Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

An Introduction to Finnish Cases║Lindsay Does Languages Video

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 ноя 2016
  • Here's the best ways to stay in the loop:
    💛 Join Language Life to become fluent in any language on demand: lindsaydoeslanguages.com/ll
    🌈 Join Dabblers' Den to learn a language ever month with me: lindsaydoeslanguages.com/dabb...
    💌 Join my email list for my Language Sparks emails straight to your inbox multiple times a week: lindsaydoeslanguages.com/emailme
    👩‍💻 Read the blog for curated language learning advice: lindsaydoeslanguages.com/
    #languagelearning #learnalanguage #personaldevelopment

Комментарии • 118

  • @kimmokohonen4264
    @kimmokohonen4264 7 лет назад +122

    What do you mean Finnish is difficult?
    English: A dog
    Swedish: What
    English: The dog
    English: Two dogs
    Swedish:
    Swedish:
    Swedish: En hund, hunden
    Swedish: Två hundar, hundarna
    German:
    English: No, go away
    Swedish: No one invited you
    German: Der Hund
    English: I said go away
    German: Ein Hund, zwei Hunde
    Swedish: Stop it
    German: Den Hund, einen Hund, dem Hund, einem Hund, des Hundes, eines Hundes, den Hunden, der Hunden
    Finnish: Sup
    English: NO
    Swedish: NO
    German: NO
    Finnish:
    English:
    German:
    Swedish:
    Finnish: Koira, koiran, koiraa, koiran again, koirassa, koirasta, koiraan, koiralla, koiralta, koiralle, koirana, koiraksi, koiratta, koirineen, koirin
    German:
    Swedish:
    Finnish:
    English:
    Finnish: Aaaand... koirasi, koirani, koiransa, koiramme, koiranne, koiraani, koiraasi, koiraansa, koiraamme, koiraanne, koirassani, koirassasi, koirassansa, koirassamme, koirassanne, koirastani, koirastasi, koirastansa, koirastamme, koirastanne, koirallani, koirallasi, koirallansa, koirallamme, koirallanne, koiranani, koiranasi, koiranansa, koiranamme, koirananne, koirakseni, koiraksesi, koiraksensa, koiraksemme, koiraksenne, koirattani, koirattasi, koirattansa, koirattamme, koirattanne, koirineni, koirinesi, koirinensa, koirinemme, koirinenne
    English:
    Swedish:
    German:
    Finnish: Wait! then theres koirakaan, koirankaan, koiraakaan, koirassakaan, koirastakaan, koiraankaan, koirallakaan, koiraltakaan, koirallekaan, koiranakaan, koiraksikaan, koirattakaan, koirineenkaan, koirinkaan, koirako, koiranko, koiraako, koirassako, koirastako, koiraanko, koirallako, koiraltako, koiralleko, koiranako, koiraksiko, koirattako, koirineenko, koirinko, koirasikaan, koiranikaan, koiransakaan, koirammekaan, koirannekaan, koiraanikaan, koiraasikaan, koiraansakaan, koiraammekaan, koiraannekaan, koirassanikaan, koirassasikaan, koirassansakaan, koirassammekaan, koirassannekaan, koirastanikaan, koirastasikaan, koirastansakaan, koirastammekaan, koirastannekaan, koirallanikaan, koirallasikaan, koirallansakaan, koirallammekaan, koirallannekaan, koirananikaan, koiranasikaan, koiranansakaan, koiranammekaan, koiranannekaan, koiraksenikaan, koiraksesikaan, koiraksensakaan, koiraksemmekaan, koiraksennekaan, koirattanikaan, koirattasikaan, koirattansakaan, koirattammekaan, koirattannekaan, koirinenikaan, koirinesikaan, koirinensakaan, koirinemmekaan, koirinennekaan, koirasiko, koiraniko, koiransako, koirammeko, koiranneko, koiraaniko, koiraasiko, koiraansako, koiraammeko, koiraanneko, koirassaniko, koirassasiko, koirassansako, koirassammeko, koirassanneko, koirastaniko, koirastasiko, koirastansako, koirastammeko, koirastanneko, koirallaniko, koirallasiko, koirallansako, koirallammeko, koirallanneko, koirananiko, koiranasiko, koiranansako, koiranammeko, koirananneko, koirakseniko, koiraksesiko, koiraksensako, koiraksemmeko, koiraksenneko, koirattaniko, koirattasiko, koirattansako, koirattammeko, koirattanneko, koirineniko, koirinesiko, koirinensako, koirinemmeko, koirinenneko, koirasikaanko, koiranikaanko, koiransakaanko, koirammekaanko, koirannekaanko, koiraanikaanko, koiraasikaanko, koiraansakaanko, koiraammekaanko, koiraannekaanko, koirassanikaanko, koirassasikaanko, koirassansakaanko, koirassammekaanko, koirassannekaanko, koirastanikaanko, koirastasikaanko, koirastansakaanko, koirastammekaanko, koirastannekaanko, koirallanikaanko, koirallasikaanko, koirallansakaanko, koirallammekaanko, koirallannekaanko, koirananikaanko, koiranasikaanko, koiranansakaanko, koiranammekaanko, koiranannekaanko, koiraksenikaanko, koiraksesikaanko, koiraksensakaanko, koiraksemmekaanko, koiraksennekaanko, koirattanikaanko, koirattasikaanko, koirattansakaanko, koirattammekaanko, koirattannekaanko, koirinenikaanko, koirinesikaanko, koirinensakaanko, koirinemmekaanko, koirinennekaanko, koirasikokaan, koiranikokaan, koiransakokaan, koirammekokaan, koirannekokaan, koiraanikokaan, koiraasikokaan, koiraansakokaan, koiraammekokaan, koiraannekokaan, koirassanikokaan, koirassasikokaan, koirassansakokaan, koirassammekokaan, koirassannekokaan, koirastanikokaan, koirastasikokaan, koirastansakokaan, koirastammekokaan, koirastannekokaan, koirallanikokaan, koirallasikokaan, koirallansakokaan, koirallammekokaan, koirallannekokaan, koirananikokaan, koiranasikokaan, koiranansakokaan, koiranammekokaan, koiranannekokaan, koiraksenikokaan, koiraksesikokaan, koiraksensakokaan, koiraksemmekokaan, koiraksennekokaan, koirattanikokaan, koirattasikokaan, koirattansakokaan, koirattammekokaan, koirattannekokaan, koirinenikokaan, koirinesikokaan, koirinensakokaan, koirinemmekokaan, koirinennekokaan
    Swedish:
    German:
    English: Okay, now you're just making things up!
    Finnish:
    Finnish: And now the plural forms...
    (NOTE: I found one tumblr version of this but when I tried to reblog it it wasn't as long as this so I decided to copypaste this from the site I originally found it - don't be mad. )
    EDIT: I found the origin of the text: mylifewasamazinguntiliwasborn.tumblr.com, thank you so much!

