Хорошо там , где нас нет . Я вот живу у моря и к нему привык и хочу на север , а тот кто живёт на севере , думает , что на юге , на море лучше . Но как только переезжают , понимают , что везде свои проблемы и сложности и лучше там , где родился . Так что это вымыслы , что где то лучше . Не факт.
Вот да, я живу в Сибири и у нас до горизонта поля, степи и глазу не за что зацепится, приезжал на Алтай и с местным таксистом разговаривал и восхищался горами что вот они прям рукой можно до тронутся и часами можно разглядывать, а он мне ответил что ему наоборот нравится приезжать к нам и любоваться горизонтом)
А еще там, где нас нет - нам не приходится работать, бороться с бюрократией, решать бытовые проблемы) но вот мы приезжаем в это чудестное "там" и начинаем сталкиваться с проблемами)
У вас красивая улыбка и заразительный смех, приятно смотреть. И ещё приятно, что вы предпочитаете естественность без излишнего макияжа и пластики. Очень здорово!
В поговорке "дорога́ ложка к обеду" слово "дорога" имеет смысл не денежный эквивалент, а общая ценность. Мы, обращаясь к человеку, произносим фразу "дорогой друг" или "дорогой мой брат", "дорогая моя мама", это форма подразумевает не денежные знаки, а уровень общей ценности. В целом такой формат очень интересен, Я открыл для себя, что для понимания идиом очень важен культурный бэкграунд...
Да я тоже заметил что восприятие на слух не увеличивает шанс на понимание,над этим стоит подумать , визуализация это ускорение познания ,уверен что если показать мультфильм про пословицы дело пошло бы быстрее
10:28 "Будь реалистом "- больше подходит. Это где бы ты не оказался всегда будешь недоволен и хотеть в другое место. А как только оказался в другом месте, ты снова недоволен и думаешь , что в другом месте лучше. Поговорка тебе напоминает о том, что тебе как всегда будет лучше в том месте в котором не находишься ( всегда будешь желать переместится. Обманчивое представление о месте в котором не находишься)
@@olinkatze Не, про медок непонятно даже мне. При чем тут холодок? Логики же нет. А про саночки и кататься жизненно. Мы все в детстве 3 секунды катились с горы с восторгом, а потом минуту по снегу с неудобными санками в виде груза за спиной пёрлись в гору 😅 стараясь не упасть и не упустить санки. Как каши без поля не бывает, так и катания без работы подъемником не получится.
"Трава у соседей зеленее" так же как "везде хорошо где нас нет" примерно только шире... Имеется ввиду другое место- село, город, государство, думают там лучше, чем где живёшь. Говорит-хочу там жить или в другом месте, а ещё в третьем месте, ему отвечают- везде хорошо, там где нас нет...
Этой поговорке ("хорошо там где нас нет", ну поговорка такая, с сарказмом :) поверили очень многие наши соотечественники после развала СССР. Думали Америка (Запад) - земля обетованная. Вот и многие и свалили. А сейчас массово возвращаются.
прям по глазам бьет разница в словах "стояЩий" и "стояЧий")) это вспомнилось как у нас в маршрутках было объявление "СтояЩих пассажиров перевозка запрещена"... жаль Задорнов умер, он бы оценил блин, какая же она милаха
Как же здорово вы придумали))) Так интересно наблюдать за рассуждениями, как выстраивается логическая цепочка в рассуждениях. Молодцы. А есть аналоги в корейских пословицах?
Мне очень нравятся Ваши видео, особенно там, где Вы общаетесь с родными. Огромное спасибо Вам! Я заметил, что Вы иногда употребляете некоторые слова в идиоматических выражения буквально. Например: "Дорога ложка к обеду" - в данном случае слово "дорога" - это НЕ(!!!) в значении "дорогая" (expensive). В данном случае "дорога" - ЭТО "желанная", "желаемая" ("wanted", "desireable").
Интересно!!! Продолжай еще!! Можно еще угадывать для чего те или иные русские старинные предметы.Показывать картинки и угадывать...Например, самовар, кипятильник, стиральная доска..
