Hejka! Bardzo ładnie mówisz po polsku i możesz być przykładem dla Ukraińców uczących się polskiego. Bardzo ciekawie opowiadasz i przypominasz mi naszą Paulinę Mikułę z kanału Mówiąc inaczej:) Dużo sukcesów życzę!
To są synonimy, ale zdecydować będzie często występować z "się": "Postanowiłem kupić ten rower" = "Zdecydowałem się na zakup tego roweru". Jest jeszcze "zadecydowałem", które ma trochę inne znaczenie.
Найпоширенішою помилкою українськомовних українців називати себе"україномовними".Жаль,цього не чує Олександр Данилович Пономарів,який помер нещодавно,Бо він просто шаненів від такої конструкції.Говорячи"україномовний",ми семантично звужуємо значення цього слова до території України.Хоч вона є однією з найпоширеніших.І лунає на всіх шести континентах,включно з Антарктидою.
Що ж так ускладнювати? Давайте "nazywać rzeczy po imieniu" =) Є українці, які говорять українською, а є ті, які говорять російською. Надіюсь, цього Ви заперечувати не будете. То як тоді одним словом охарактеризувати тих і інших, як не "україномовні" і "російськомовні" ?
@@KanApkaPolski Я вже написав,в чому різниця між словами"україномовний" і "українськомовний".Ми ж не говоримо"росіємовний" чи"польщемовний",а тільки "російськомовний" чи "польськомовний".Хоча самі поляки називають свою батьківщину Polska,a не Polsha чи Polshcha.Тому польською немає значення,як сказати: ти "польськомовний" чи "польщемовний".Чи я помиляюся?
Польский язык сложный, не лексически, а произношение, пшекай, тшыкай, цокай, джёкай и меняй ударение и всё должно получиться, но это и есть самое сложное..
Hejka! Bardzo ładnie mówisz po polsku i możesz być przykładem dla Ukraińców uczących się polskiego. Bardzo ciekawie opowiadasz i przypominasz mi naszą Paulinę Mikułę z kanału Mówiąc inaczej:)
Dużo sukcesów życzę!
Канапці----величезне "ДЯКУЮ" !!!!!
ДУЖЕ ПОТРІБНІ ВІДЕО ДЛЯ НАС !!!
СТАНІСЛАВО-ви просто супер !!!
"Czy Ty nie jesteś zbyt pewna siebie, Stanisławo?" ;)) łapa w górę dla Pani Profesor od ukraińskiego! ;)
ja tam się z tego uczę ukraińskiego :)
@@dzikusekdzikuskowy922 no ja też próbuje, bo Pani Profedor ma taką charyzmę, że strach się nie uczyć ;))
Переглядаю уроки із задоволенням. Молодець, Станіславо.
Дуже цікаво, як завжди:) Дякую!
Дуже гарно....Більше відео про помилки!!!!!
Дякую все гарно давно слухаю.
Останавливаться нельзя ведь мы учимся вместе с вами
Dzięki bardzo, уроки дуже помогти
Wspaniała lekcja języka polskiego! Gratuluję!
Stanislawa, wy inspiruecie mi uczic polskiego i z Wami to jest elegansko! Prosze sprawdzic czy dokladnie napisano jest, dziekuje
dziękuję
Дякую, цікаво повчально.
Дякую
Рад вас видеть!
Супер!!!!👍
Propsuje ten film , pozdro
Ви ще й акторка!
10:01 Nie "Rzeczywiście, że mogą", ale "oczywiscie" :-) Pozdrawiam.
👍🌻
Uczę się Ukraińskiego przy Twoich lekcjach Polskiego 😉👍
1.Чи можна також сказати: załatwić problem?
2. Чи можна замість zdecydowałem сказати postanowiłem?
1. Так, звісно
2. Так, postanowić, podjąć decyzję, zdecydować - це все синоніми.
@@KanApkaPolski дуже дякую.
To są synonimy, ale zdecydować będzie często występować z "się": "Postanowiłem kupić ten rower" = "Zdecydowałem się na zakup tego roweru". Jest jeszcze "zadecydowałem", które ma trochę inne znaczenie.
Умница лучше всех учиш.
видосики класс, особенно сережка которая не дает мне покоя
Найпоширенішою помилкою українськомовних українців називати себе"україномовними".Жаль,цього не чує Олександр Данилович Пономарів,який помер нещодавно,Бо він просто шаненів від такої конструкції.Говорячи"україномовний",ми семантично звужуємо значення цього слова до території України.Хоч вона є однією з найпоширеніших.І лунає на всіх шести континентах,включно з Антарктидою.
Що ж так ускладнювати? Давайте "nazywać rzeczy po imieniu" =) Є українці, які говорять українською, а є ті, які говорять російською. Надіюсь, цього Ви заперечувати не будете. То як тоді одним словом охарактеризувати тих і інших, як не "україномовні" і "російськомовні" ?
@@KanApkaPolski Я вже написав,в чому різниця між словами"україномовний" і "українськомовний".Ми ж не говоримо"росіємовний" чи"польщемовний",а тільки "російськомовний" чи "польськомовний".Хоча самі поляки називають свою батьківщину Polska,a не Polsha чи Polshcha.Тому польською немає значення,як сказати: ти "польськомовний" чи "польщемовний".Чи я помиляюся?
Я зрозуміла :) дякую
Можна з вами зв'язатися? Хочу навчатись польського знаходжусь в Польщі...я маю на увазі приватні уроки )))
Приватні уроки не даю особисто =) За всім решта - заходьте на сайт: kanapka.pl.ua/
Цілий день або весь день. Cały dzień albo wszystek dzień. Чомусь той відмінок (wszystek) дуже мало вживається.
Фактино я такої форми ніколи і не чула)
Wszystek brzmi trochę dziewiętnastowiecznie, choć są dialekty polskiego, gdzie się jeszcze tej formy używa.
9:30 Typowo polskie słowo to... natchnąć. Inspiracja = natchnienie.
Телефон в руках обов'язково?))
Я в ньому конспект тримаю =) Щоб не забути все, що маю сказати)
@@KanApkaPolski ок), так тримати!))
Здравствуйте
З патронату пані Стасі ми polonistiky знаєм краще ніж поляки.
Польский язык сложный, не лексически, а произношение, пшекай, тшыкай, цокай, джёкай и меняй ударение и всё должно получиться, но это и есть самое сложное..