  • @jewnie2372
    @jewnie2372 7 лет назад +31

    I'm learning Finnish and this was really helpful. For whatever reason, none of the programs I have looked at right now bothered to explain cases, they just kind of threw it at you. That's all well and fine because that's how I'd learn if I was a kid in Finland, but my brain likes knowing how to explain WHY it is the way it is. Thanks!

    • @AliTomaev94GE
      @AliTomaev94GE 5 месяцев назад

      That's very well said, i have the same problem with studying, i'm trying to understand why certain words are used in a certain situation and the synonym of the same words is not and many more, rather immerse myself fully and just learn it without too many "whys" and reasonings 😅

  • @paanikki
    @paanikki 7 лет назад +65

    It's funny how you picked up the word Puisto (park). If you are IN the park, you say puistossa (in the park), puistosta (from the park) or puistoon (to the park).
    It is grammatically correct to say "puistolla" (AT the park), if you are close, but not inside the park.

    • @Oolaus75
      @Oolaus75 7 лет назад +3

      to the park = puistoon, in the park = puistossa, from the park puistosta..... if you are close to a park you say. olen lähellä puitoa lähellä

  • @samuelluftensteiner68
    @samuelluftensteiner68 7 лет назад +16

    Given that you compare Finnish and german a lot:
    I´m a german native speaker and I must say the Finnish system seems a lot more logical, straightforward and actually less complicated than the german system. If you know "Rick and Morty" german is squaunchy, much more intuitive and chaotic, you could make up a whole new word for something that no one has ever used before and people will still understand.
    on an unfounded hunch, Finnish might actually be the easier language to learn...