О, моя любимая рубрика! ❤ Спасибо, солнышко, ты - чудо!))) По поводу "хорошо там, где нас нет" - это немного переделанная цитата из стихотворной комедии "Горе от ума", написанной Грибоедовым. Про вечный спор "прогрессивных" западников и "отсталых" патриотов)) Своей актуальности произведение не теряет до сих пор, даже спустя 200 лет. Но это выражение далеко не единственное, которое стало популярным афоризмом. Его буквально растащили на цитаты и пользуются ими и по сей день. Возможно, ты даже их слышала: "Счастливые часов не наблюдают" - про тех, кто, погружен в счастье и забывает про время. "Служить бы рад, прислуживаться тошно" - про разницу между службой и самоуничижением. "Свежо предание, да верится с трудом" - о лжи. "Злые языки страшнее пистолета" - об убийственной силе сплетен. "А судьи кто? " - обычно говорят в контексте "легко осудить, глядя со стороны" либо о предвзятости осуждающего. "Блажен, кто верует" - о тех, кто верой заменяет знания. "Карету мне, карету!" - обычно говорят, когда хотят срочно уехать, потому что оставаться стало невыносимо. "Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой" - когда надо хорошо выступить на публике) "И дым Отечества нам сладок и приятемн" - о любви к Родине. "Герой не моего романа" - иронично о неприятных людях. "Ба! Знакомве всë лица!" - когда видят много знакомвх в одном месте. "Тогда не то, что ныне" - обстоятельства изменились)
нет такой пословицы «грачи прилетели». это просто выражение из классической русской литературы, означающее что скоро придет весна. «любишь кашу, люби и поле» - первый раз услышала такое выражение. самый распространенный вариант: «любишь кататься, люби и саночки возить». смысл в том, что если хочешь получать удовольствия, то нужно приложить и усилия. спасибо за такой формат, очень интересно наблюдать как воспринимается в другой культуре что-то обыденное для нас. ❤ интересно послушать ваши пословицы с тем же смыслом, если они есть.😊
Саврасов использовал фразу, которая широко применялась до того, как он выбрал её названием картины. Это называется "идиома". Именно поэтому картина передаёт то, что означает прилёт грачей по весне - устойчивую смену сезона.
Спасибо! Было интересно и очень весело!!! Сирон такой же умный, как и Я! :-))). Просмотрел весь ролик до конца, думал увижу Вашу сестричку. Увы! не довелось, но уверен, что она такая же красивая как и Вы. Зато пока смотрел ролик, я выучил корейский язык!!! Русское НЕТ, по - корейски ТЕН. Всё просто!!! Мы читаем слева направо, а вы справа налево!!! :-)))))) Я подписан на Ваш канал и поставил лайк!
7:40 вы уверены, что корейская пословица идентична русской про нянек? Про нянек означает то, что из-за того, что много людей занято буквально одним и тем же делом - всё ухудшается, потому что люди этим мешают друг другу.
Для того, чтобы понять пословицу, тем более иностранцу, надо произносить её полностью. Дело в том, что "Дорога́ ложка к обеду" - это только половина пословицы, и нам, носителям языка, она сразу понятна и в таком варианте (у нас, кстати, очень многие пословицы используются в таком "половинном" варианте). Полностью же пословица звучит так: "Дорога́ ложка к обеду, а после обеда - хоть выбрось!" Думаю, если бы вы произнесли её так, то вашим "конкурсантам" она была бы немного понятнее.
Супер! Дорога ложка к обеду. Тут может быть и дешевая ложка, но сама ценность ложки и дорогой и дешевой, ее надобность именно ко времени питания. Так в общем, все верно сказано, что всё надо делать во время.
«Хороша ложка к обеду» - это мысль которая пришла потом после разговора, обсуждения! То есть ее надо вовремя надо было сказать, а если по-русски «родить» )))
По поводу каши - такой поговорки не слышал. У нас используется "любишь кататься - люби и сани возить", хотя она более понятная. 남의 떡이 더 커 보인다 - вот же аналог "хорошо там, где нас нет".
