Шыны керек, жедел өткен шақ пен анық өткен шақтың айврмашылығын көп қазақ тілі мұғалімдерінен сұрағанмын. Біреуі де сіздей түсіндіре алмады. Ең қызығы көбі еш айырмашылық жоқ деп соғатын маған, ал мен қашанда күмәнмен жүргем. Рақмет сізге.
@@BaxorUpGreat Второе тоже верно. Конструкция used to используется для выражения повторяющихся действий в прошлом. А теперь сравните: "Бала кезінде осы жерге баратынбыз" - как раз повторяющееся действие в прошлом.
@@Ojan_Bei конструкция to be used to do smth. акцентирует, что действие повторялось, но в значении раньше и при переводе без слова раньше переводить будет нельзя. А вот модальник would в этом смысле нейтрален и просто означает повторяющееся действие в Past Simple.
@@Ojan_Bei We used to go there when we were kids. Мы ездили туда раньше. We would go there when we were kids. Мы ездили туда. Но вообще, конечно и ваш вариант становится нормой, как я замечу, хотя переводчикам эти две конструкции разграничивали.
@@BaxorUpGreat Я это пишу исходя не из замшелых правил советского английского, а из реалий настоящего английского языка. Думаю, не надо напоминать что любой действующий язык - это живая материя, которая постоянно меняется. Общаясь с иностранцами, смотря фильмы, программы и сериалы я не видел использование would в значении повторяющихся действий в прошлом - обычно только как "бы": сделал бы, написал бы и т.п. А вот used to как раз используется и активно. Ну и, конечно, не ожидайте 100%-го совпадения английского языка с казахским. Они формировались в разных условиях и у народов с разным менталитетом.
Осы бейне сабақты әуелі қазақ тілінен беретін мұғалімдеріне көрсету керек 😂😂😂. Әріптестеріңіз кезімде басымды қатыратын бірінші мен екіншінің арасында айырмашылық кейі жоқ кейі бар деп. Екіншіден осы бейнені бүкіл қазақы тілдестер қарап шығу керек, себебі байқағанымша әлгі екі шақты ешкім орынды түрде пайдаланбайды.
Первое верно, второе нет. В первом просто говорится о некоем действии в прошлом как факте, а вторым лучше подчеркивать, что действие произошло в прошлом до определенного момента или другого действия. Однако на практике это мало кто соблюдает. А то что вы пишете "сделали", то для этого есть конструкция "істеп қойдым". Можно тут провести аналогию с Present Perfect, но это не точная аналогия.
@@nnnn2401 да, это так и дословно сделал и положил или көйлек тігіп қойдым - досл. сшил и положил. Но в казахском кроме қойдым, есть еще другие окончания, например істеп кеттім и оно тоже означает также сделать и уйти. Например, мен сізге үстелде тамақ дайындап кеттім. Я вам приготовил еду и ушел. Также и тут значение, что действие завершено. Потому аналогия с перфектами английского здесь эффемерна I have sewed a dress - досл. Я имею платье сшитым.
Если аналогизировать с английским, то первое похоже на Past Simple, второе больше как Past Perfect - прошедшее в прошедшем: когда хотят почеркнуть, что одно действие началось и завершилось до определенного момента или другого действия в прошлом.
Урок классный, как и объяснения. Только надо усовершенствовать объяснения таких видов прошлого как очевидное прошлое и достоверное прошлое. Нюансы не до конца разъяснены.
Рақмет сізге қарындасым сабағын өте онайды 🥰
Рахмет сизге карындас жарайсын, бакыт бол
Спасибо за уроки мне очень помогает в изучении языка продолжайте с удовольствием ждем новых уроков
Сізге көп рақмет. ❤
Все оооочень понятно. Рақмет🎉.
Всё чётко понятно ❤
Рақмет сізге!
Рахмет! Алла разы болсын!!!🤲🤲🤲
Рахмет!
Классный урок давно такого ждал 👍👍🏆 супер . Рақмет сізге 💐 өте ұнайды 🙏🙂
Рахмет! Очень нравится!
Рахмет за прекрасный учебный материал!
Рахмет
❤
Спасибо за видео .
Хороший урок, спасибо большое!