  • @user-su6wy3bj4v
    @user-su6wy3bj4v 5 лет назад +4

    One thing to point out as a Finn: when people say "you don't need all the cases" they're wrong. Like in every day life and basic conversations you don't necessarily even need those 12 cases, but if you're reading or watching TV etc. you _will_ bump into all 15 cases. There in fact used to be a 16th case in Finnish, but that was removed because it was actually one that nobody needed.
    However, Finnish is harder for an English speaker to learn than it is for example for a German or Swedish person. One of the things that really makes Finnish difficult for English speakers is the fact that it's a very different system combined with a lack of common vocabulary. But for a Swedish person again, they'll find that a large portion of the vocabulary is very familiar. But that's a thing that also works both ways, so English is also harder to learn for Finns than for example Norwegian is because it's more foreign. Still, for anyone that's learning Finnish, in the end I have to say it'll be easier after a while, because unlike English, Finnish doesn't really have exceptions to much of anything.

  • @lalinar
    @lalinar 7 лет назад +28

    'kaiuttimeen', unfortunately you have to double the consonant, which makes it a little more complicated ;) and yep, it's 'banaanin', but this rule is also quite easy to explain :)

  • @TheEdnar83
    @TheEdnar83 7 лет назад +12

    It felt extremely weird as a native speaker of finnish to watch this, since those points you made made complete sense to me, but I'd never before thought of my own language in those ways. Especially loved the idea of emotions being something that comes from within and then by the end of the sentence leaves out into the world, which it sort of does now that you've named that emotion and told the world about it.
    I highly doubt I'll ever have as much self control as you to get proficient in as many languages as you are, but watching this vid gave me a lil' boost to restart my studies of japanese and spanish that have been on hold for years. Thanks for that!

    • @LindsayDowLanguages
      @LindsayDowLanguages  7 лет назад +2

      Yay! That's exciting! Enjoy your Spanish and Japanese studies! :)

  • @ElvannReacts
    @ElvannReacts 5 лет назад +2

    This was extremely well explained seriously! :) I already new these things for the most part but I really enjoyed the way you girls did this!

  • @lalinar
    @lalinar 7 лет назад +36

    'puistoon', because it's a closed space in a sense, think about the trees :) 'puistolle' would be to the vicinity of a park.

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад +1

      Thanks @nanalina! I like the idea of thinking about the trees. I was imagining a leikkipuisto and it all felt very open. Puistoon, puistossa, puistosta it is!

    • @vollek8663
      @vollek8663 7 лет назад

      Yes! You have got it right.

    • @Aurinkohirvi
      @Aurinkohirvi 7 лет назад +2

      We often say leikkikenttä (play ground) instead of leikkipuisto (play park). They are more open spaces usually.
      In English with open locations you use preposition ON, and closed location preposition IN. You go on the roof, on the street, on the table. House, forest and jar are closed locations in English, so you say in the house, in the forest, in the jar. The concepts of what is open (on top) and closed (inside) locations are very much similar no matter which language.
      Katto (roof) open place (instead of preposiotion on) : katolle, katolla, katolta.
      Talo (house) closed place (instead of preposition in): taloon, talossa, talosta.

  • @archseer_
    @archseer_ 7 лет назад

    love this.. love Finnish, hope your learning with the language will be rewarding!

  • @martyjoe
    @martyjoe 6 лет назад +2

    Kiitos paljon for explaining this. I have been struggling with these suffixes and the patterns but this video helped.

  • @Daniel-sk9yo
    @Daniel-sk9yo 7 лет назад +4

    more people should explain noun cases like this.

  • @betavulgaris7888
    @betavulgaris7888 6 лет назад +1

    This girl is an awesome teacher.

  • @erkkihyvarinen8866
    @erkkihyvarinen8866 7 лет назад +8

    Can I add a comment to this video somehow? Anyway, no matter what, I'm commenting: Finnish word 'TORI' is loaned from Swedish TORG, which in turn is of the same origin as the English TOWER. meaning the central governing place of the city - and the SQUARE was for the people who were brought there to listen the WORD of THE GOVERNER (who later claimed to be a descendent of Caesar, Kaiser in Deutsch)

  • @kathryn1592
    @kathryn1592 4 года назад

    This was such a good explanation. Thanks!

  • @jaakkohintsala2597
    @jaakkohintsala2597 7 лет назад +7

    i must say that irina is quite gifted as a teacher

  • @LeeandAlannagsy
    @LeeandAlannagsy 6 лет назад +1

    I’d love to see one of these videos for Hungarian cases! Such an interesting video you have made Lindsay!