весело, как обычно 🙂и да, я вот тоже самое подумал про Канаду 🙂))))) Интересно, загадки же у вас тоже есть? Типа: 1) Два кольца, два конца, посередине гвоздик 2) Кто его раздевает - тот слезы проливает. 3) Красна девица сидит в темнице, а коса на улице. 4) Сто одежек и все без застежек. 5) Висит груша нельзя скушать и т.д.🙂 Вот только что прочитал ещё одну: то худеет, то полнеет, на всю хату голосит (ответ "гармошка", но дети иногда отвечают "мама") :)
Прикольно хехееее , но более логические ответы или попытки их найти давал всё же мужчина , как всегда ☝️😁 и Как всегда - мужчина добывает нефть , живёт по три месяца на льдине , ест тюленей , куёт для любимой золотое кольцо с бриллиантом , а женщине остаётся самая важная роль - похвастаться перед всеми , что у неё теперь новое кольцо 😄😄😄😄
Ув. Чирин, чтобы было проще отгадывать, предлагай поговорку или афоризм в контексте, т.е. нужен пример употребления. Когда рак на горе свистнет. (Я научусь вязать, когда рак на горе свистнет).
Классные видео! Давай ещë) Очень забавные иногда варианты перебираете)) А сможете нам, русским подписчикам, пожалуйста, загадать корейские пословицы и поговорки, чтобы мы их попробовали угадать в следующий раз в комментариях? Вот, кстати, вам несколько современных поговорок (наполовину пословиц - наполовину идиом): 1. Камень - птица гордая, пока не пнëшь - не полетит. (Другой вариант: Ëж - птица гордая, пока не пнëшь - не полетит) 2. Нахаляву и уксус сладок. 3. Плохо, когда не знаешь, да ещë и забудешь. 4. Поживëм - увидим, доживëм - узнаем, выживем - поймëм. 5. У вас попить не найдется, ато так есть хочется, что аж переночевать негде? Напишите, пожалуйста, кому интересно, варианты объяснений в комментариях) любопытно узнать: все ли мы, русские одинаково истолковываем наши же собственные современные поговорки =) (Заодно так наберется некоторое количество разных объяснений, что поможет лучше передать смысл)
"Хорошо там где нас нет" - это не только про фантазии, но и твои ложные представления (заблуждения) о чем то, о чём ты не знаешь всех обстоятельств и "подводных камнях (идиома о скрытых и неизвестных проблемах и трудностях)". Ещё есть поговорка с похожим смыслом - "на другом берегу трава зеленее" - что тебе только кажется что в другом месте намного лучше.
"Под лежачий камень вода не течёт", говорят русские. "Если долго сидеть на берегу реки и смотреть на воду - в конце концов увидишь, как мимо проплывает труп твоего врага", отвечает им Конфуций )))) Разный подход к лежачему / сидячему камню. ;)
Хорошо, там где нас нет! Значение пословицы двоякое. Но считается смысл в том, что нам людям всегда кажется, что где-то (в другом месте), где нас нет (где мы не проживаем) лучше! Жизнь будет сказочной и счастливой. Вот как-то так. А вообще тема интересная - пословицы. Мы настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся о их смысле. Вот мне к примеру тяжелее всего понять смысл пословиц востока - особенно китайские. Порой так закрутят, что мозг закипает. А смысл то на самом деле простой. Видео классное, автор видео и ее семья очень милые люди. Так приятно было смотреть это видео. Когда люди, вот так общаются - открыто, на душе сразу становится теплее.
"как без нас может быть хорошо?" какой правильный подход =D
Неправильный подход. Потому что продолжение этой пословицы - "точно, хорошо там где вас нет..." ;)
Какая милая кореянка даже без пластических операций. Природная красота.
Ой милаха какая, еще и русский знает...
Хорошо там , где нас нет . Я вот живу у моря и к нему привык и хочу на север , а тот кто живёт на севере , думает , что на юге , на море лучше . Но как только переезжают , понимают , что везде свои проблемы и сложности и лучше там , где родился . Так что это вымыслы , что где то лучше . Не факт.
