistake when you really did say wrong because this is the way how we improve,; not to be perfect. However, there is a minor mistake of the word “ crave” that a lot of people would make. ( please correct me if I’m wrong, let’s improve together!) the preposition “for” does NOT follow the word “crave” when being used in a verb. Instead, for it’s followed when “crave” being used as “craving” (n.) like I have a craving for a hot latte. I crave a lobster roll. I am not your hater. In fact I love your videos. They are just amazing. I have been watching over and over so please keep it up!
Me too… I’m not American too but I have American accent
最近才發現這個頻道 對於我想學英文根本是雪中送炭 而且這種vlog也太好看了吧
咖啡店應該是Caffe Vittoria (看到他們家招牌的cannoli),好懷念Neptune的生蠔(超多可以選),記得那時去出差是差不多五月份,天氣不會到太冷,再配上兩杯IPA啤酒,人生~~
Neptune oyster is awesome! Miss my time over there~
看到龍蝦堡套餐要34美
我們還是乖乖看Lily的Vlog體驗就好😭
好喜歡Lily的日常vlog,對食物的描述也很棒!看了好想吃喔~~
好喜歡Lili vlog的節奏💓💓 看得很療癒也學了不少 會繼續支持的 加油!!😍
我去年在Boston吃了一家Legal seafood 蠻好吃
而且是baked stuffed lobster 很特別但有點膩
而Boston又有很多Italian restaurant 都很好吃 加上歷史人文氣息 蠻喜歡這城市
Test test 現在我每周聽英文時間只有英文課和Lily的影片 😄 喜歡全英文影片
感谢Lily的视频!!你的Vlog总是那么有趣和吸引人😇
扎实 = solid / compact
我也想到solid XD
謝謝Lily介紹波士頓!超愛吃龍蝦🦞 流口水中🤤
超喜歡波士頓,謝謝帶我重遊😊
Lily 的影片看數遍也很好看喔☺️
紮實=solid
I think you could describe lobster meat as FIRM. Since chewy could be considered as negative comment towards shellfish in general.
I really enjoy watching your video! very helpful
Really wish I had the chance to go to Boston for lobster. I remember eating crab in Maine once and it was really delicious.
很喜歡Lily的Vlog
I’ll say ‘firm’ for 紮實
好喜歡這系列全英文VLOG, 想問為什麼小費$53比餐點$46價格更高 XDD
很喜歡你的影片,可以打開眼界
Thank you for sharing
谢谢你分享美国当地得美式,生活,我学习到很多。
感覺好好吃🌮
最喜歡看Lily的VLOG了,可以看美女又可以學英文
贊成🥳🥳
超喜歡lily的影片,紮實的龍蝦肉可以翻成 bouncy loster meat?
You're a brave girl.
扎实 in English,perhaps tough
突然講中文好可愛😂
gosh ,my high school all memory in Boston ,,,missssssss it ...
扎實 packed? Stuffed?
same here, I don't eat seafood of any kind, except for lobster, salmon and tuna.
Solid taste應該可以形容口感紮實!
卡諾里!很好吃!是很傳統的義大利小點心。 ❤
學姐真的厲害 ☺
The subtitle breadbrumbs is mistakes .It is spell breadcrumbs.
龍蝦🦞真好吃。😆😄😁
仙女下凡啦~~~
OMG!!!! It's NEPTUNE OYSER!!
I tried their lobster roll in 2018. It's REALLY GOOOOOOD!
喜歡英文Vlog~
看著Lily吃 好好吃唷XD
看Lily的Vlog超享受
用的哪款相机📷,效果不错哦
下次打開電視說天氣報告、喜歡的頻道吧,一個人食有點孤獨
我之前去Quincy Market吃到好吃的lobster roll & chowder!
甜死了❤❤😍😍
Would "firm" be a good word for 扎實?
@ breadbrumbs should be corrected to breadcrumbs.
帽子好可愛,哈,是不是放錯重點😆
Actually, most of lobster you get in Boston comes from Maine though.
Yum, lobsters for me anytime, but I like cold lobster rolls with chopped up celery and mayonnaise much better. If you can, go to a local super market and get a cooked lobster right from their deli. You can save more than half of that money you paid at the restaurant.
請問7’11~7’26的背景音樂是什麼歌?好好聽
拍的很讚
如果用firm來形容扎實呢?形容龍蝦肉很結實的感覺?
08:50 的breadcrumb是不是打錯了?😂
It is still that cold?
昆西市場嗎?
不要錯過了No name and Legal Seafood。
好想吃看看龍蝦堡
😊❤
10:34
ruclips.net/video/mYSSmZVYTkE/видео.html
“You Underestimate My Power!”
chewy is not negative, just saying.
學到lobster and oyster~
Still like it 😍
紮實=》solid?
ah….Chelsea market, 懷念的要命…
Actually,lobster is from Maine.
我也好想吃龍蝦
I guess we can say "firm" when we want to mean "扎實" ?
形容食物扎實應該可以用firm來形容
扎实可以说firm
第一家餐廳是pauli吧
手機輸入法鍵盤故障! 調半天! 話說這應該是好幾個月前的影片吧! 😄
現在這種風格把英文學習帶入另一種境界 實際體驗國外生活的溝通跟課程學的落差
開頭那個調色感覺有點過了
Lily 口音最近好像變了
Why, oh why you eat that much, but still keep so slim. Too jealous 😂
所以紮實的英文是?😂😂😂
咋感觉你的口语有一丢丢咖喱味😄