  • @Jenkkimie
    @Jenkkimie 7 лет назад +5

    It was really fun to listen to someone trying to learn Finnish. The way I always try to teach Finnish to foreigners is by referencing words and how they are pronounced from their own language, or a language we both mutually understand; like English for example.
    So the letter Ä is also pronounced in the English word ' Have ' where A = Ä Häve. The A is more like in the word ' Eye ', which would be translated to Finnish as ' Ai ', E = A and Y = I in this case.
    Finnish isn't actually that hard. It is hard, but it is not impossible and I think that a lot of the difficulties of learning Finnish could be taught by explaining how the Finnish Alphabet and letters are pronounced in other languages like shown above. All that is left is the puzzle of Finnish grammar at that point.

  • @xYarbx
    @xYarbx 7 лет назад +7

    Thank you for the video! As a native Finnish speaker it was fun to hear your thoughts about the language. There were some really insightful notifications like that the flow of Finnish language can sound similar to Italian or Spanish never thought of those hearing Finnish everyday. Overall it is nice to see more people starting to speak my language so that one day I might be able to communicate with it abroad. Here is a little Finnish brain puzzle to see how well you know the cases:
    Kokoo koko kokko kokoon. Koko kokkoko kokoon? Koko kokko kokoon.
    Onnea matkaan.

    • @Madelro100
      @Madelro100 6 лет назад +1

      Your language is beautiful. Mutta se on vaikea! Finnish people is great!

  • @renan6118
    @renan6118 7 лет назад +5

    I love the Finnish language, I'm learning by myself just using some materials, really hard!

  • @ifinland4
    @ifinland4 7 лет назад +4

    Just remember vowel harmony in the finnish language.
    If your word contains Ä or Ö letters, then the endings usually must also contain those letters, instead of A and O.
    For more in-depth explanation, check the "Finnish" -section here: en.wikipedia.org/wiki/Vowel_harmony

  •  7 лет назад +7

    This was really interesting to watch as native Finnish speaking. I hadn't thought my language that way before.. I must remember these next time I discuss with some foreigner about Finnish language.

  • @moiskis
    @moiskis 7 лет назад +6

    Irina you pronounce Finnish amazingly well. At a point I thought you are a native speaker.

  • @timomastosalo
    @timomastosalo 7 лет назад +4

    For starters, the cases - the case endings - mean the same as prepositions in English,
    - so like in, from, to etc.
    English has cases in the personal pronouns
    like: I (nominative case), my (genitive case), me (accusative/object case).
    But Finnish has them with all the nouns, adjectives, pronouns and numerals. The system is much more logical than in English - like, how does 'I' relate to 'my' or 'me'. Visually not really, nowadays at least in speech it rhymes though.
    The same list, I, my & me
    is in Finnish: Minä, minun & minut/minua
    (object case has 2 options: total or partial, correspondigly).

  • @Aurinkohirvi
    @Aurinkohirvi 7 лет назад +2

    I want to see videos where someone teaches Japanese like this!

  • @learnalanguagewithleslie
    @learnalanguagewithleslie 4 года назад

    That was helpful.

  • @RussianwithAnastasia
    @RussianwithAnastasia 7 лет назад +20

    Finnish! Yay! ☺💖✨

  • @Ilmarinen7
    @Ilmarinen7 7 лет назад

    Good job both. I lost a more extensive post (meh, mercy killing) becasue incompetent, but you got the basic issue that Finnish = different =/ inherently hard, across.

  • @tubehepa
    @tubehepa 7 лет назад +11

    Syön banaanin. (accusative/objective). I'll eat a/the banana.
    En syö banaania. (partitive) I don't eat /a/the/some banana/I (never) eat banana.
    Syö banaani! (accusative that looks like nominative?) Eat a banana/the banana! (not the apple)
    Syö banaania! (partitive) Eat (a part of the) banana!
    Älä syö banaania! Don't eat (a/the) banana!

  • @guloguloguy
    @guloguloguy 6 лет назад +2

    IMHO: I think that it would be EXTREMELY HELPFUL, to have some "Dual Language" e-books made available, with companion "audio books", as well! That would be WONDERFUL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @Pakanahymni
    @Pakanahymni 4 года назад

    Adverbs of location also have this triadic logic, ulos-ulkona-ulkoa, sinne-siellä-sieltä, taakse-takana-takaa, etc.

  • @ilesalmo7724
    @ilesalmo7724 7 лет назад +2

    Espoo-ending could also be said Espoohon instead of Espooseen. The h between the word and ending kind of seperates the two.