Вот да, я живу в Сибири и у нас до горизонта поля, степи и глазу не за что зацепится, приезжал на Алтай и с местным таксистом разговаривал и восхищался горами что вот они прям рукой можно до тронутся и часами можно разглядывать, а он мне ответил что ему наоборот нравится приезжать к нам и любоваться горизонтом)
@@Vo11k приезжайте в Красноярск. Здесь и горы есть и леса
Вывод. Как только вы переезжаете туда где хорошо, там становится хуже, поэтому, граждане, сидите дома, не портите жизнь другим.
А еще там, где нас нет - нам не приходится работать, бороться с бюрократией, решать бытовые проблемы) но вот мы приезжаем в это чудестное "там" и начинаем сталкиваться с проблемами)
У англичан есть пословица схожая по смыслу: The grass is always greener on the other/neighbour's side. У соседа трава всегда зеленее.
У вас красивая улыбка и заразительный смех, приятно смотреть. И ещё приятно, что вы предпочитаете естественность без излишнего макияжа и пластики. Очень здорово!
Дело мастера боится потому, что когда за дело возьмётся мастер, то дела больше не будет.
Мне нравятся их идеи😂это очень мило и смешно и по доброму так. Счастья вам
В поговорке "дорога́ ложка к обеду" слово "дорога" имеет смысл не денежный эквивалент, а общая ценность. Мы, обращаясь к человеку, произносим фразу "дорогой друг" или "дорогой мой брат", "дорогая моя мама", это форма подразумевает не денежные знаки, а уровень общей ценности.
В целом такой формат очень интересен, Я открыл для себя, что для понимания идиом очень важен культурный бэкграунд...
Да я тоже заметил что восприятие на слух не увеличивает шанс на понимание,над этим стоит подумать , визуализация это ускорение познания ,уверен что если показать мультфильм про пословицы дело пошло бы быстрее
ни разу не показала подопытных кроликов а они такие молодцы столько версий
Эмоциональность ( в хорошем ключе) просто зашкаливающая! Отличный досуг!
Мне очень понравилась эта рубрика. Мне нравится, какие любознательные соревнующиеся) Это здорово)
Я требую продолжения банкета! :DDD
Очень нравятся такие выпуски как этот)), скоро можно переходить к загадкам :)
пожалейте их психику))
10:28 "Будь реалистом "- больше подходит. Это где бы ты не оказался всегда будешь недоволен и хотеть в другое место. А как только оказался в другом месте, ты снова недоволен и думаешь , что в другом месте лучше. Поговорка тебе напоминает о том, что тебе как всегда будет лучше в том месте в котором не находишься ( всегда будешь желать переместится. Обманчивое представление о месте в котором не находишься)
нужно поднять камень, чтобы потекла вода, то есть нужно потрудиться, чтобы чего то добиться. (слова "стоит" или "лежит" не имеют значения)
В этот раз они подготовились и уже пытались логически понять пословицы😊Очень милое видио,спасибо))
ахах опытные👍🏻👍🏻
@@ChinnyChiringага,уже на опыте)
@@ChinnyChiring Скоро на раз будут любые пословици и поговорки щелкать))
Красавица. Как радует, что корейская молодежь потихоньку начинает изучать Россию и русский язык. А там и окружение заинтересовать можно. ❤❤❤
Про кашу с полем это уж совсем что-то старинное.
ЛЮБИШЬ КАТАТЬСЯ - ЛЮБИ И САНОЧКИ ВОЗИТЬ...
Любишь медок, люби и холодок)
@@olinkatze Не, про медок непонятно даже мне. При чем тут холодок? Логики же нет. А про саночки и кататься жизненно. Мы все в детстве 3 секунды катились с горы с восторгом, а потом минуту по снегу с неудобными санками в виде груза за спиной пёрлись в гору 😅 стараясь не упасть и не упустить санки. Как каши без поля не бывает, так и катания без работы подъемником не получится.
@@olinkatze Любишь медок, облизни подбородок.
@@olinkatze
Это просто набор слов в рифму.
Без смысла.
Просто прикол.
@@кружевомне всегда казалось, что холодок это холодное, которое прикладываешь к месту укуса. Типа, любишь медок, будь готов, что покусают.
Было очень весело! Спасибо им за участие!