Көп рахмет ❤
Yлкен Рахмет💗
Шыны керек, жедел өткен шақ пен анық өткен шақтың айврмашылығын көп қазақ тілі мұғалімдерінен сұрағанмын. Біреуі де сіздей түсіндіре алмады. Ең қызығы көбі еш айырмашылық жоқ деп соғатын маған, ал мен қашанда күмәнмен жүргем. Рақмет сізге.
Спасибо большое ❤️
рахмет, очень полезно. Оказывается все не прасильно говорил
Благословит Тэнгри и Духи предков!👍👍🇰🇿🇰🇿🇰🇿
Примерный аналог в английском: Анық өткен шақ - Past Perfect, Ауыспалы өткен шақ - конструкция с used to
Первое верно, второе нет. Ауыспалы өткен шақ в английском это больше модальный глагол would.🎉
@@BaxorUpGreat Второе тоже верно. Конструкция used to используется для выражения повторяющихся действий в прошлом. А теперь сравните: "Бала кезінде осы жерге баратынбыз" - как раз повторяющееся действие в прошлом.
@@Ojan_Bei конструкция to be used to do smth. акцентирует, что действие повторялось, но в значении раньше и при переводе без слова раньше переводить будет нельзя. А вот модальник would в этом смысле нейтрален и просто означает повторяющееся действие в Past Simple.
@@Ojan_Bei We used to go there when we were kids. Мы ездили туда раньше. We would go there when we were kids. Мы ездили туда. Но вообще, конечно и ваш вариант становится нормой, как я замечу, хотя переводчикам эти две конструкции разграничивали.
@@BaxorUpGreat Я это пишу исходя не из замшелых правил советского английского, а из реалий настоящего английского языка. Думаю, не надо напоминать что любой действующий язык - это живая материя, которая постоянно меняется. Общаясь с иностранцами, смотря фильмы, программы и сериалы я не видел использование would в значении повторяющихся действий в прошлом - обычно только как "бы": сделал бы, написал бы и т.п. А вот used to как раз используется и активно.
Ну и, конечно, не ожидайте 100%-го совпадения английского языка с казахским. Они формировались в разных условиях и у народов с разным менталитетом.
Осы бейне сабақты әуелі қазақ тілінен беретін мұғалімдеріне көрсету керек 😂😂😂. Әріптестеріңіз кезімде басымды қатыратын бірінші мен екіншінің арасында айырмашылық кейі жоқ кейі бар деп. Екіншіден осы бейнені бүкіл қазақы тілдестер қарап шығу керек, себебі байқағанымша әлгі екі шақты ешкім орынды түрде пайдаланбайды.
Сәлеметсіз ба.
Это получается, что первая и вторая формы глагола, аналогично, как в русском языке 1.что делал, и 2. что сделал? Так?
Первое верно, второе нет. В первом просто говорится о некоем действии в прошлом как факте, а вторым лучше подчеркивать, что действие произошло в прошлом до определенного момента или другого действия. Однако на практике это мало кто соблюдает. А то что вы пишете "сделали", то для этого есть конструкция "істеп қойдым". Можно тут провести аналогию с Present Perfect, но это не точная аналогия.
@@BaxorUpGreat
Как будет разница между
Я шила платье
и
Я сшила платье?
Во втором варианте прибавить истеп койдым?
@@nnnn2401 да, это так и дословно сделал и положил или көйлек тігіп қойдым - досл. сшил и положил. Но в казахском кроме қойдым, есть еще другие окончания, например істеп кеттім и оно тоже означает также сделать и уйти. Например, мен сізге үстелде тамақ дайындап кеттім. Я вам приготовил еду и ушел. Также и тут значение, что действие завершено. Потому аналогия с перфектами английского здесь эффемерна I have sewed a dress - досл. Я имею платье сшитым.
@@BaxorUpGreat Спасибо вам большое!!!!!!
🤯🤯🤯🤯🤯 тяжело понять разницу между 1 и 2 временем
Если аналогизировать с английским, то первое похоже на Past Simple, второе больше как Past Perfect - прошедшее в прошедшем: когда хотят почеркнуть, что одно действие началось и завершилось до определенного момента или другого действия в прошлом.
@@yliaguzenko6042 Если честно, многие, увы, игнорируют правила этих времен и взаимозаменяют, так что этот урок нужно и казахскоязычным показывать.
Урок классный, как и объяснения. Только надо усовершенствовать объяснения таких видов прошлого как очевидное прошлое и достоверное прошлое. Нюансы не до конца разъяснены.
Рахмет ❤
Рахмет