  • @timomastosalo
    @timomastosalo 7 лет назад +7

    Minä menen puistoon (puistolle would implicate by the park, around the park, compare 'kaupalle').
    Minä annan Lindsaylle banaani - is not possible, it has to be 'banaanin, or banaania'. I give Lindsay a/the banana.
    Compare if it would be a baby, you could say: I give Lindsay him/her - when it's established this baby is the she or he in question. I give Lindsay he/she is not possible - see back the banana sentence :) So the object needs to be mentioned always (except in commands or with the passive verbs).

  • @Kortteenniemi
    @Kortteenniemi 7 лет назад +10

    Wow! I'm a native finnish speaker, and hearing a lesson on finnish is intriguing. I can of course use the language, but no way I could explain it like you do! :)
    A small correction: It's "Kaiuttimeen", with two t:s. It's called "consonant gradation", but I have absolutely no idea how to explain how it works. Sometimes the consonant gets doupled (Kaiutin -> Kaiuttimesta), sometimes it's the opposite (Sukka -> Sukasta), sometimes the consonat changes (lampi -> lammesta) and sometimes it's missing (teko -> teosta).
    Good luck figuring that one out. I'm sorry I can't give you an explanation :/ On the other hand, I can't think of a case where the meaning would change, so you'll get by in any case - and nobody would mind, as an foreigner speaking finnish is REALLY impressive!
    I'll end on a funny note :) In some cases, it does matter if you choose the inner or outer locative case. If your car is "järvellä", It's either left on the beach when you went fishing, or alternatively loaded onto a ship sailing on the lake. If it's "järvessä", the ship sunk - your car is IN the lake. Quite the difference :P
    Again, thanks for the nice video! :)

    • @susannaluhtanen3389
      @susannaluhtanen3389 7 лет назад +2

      I have one where the meaning could change:
      matto -- matosta (carpet)
      mato - madosta (worm)

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад +3

      Hi Aaron,
      You go wayyyyy beyond the basic beginner stuff above, but just for fun, let's see if I can explain the examples you gave about:
      1) kaiutin --> kaiuttimesta: the last consonant doubles because the word ends in a consonant. You can think of it as leaving a sign that something was changed there. I should also mention that this is a word that's weak in its basic form and becomes strong once inflected. (weak to strong: t-->tt)
      2) Sukka --> sukasta: sukka is strong in its basic form and becomes weak when inflected with -sta. (strong to weak: kk-->k)
      3) Lampi--> lammesta: is a strong to a weak change (mp-->mm) these aren't just random consonant changes, they're patterns that appear all throughout the language.
      4) Teko --> teosta: (k--> -) the k disappears when the word inflected goes from strong to weak. Other examples: tauko, poika & pyyhe (from weak to strong)
      I might've also gone beyond the basic explanation but with an intro to the strong and weak concepts and how and why stems change, there's more logic here than may initially appear at first ;)

    • @shake544
      @shake544 6 лет назад +3

      our elementary school Finnish grammar book had illustrations where a person explored some of the cases with the word "kaivo" (a well), so the difference between kaivolla and kaivossa became very obvious :)

  • @Baba-so6fh
    @Baba-so6fh 5 лет назад

    So how would the word suomi change if you want to say "to suomi"? If the tori is an "open" space, then Espoo is surely also an open space unlike a house so I am a little confused

  • @Aurinkohirvi
    @Aurinkohirvi 7 лет назад +2

    You could also have used the roof (katto) of the house instead of tori (square) too, I mean, since you already had the pretty house there. The roof is an open place, you go on top of it, not inside of it. Katolle, katolla, katolta.

  • @Slindi81
    @Slindi81 6 лет назад +4

    You say "torille" because you are actually going on top of that square that is tori, same as you can put your clothes on a chair = on top of a chair which in finnish is "tuolille" (tuoli being the basic form of chair in finnish). Puisto is a different case because it has boundaries, you go inside those boundaries = into a park, which in finnish is puistoon, same as into a house = taloon. Same applies to forrest, metsä, you go inside something, even if the boundaries are invisible (park, forrest) or visible (house has walls as boundaries). That "-lle/-lla" can also mean to vicinity of something, like going to the lake (järvi -> järvelle), or if you are going into the lake, then it's järvi -> järveen. And during the winter you can walk on top of the ice: jää -> jäälle, same as tori -> torille, on top of something.