Корейцы классные! Смеются душевно
Вы заметили что это не наши ? Спроси казахстанцу спроси таджика коте сегодня спроси проебалта и они поймут о чем пословица !!!!
Интересно было бы ещё приводить близкую по смыслу корейскую пословицу, с дословным переводом и объяснением культурных нюансов.
🤔🤔
Очень нравятся такие видео. Добрые и весёлые)) 감사합니다 ! =)
"Трава у соседей зеленее" так же как "везде хорошо где нас нет" примерно только шире... Имеется ввиду другое место- село, город, государство, думают там лучше, чем где живёшь. Говорит-хочу там жить или в другом месте, а ещё в третьем месте, ему отвечают- везде хорошо, там где нас нет...
"Чужой кусок всегда слаще" ;)
@@HuerniaBarbata 🙂 ну про еду да, если у подруги с тарелки зачерпнул, стырил, кажется вкуснее, чем у себя 🙂
напоминает присказку из репертуара моего деда : "в чужих руках всегда х.. толще" 😂😂😂
@@АленаИванова-х2н 🤦
Этой поговорке ("хорошо там где нас нет", ну поговорка такая, с сарказмом :) поверили очень многие наши соотечественники после развала СССР. Думали Америка (Запад) - земля обетованная. Вот и многие и свалили. А сейчас массово возвращаются.
прям по глазам бьет разница в словах "стояЩий" и "стояЧий"))
это вспомнилось как у нас в маршрутках было объявление "СтояЩих пассажиров перевозка запрещена"... жаль Задорнов умер, он бы оценил
блин, какая же она милаха
Для ощущения разницы - ещё и ударение должно быть разным...
Как же здорово вы придумали))) Так интересно наблюдать за рассуждениями, как выстраивается логическая цепочка в рассуждениях. Молодцы. А есть аналоги в корейских пословицах?
А ещё камень может валяться))) 👍
Очень красива звучать пословица на корейском
Такая душечка Чиринг!Вы такая славная милочка!Вы очень хорошенькая,и как же вы так хорошо выучили русский язык!😮😅😊🎉😂
Сердце веселится, и лицо цветёт. 🙃
Лицо цветет после драки, а после хорошей драки - процветает.
Стоит посмотреть это видел ради улыбки. Женская улыбка всегда несет добро и тепло.
Это очень интересно, можно понять как люди думают, что понятно, а что нет, так сказать культурный обмен)
От ваших видео прям свет нежности ощущаем).Скажу честно,мы уже сами очень переживаем как теряем настоящий наш язык.В деревнях живут носители языка.
Кажется тестируемые постепенно начинают понимать логику, на которой построены пословицы😅
Главное чтобы после 20-го выпуска не стали пить водку, играть на балалайке и ругаться матом =)
Мне очень нравятся Ваши видео, особенно там, где Вы общаетесь с родными. Огромное спасибо Вам!
Я заметил, что Вы иногда употребляете некоторые слова в идиоматических выражения буквально. Например: "Дорога ложка к обеду" - в данном случае слово "дорога" - это НЕ(!!!) в значении "дорогая" (expensive). В данном случае "дорога" - ЭТО "желанная", "желаемая" ("wanted", "desireable").
Интересно!!! Продолжай еще!! Можно еще угадывать для чего те или иные русские старинные предметы.Показывать картинки и угадывать...Например, самовар, кипятильник, стиральная доска..
Симба , ты красивая и умная девушка . 😊
У мужчины за кадром - очень красивый голос❤
Очень интересно, спасибо.
Такие молодцы!
Я наверно ни одну корейскую поговорку не отгадаю.
Спасибо большое) Вы меняете мое понятие о суровом корейском нраве)
Очень доброе, приятное и похитивное видео! 😊
Позитивное. 😊🙋
О, моя любимая рубрика! ❤
Спасибо, солнышко, ты - чудо!)))
