Akira Yamaoka & Arkadiusz Reikowski - Across The Shore (Lyrics) (feat. Mary Elizabeth McGlynn)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 апр 2021
  • After a long while, it's finally here!
    I tried to make this fancier than normal. Hope you guys like it :)
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 6

  • @7SolidSnake
    @7SolidSnake 22 дня назад

    Holy Shit its good to hear some good music again, Beat the game couple of years ago, but Akira`s and Mary`s were always there to confort me. Pozdro dla Pana Arka R za koloboracje przy nucie. Dajecie czadu man :)

  • @suleymaneroglu174
    @suleymaneroglu174 3 года назад +3

    🙏🏻

  • @20Womanowar00
    @20Womanowar00 3 года назад +2

    Great job :)

  • @FgGhAS22
    @FgGhAS22 2 года назад +2

    Nice ☹

  • @vladosfire54
    @vladosfire54 3 года назад +2

    0:30, yeah, your variant is far better than other's "that voices feeling me in".
    0:47, actually, there quite a few variants again, "see the moves only lie", "see them move solely", and your "see them move so alive". Personally, I'm hearing two others, and choose second variant, not your variant, no offence.
    1:11, from "trying to light" and your "Drawn to light", yours variant sounds better and more fitting.
    1:31, another one said "sky", you said "skar",
    2:09, this phrase completely better than other's nonsense like "very truely my feets behind".
    3:34, wait, you said "More ghosts who have come before", another said "more goes to where i've come before"... Sorry, this time I think another's variant far better. In this case, I hear "more goes to of come before", so, well.... although I don't hear "where" part, but still... hear the part "i've" (or is it "of"?).
    The name of other's video from which I made comparison is "أغنية لعبة ذا ميديم الشاطىء ( مترجمة ) | The Medium OST | Across The Shore (feat. Mary E. McGlynn)" , can remove this sentence if you ask.

    • @Devuuse
      @Devuuse  3 года назад +2

      Thanks again! I listened to your suggestions. About the "See them move solely", I can see why you'd hear that, but I don't think that's what was sung. An easy trick to do for these things is to Google "Solely pronunciation" and hear both the British and the American pronunciations for the word. That would help avoid confusion! (I personally use it often, as English isn't my mother tongue either).
      And about the ending "More goes to of come before" I can hear that as well, but it wouldn't really make much sense, right? I think we agree on the rest of the lyrics. Do let me know if you found anything though, I could definitely be wrong.
      I appreciate your feedback in every video, friend! You have my respect for putting in the work to fix incorrect lyric videos :)