  • @chocklad9
    @chocklad9 7 лет назад +2

    That's so nice! If you need help in Portuguese someday I can help you :)

  • @georgewiiho
    @georgewiiho 4 года назад +2

    Tämä on hyvä:.

  • @jukka-pekkatuominen4540
    @jukka-pekkatuominen4540 7 лет назад +3

    Is it hard? That is actually a good question. There are actually international studies which state that children in Finland learn to speak about same age as children in other countries. I know it's a joke that Finnish is not that hard, because even a child can do it. But there is actually some truth in that.

  • @kimmokohonen4264
    @kimmokohonen4264 7 лет назад

    good luck :)

  • @TheMonis25
    @TheMonis25 7 лет назад +3

    THANK YOU so much! This video helped me a lot!! I really really really like finnish language, culture and simply everything but the cases.. woo, I was so afraid to start learning finnish mostly because of the cases. But now I see that it is (probably) not that awful as I thought.
    I have a questing though, with the "Espooseen" why can't it be simply "Espoon"?
    And I wish hyvää itsenäisyyspäivää kaikille suomalaisille tomorrow :)

    • @ainosahren9299
      @ainosahren9299 7 лет назад +6

      -n is another grammatical case. It basically signifies ownership.
      I think this is why words ending with double vowels get a different ending in the "to"-case. Not only because it sounds awkward to say "Espooon", but it would be very confusing in practical use since "Espoon" also exists.
      "Espoon" can be translated as "Espoo's" or "of the Espoo" in English.
      "Espoon metsät" = "Espoo's forests / The forests of Espoo"
      "Espooseen" = "To Espoo"

    • @TheMonis25
      @TheMonis25 7 лет назад

      oh, now it makes sence to me. Thank you :)

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад +2

      Hi Monica, you're very welcome! I'm so happy it was useful. About your question, if you said Espoon then it's the genetive/possessive case, aka. belonging to Espoo, Espoo's. So in this case you need to add something to differentiate it. Hope that helps :)

    • @TheMonis25
      @TheMonis25 7 лет назад

      Hello Irina, thank you for expanation, it is very logical actually :)

  • @kimmoaslakliimatainen1055
    @kimmoaslakliimatainen1055 7 лет назад +1

    Olipa hauska katsoa. On totta, että erikieliset ihmiset ajattelevatkin eri tavalla.

  • @appleciderhorror12
    @appleciderhorror12 7 лет назад +3

    am fiinnish and have no idea how or why i came to watch this vid but had a laugh anyway so thanks

  • @Pyovali
    @Pyovali 7 лет назад

    Fun fact: Finnish used to have a case for location. The 'kotona' 'at the home' is a good example. It is '-na'.
    Koti doesn't conjugate like the rest of the nouns, but it goes like 'kotiin', 'kotona', 'kotoa'. Same goes for other words:
    'ulkos', 'ulkona', ulkoa'. To out, out, from out

  • @peterivankovich5998
    @peterivankovich5998 5 лет назад

    I knew a guy in the US who had grown up in Finland and then moved to America. His granddad had been working in the UN over here representing Finland. He spoke perfect Finnish and perfect American. He`d spent many years living in an American hippie community. He said he liked the USA better because it was so much easier to own one`s own house in the US. Unlike in Finland. He also had set up a joint business with some American partners. He was jubilant that it was so easy to do business in the US. One day he`d sensed a huge crisis coming on. He withdrew all the money the company had and ran off without a trace. His partners were asking me if I knew where he was. It was a big surprise for me, too, that he had vanished without leaving a word behind. Vanished with all the money. The company went belly up. The crisis of 2008 hit soon. Now relevant to the groaning and moaning of those who dared to tackle Finnish.I remember that Finn as saying - Compared to Finnish, English sounds like primitive baby talk.I completely agreed with him. I remember studying English in a school in Belarus. (Well, in the US very very few people even know what Belarus is!) And I remember many school students murmuring in an indignant tone of voice - "How do the English understand each other? They speak such a primitive language." And the articles made no sense whatsoever for a long time. For many up to this day!People just grow used to a language they speak. It makes sense to them because they are used to it and that`s all they know. They can`t imagine that it could be different until they plunge into a foreign language. And grow used to it instead of finding it illogical, compared to their own illogical language. I recall one thing from my school - all human languages are arbitrary in their nature but each language forms its own "logically" closed system.I took on Finnish many years ago just to check out for myself the veracity of the widespread statement that Finnish was an impossible language to learn. And I was arriving to the conclusion that it was. Then one day I was walking down the street in a town in Karelia and close to me one old lady met another and blurted out to her-"Mihin olet menessa?" And starting from that moment the mystery of understanding Finnish had begun to lift. I had broken through...