По поводу "хорошо там, где нас нет" - это немного переделанная цитата из стихотворной комедии "Горе от ума", написанной Грибоедовым. Про вечный спор "прогрессивных" западников и "отсталых" патриотов)) Своей актуальности произведение не теряет до сих пор, даже спустя 200 лет. Но это выражение далеко не единственное, которое стало популярным афоризмом. Его буквально растащили на цитаты и пользуются ими и по сей день. Возможно, ты даже их слышала:
"Счастливые часов не наблюдают" - про тех, кто, погружен в счастье и забывает про время.
"Служить бы рад, прислуживаться тошно" - про разницу между службой и самоуничижением.
"Свежо предание, да верится с трудом" - о лжи.
"Злые языки страшнее пистолета" - об убийственной силе сплетен.
"А судьи кто? " - обычно говорят в контексте "легко осудить, глядя со стороны" либо о предвзятости осуждающего.
"Блажен, кто верует" - о тех, кто верой заменяет знания.
"Карету мне, карету!" - обычно говорят, когда хотят срочно уехать, потому что оставаться стало невыносимо.
"Читай не так, как пономарь, а с чувством, с толком, с расстановкой" - когда надо хорошо выступить на публике)
"И дым Отечества нам сладок и приятемн" - о любви к Родине.
"Герой не моего романа" - иронично о неприятных людях.
"Ба! Знакомве всë лица!" - когда видят много знакомвх в одном месте.
"Тогда не то, что ныне" - обстоятельства изменились)
нет такой пословицы «грачи прилетели». это просто выражение из классической русской литературы, означающее что скоро придет весна.
«любишь кашу, люби и поле» - первый раз услышала такое выражение. самый распространенный вариант: «любишь кататься, люби и саночки возить». смысл в том, что если хочешь получать удовольствия, то нужно приложить и усилия.
спасибо за такой формат, очень интересно наблюдать как воспринимается в другой культуре что-то обыденное для нас. ❤
интересно послушать ваши пословицы с тем же смыслом, если они есть.😊
"это просто выражение из классической русской литературы" - вы совсем уже? 🤨 Это название картины Саврасова, которую в детском саду проходят! 🤣
Саврасов использовал фразу, которая широко применялась до того, как он выбрал её названием картины. Это называется "идиома". Именно поэтому картина передаёт то, что означает прилёт грачей по весне - устойчивую смену сезона.
Выражение, пословица - близкие по значению слова для иностранца.
Мне нравится энтузиазм, с которым Ваши родственники участвуют. Им нравятся подобные викторины и нам тоже. Благодарю ❤😊
Вам очень идут эти очки, вы очень мило в них смотритесь.
Очень интересно, познавательно и смешно даже, что самому есть что вспомнить про пословицы 😊
Прикольно и очень интересно, думаю мы также будем ломать голову над корейскими пословицами
Какая милая девушка! Такая улыбка замечательная!
Приятная и симпатичная девушка❤🎉
Очень нравится! Спасибо!
вы очень милая!!🤲🏻❤️🩹
Спасибо! Было интересно и очень весело!!! Сирон такой же умный, как и Я! :-))). Просмотрел весь ролик до конца, думал увижу Вашу сестричку. Увы! не довелось, но уверен, что она такая же красивая как и Вы. Зато пока смотрел ролик, я выучил корейский язык!!! Русское НЕТ, по - корейски ТЕН. Всё просто!!! Мы читаем слева направо, а вы справа налево!!! :-)))))) Я подписан на Ваш канал и поставил лайк!
ойой, у нас тоже слева направо читаем:)) И это не как , а звук ошибки ахах можно так сказать когда говорят неправильно. Это слово звука ксилофона.
@@ChinnyChiringаа,вот что за тен
Подписадась, прикольный формат, особенно про идиомы! Продолжайте😊
Интересно как быстро бы угадали: Без труда не выловить и рыбки из пруда.
а вы точно корейцы ! все про Россию и Россию и ни слово про Корею ))
Вы прекрасны, а папа мудр!
Насколько я поняла это старшая сестра и еë муж.
Весьма интересно.
Такая красавица!!! ❤❤❤
Смотрю уже твоё второе видео и мне нравится 😊
Про ложку к обеду, первый раз такую пословицу слышал. Но угадал, быстрее.
7:40 вы уверены, что корейская пословица идентична русской про нянек?
