yes, you can learn multiple languages at once

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 дек 2022
  • See full videos on the topic, language learning on steroids, in my channel #shorts #polyglot

Комментарии • 19

  • @melaniegrace7707
    @melaniegrace7707 Год назад +40

    As someone learning German and Spanish I highly relate to your story, honestly so frustrating! I feel my German level went down a bit after starting Spanish, despite prioritizing it.

    • @PolyglotSecrets
      @PolyglotSecrets  Год назад +8

      Stick with it! I find that languages can be a bit capricious 🙃

  • @speakwithsteph
    @speakwithsteph Год назад +15

    Yes, totally doable! It depends on the person. I like learning multiple at the same time, but also I like focusing on 1 for a while since I learn it faster.

  • @thomasfleck6552
    @thomasfleck6552 Год назад +15

    a bit of aleñol doesn't matter, will sort itself out over time (😁probably). i'm doing norwegian and swedish rn, find it really interesting to compare the two languages, a bit like italian and spanish.

  • @deutschmitpurple2918
    @deutschmitpurple2918 Год назад +4

    Thank you for sharing your experiences. They are so useful for me. Muchas gracias 🥰❤️🥰❤️🥰❤️

  • @nicholasschroeder3678
    @nicholasschroeder3678 3 часа назад

    Honestly, it's like when you're a kid and you learn all the sports at the same time. No problem: the skills usually cross-polinate.

  • @nolanr1400
    @nolanr1400 Год назад +4

    Anyway the cashier perfectly got what you meant right Hahaha 😂
    In germanic Switzerland we often mix French and German to try to understand each other casually, and we inevitably exchange some funny crossed neologisms in the process.... rooted in our respective mothertongues instead of foreign languages but the process is the same.. And sometimes it works because german Swiss know some French so they can sometimes guess French rooted neologisms if not french words. But most Germans probably can't guess French or Spanish rooted neologisms ! 😂

    • @PolyglotSecrets
      @PolyglotSecrets  Год назад +1

      She didn't get it actually! But it was a small town in Southern Germany - not sure if they are used to borrowings.

  • @angreagach
    @angreagach 2 месяца назад +1

    I've been learning the Irish language for many years. I had a friend who had an Irish bookstore. Meaning to ask her when she closed, I asked, "Cén uair a chloiseann tú?" This actually means, "what time do you hear?" She knew what I meant, but it should have been "Cén uair a dhúnann tú?" (or, even better, "Cén t-am a dhúnann tú?).

  • @andrewshepitko6354
    @andrewshepitko6354 Год назад

    Гарна дівчина

  • @abbashussain6390
    @abbashussain6390 Год назад +1

    😍

  • @Ballykeith
    @Ballykeith Год назад

    Was that the only instance where you've inadvertently used a word from another language?

    • @PolyglotSecrets
      @PolyglotSecrets  Год назад +7

      Oh no, it happens all the time, especially when thinking. It happens when speaking as well, but usually you catch yourself before you say it, so it happens less often. What’s impressive about that time I described in the video is that I didn’t simply use another word from an unrelated language - I actually grabbed the root from one language and the ending from another. Ever since then I couldn’t care less about mixing :)

    • @Ballykeith
      @Ballykeith Год назад +2

      ​@@PolyglotSecretsI imagine children who are raised bilingual may do this as they learn to speak.

    • @phoenixknight8837
      @phoenixknight8837 Год назад +1

      ​@@Ballykeith exactly. For example, Arabic verbs end up with "-ing" English suffix.

    • @englishinba
      @englishinba 10 месяцев назад

      I actually think this is a good sign.@@PolyglotSecrets

  • @sandrocosta7310
    @sandrocosta7310 Год назад

    🥰🥰❤❤🌹🌹💋💋❣❣