Seksendört - Kendime Yalan Söyledim (مترجمة)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 ноя 2024

Комментарии • 26

  • @MohammadKamalOfficial
    @MohammadKamalOfficial Год назад +2

    Aramızdaki mesafeler ne olursa olsun, o her zaman kalbimde

  • @hazemmohammed9968
    @hazemmohammed9968 3 года назад +5

    هناك بعض الاخطاء لكن مجهود يحترم ، تحياتي من مصر.

  • @zainabsami1997
    @zainabsami1997 3 года назад +11

    ترجمة ممتازة شغل رائع 👏👏👏
    فيه بعض الأخطاء النحوية البسيطة بس ما أثرت على المعنى العام،
    Yalnızım bunu ben istedim
    أنا وحيد وهذا ما أردته أنا
    Paramparça bütün aynalar
    هالجملة ترجمتها صحيحة بس كان ناقص ضمير لكلمة ممزق حتى تضبط الإشارة فتصبح الجملة ( جميع المرايا ممزقة)
    ونفس الملاحظة عن جملة
    içimde kan revan birisi var
    في داخله شخص غارق بالدم ( وليست غارقة لأن ما معروف المقصود ذكر او انثى )،
    حبيت أذكر ملاحظاتي اتمنى تساعدك، بالتوفيق

    • @henavenustus4345
      @henavenustus4345  3 года назад +2

      اشكرك 🌺 التعليق مفيد لي

    • @ibrahemaburizq6043
      @ibrahemaburizq6043 3 года назад

      اناا حبيت طريقتك وأسلوبك وأحترمك بي تفهيم الاغلاط

    • @henavenustus4345
      @henavenustus4345  3 года назад

      @@ibrahemaburizq6043 ;) بامکانک ان تتبعنا من انستغرام instagram.com/henavenustus?igshid=glr580s0xp15

  • @aekpe
    @aekpe 5 месяцев назад

    Tercümede hatalar var kanka

  • @AllisWell-gp6io
    @AllisWell-gp6io 4 месяца назад

    Vergangenheit

  • @سوسو-ص5ذ4و
    @سوسو-ص5ذ4و 2 года назад

    😂❤😂😍😍🐒🐒

  • @Ferhatt.Byktna
    @Ferhatt.Byktna 3 года назад +3

    neden arapça çeviri