Про нянек означает то, что из-за того, что много людей занято буквально одним и тем же делом - всё ухудшается, потому что люди этим мешают друг другу.
Грачи прилетают, когда еще снег лежит, но их прилет означает, что весна уже точно началась и скоро снег растает.
Интересное видео. Улыбательное.
"Дорога ложка к обеду" = "Каждой вещи - своё время и место"
Очень хорошая русская речь. Я поражен
Какая красивая девушка ну
Просто заглиденье
Загляденье. Так правильно.
Девушка учится у вас.
저는 러시아어 교사예요. Я учитель русского и корейского, написала, что про ложку объяснение было неправильным
Классно! Очень интересный формат. И всё правильно объясняла им. И про ложку тоже правильно объяснила.
кажется, что неправильно🥲
Котик тоже поучаствовал, как мило😊
он сказал "хватит шуметь! я спать хочу!"
хахаха:))
Спасибо большое, красавица! Очень интересно и весь ролик проулыбался.
"Ласточки прилетели" - они к началу лета прилетают, когда насекомые уже есть. А грачи - когда еще снег на полях.
грачи прилетают когда проталины появляются, т.к. они червяков и личинок жрут
Под лежащего полковника, коньяк не течет!
"В закрытый рот- коньяк не капает!"
зато из-под лежащего полковника течёт, кое-что другое...
красивая девочка...
Для того, чтобы понять пословицу, тем более иностранцу, надо произносить её полностью. Дело в том, что "Дорога́ ложка к обеду" - это только половина пословицы, и нам, носителям языка, она сразу понятна и в таком варианте (у нас, кстати, очень многие пословицы используются в таком "половинном" варианте).
Полностью же пословица звучит так: "Дорога́ ложка к обеду, а после обеда - хоть выбрось!" Думаю, если бы вы произнесли её так, то вашим "конкурсантам" она была бы немного понятнее.
согласна🤔🤔
Некоторые пословицы даже я не произношу 😂😂
Хорошо, там где нас нет - это скорей про зависть, что где-то лучше, тогда как у нас всё "из рук вон плохо" =))
Супер! Дорога ложка к обеду. Тут может быть и дешевая ложка, но сама ценность ложки и дорогой и дешевой, ее надобность именно ко времени питания. Так в общем, все верно сказано, что всё надо делать во время.
Не во время, а вовремя. Это наречие.
Во время фильма он говорил и мешал мне.
Это надо вовремя сделать.
Супер, жду новую серию с нетерпением
«Хороша ложка к обеду» - это мысль которая пришла потом после разговора, обсуждения! То есть ее надо вовремя надо было сказать, а если по-русски «родить» )))
По поводу каши - такой поговорки не слышал. У нас используется "любишь кататься - люби и сани возить", хотя она более понятная.
남의 떡이 더 커 보인다 - вот же аналог "хорошо там, где нас нет".
Хорошо там, где мы есть! 😊
Хорошо, где вас нет...
Мне пословицы больше нравятс.И ещё было интересно смотреть, потому что было столько интересных версий
Класс!
весело, как обычно 🙂и да, я вот тоже самое подумал про Канаду 🙂))))) Интересно, загадки же у вас тоже есть? Типа:
1) Два кольца, два конца, посередине гвоздик
2) Кто его раздевает - тот слезы проливает.
3) Красна девица сидит в темнице, а коса на улице.
4) Сто одежек и все без застежек.
5) Висит груша нельзя скушать и т.д.🙂
Вот только что прочитал ещё одну:
то худеет, то полнеет, на всю хату голосит (ответ "гармошка", но дети иногда отвечают "мама") :)
Это загадки, а не пословицы.
"2) Кто его раздевает - тот слезы проливает."
ты уж тогда полную приводи: сидит дед во 100 шуб одет, кто его раздевает - тот слезы проливает.
Дорога ложка к обеду, а яичко к Христову дню.
...а яичко к еврейскому Пейсаху
В который раз убеждаюсь, что азиатские девушки самые красивые 😊
А как же... "Работа - не волк. В лес не убежит" :)
когда я училась в универе, слышала эту пословицу😌😌
Прикольно хехееее , но более логические ответы или попытки их найти давал всё же мужчина , как всегда ☝️😁 и Как всегда - мужчина добывает нефть , живёт по три месяца на льдине , ест тюленей , куёт для любимой золотое кольцо с бриллиантом , а женщине остаётся самая важная роль - похвастаться перед всеми , что у неё теперь новое кольцо 😄😄😄😄
Зная другой язык человек и думает немного иначе
точно:)))
Чирин - прекрати заглядывать к нам в монитор и так заразительно смеяться! А то такое впечатление, что ты нас видишь и веселишься над нами. ))
Ну теперь надо ещё и поговорки 😀
Я едва в прошлом году поняла разницу между пословицами и поговорками.😁
Ув. Чирин, чтобы было проще отгадывать, предлагай поговорку или афоризм в контексте, т.е. нужен пример употребления.
Когда рак на горе свистнет. (Я научусь вязать, когда рак на горе свистнет).
Классные видео! Давай ещë)
Очень забавные иногда варианты перебираете))
А сможете нам, русским подписчикам, пожалуйста, загадать корейские пословицы и поговорки, чтобы мы их попробовали угадать в следующий раз в комментариях?
Вот, кстати, вам несколько современных поговорок (наполовину пословиц - наполовину идиом):
1. Камень - птица гордая, пока не пнëшь - не полетит. (Другой вариант: Ëж - птица гордая, пока не пнëшь - не полетит)
2. Нахаляву и уксус сладок.
3. Плохо, когда не знаешь, да ещë и забудешь.
4. Поживëм - увидим, доживëм - узнаем, выживем - поймëм.
5. У вас попить не найдется, ато так есть хочется, что аж переночевать негде?
Напишите, пожалуйста, кому интересно, варианты объяснений в комментариях) любопытно узнать: все ли мы, русские одинаково истолковываем наши же собственные современные поговорки =)
(Заодно так наберется некоторое количество разных объяснений, что поможет лучше передать смысл)
понимаю не все, но мне нравится 4:)🫶🏻
Чирин - это милый котёнок 🤗
Про кашу и поле полюбишь отдыхать плюби и трудится, а не про терпение труд может быть и в радость.. 🎉❤
"Хорошо там где нас нет" - это не только про фантазии, но и твои ложные представления (заблуждения) о чем то, о чём ты не знаешь всех обстоятельств и "подводных камнях (идиома о скрытых и неизвестных проблемах и трудностях)". Ещё есть поговорка с похожим смыслом - "на другом берегу трава зеленее" - что тебе только кажется что в другом месте намного лучше.
интересно😀😀рада что узнала об этом!
14:37 можно было наоборот сказать, тогда было бы сразу понятно: вне обеда ложка не нужна.
"Под лежачий камень вода не течёт", говорят русские.
"Если долго сидеть на берегу реки и смотреть на воду - в конце концов увидишь, как мимо проплывает труп твоего врага", отвечает им Конфуций ))))
Разный подход к лежачему / сидячему камню. ;)
Показывай тех, кто отвечает, тоже)
Суперрр!...
Жаль что одну пословицу потеряли..😢
🫣🫣
😊 интересная рубрика согласен . Как на счёт поговорок типа : когда рак на горе свистнет
В Испании эту поговорку сократили и оптимизировали всего до одного слова - Маньяна... ;)
Хорошо, там где нас нет! Значение пословицы двоякое. Но считается смысл в том, что нам людям всегда кажется, что где-то (в другом месте), где нас нет (где мы не проживаем) лучше! Жизнь будет сказочной и счастливой. Вот как-то так.
А вообще тема интересная - пословицы. Мы настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся о их смысле.
Вот мне к примеру тяжелее всего понять смысл пословиц востока - особенно китайские. Порой так закрутят, что мозг закипает. А смысл то на самом деле простой.
Видео классное, автор видео и ее семья очень милые люди. Так приятно было смотреть это видео. Когда люди, вот так общаются - открыто, на душе сразу становится теплее.
Приведите примеры китайских поговорок, от которых у вас закипает мозг?
спасибо большое:)