  • @zeretiuz
    @zeretiuz 7 лет назад

    I would have liked to see Koirasta

  • @varytin
    @varytin 7 лет назад

    😊

  • @snorrigylfason9747
    @snorrigylfason9747 7 лет назад +2

    satana pergele was the first I learn í finnish

  • @Gibbetoo
    @Gibbetoo 6 лет назад +1

    as a native finnish speaker i struggle in school just get trough finnish courses.

    • @Gibbetoo
      @Gibbetoo 6 лет назад

      you scream icecream!

  • @athb4hu
    @athb4hu 7 лет назад +3

    Those are just like Hungarian. Megyek a házba, a házban vagyok, jövök a házból. Piacra megyek, piacon vagyok, piacról jövök. Not difficult at all :-)

  • @mme.veronica735
    @mme.veronica735 6 лет назад +1

    3:50 start of video lessony bit.

  • @ChinoBatchatero
    @ChinoBatchatero 7 лет назад

    My name is Kenny Zeng. I am interested in learning Finnish. Are there any Finns who can help me?

  • @varytin
    @varytin 7 лет назад

    im from Finland

  • @vollek8663
    @vollek8663 7 лет назад

    Meaning you are not in the house or not on the house, but by the house. My guess is vicinity.

  • @lalinar
    @lalinar 7 лет назад +10

    i'm sorry for so much spam but 'minusta tuntuu iloiselta' would actually never be said, it sounds super clumsy :)

    • @LindsayDowLanguages
      @LindsayDowLanguages  7 лет назад +2

      That's ok - it's appreciated. Thank you :)

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад +12

      Thanks for pointing this out @nanalina. I agree, a better way to say "I'm happy" is "Minä olen iloinen"
      The point I was trying to make how cases are used to express feelings. Thinking about it now, although the sentence didn't work so well on its own, it explains why if you were to ask someone how they're feeling "Miltä sinusta/susta tuntuu?", you would use 'Miltä' instead of 'Miten' (how) and they would answer "iloiselta" instead of "iloinen"

    • @vollek8663
      @vollek8663 7 лет назад

      Rather "Olen iloinen" . I´m glad or I´m happy.

    • @vollek8663
      @vollek8663 7 лет назад +1

      I´m so sorry for my comments. Shouldn´t make those. But I am a Finn who has too much loose time.

    • @yelsavidaravskaja905
      @yelsavidaravskaja905 7 лет назад +5

      nanalina It may sound clumsy in modern times especially, but it wouldnt've been super rare in the 1800's for example. The language was more 'flowery' back then. Can confirm as a Finn.

  • @avatara82
    @avatara82 6 лет назад +2

    Well spanish is kinda easy to öearn for us finnish speakers but I can assure that spanish speakers do not think finnish sounds like spanish 😂

  • @paivimarinela2695
    @paivimarinela2695 4 года назад +2

    Finnish and Italian have over 400 same words but their meaning is different.

  • @MaxRioux321
    @MaxRioux321 7 лет назад

    Question for Irina!
    You had some hesitation about making it "banaanin". In retrospect, do you know if you should've used it? I have seen that you could use the akkusatiivi to express the future. Would it be like:
    "Minä annan Lindsaylle banaani." = "I give a banana to Lindsay"
    "Minä annan Lindsaylle banaanin." = "I will give a banana to Lindsay"
    Akkusatiivi has always been the one that confuses me the most!
    Kiitos :)

    • @LindsayDowLanguages
      @LindsayDowLanguages  7 лет назад

      Thanks for your comment Maxime! Hopefully Irina will see this too :)

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад +2

      Hi Maxime,
      Great question! In retrospect, I think I should've used it, because I'm giving Lindsay a banana and then the action is complete.
      Giving someone something has a beginning and an end that are clearly defined. Unlike, for example teaching. If you teach English, you can say:
      "Minä opetan englantia."
      because there's no clear ending to the action of teaching, it's an ongoing action. Whereas giving happens and once the banana is given, the action is completely. There's no ambiguity about this.
      I don't think the time factors into this sentence but if you wanted to express that you'll be giving Lindsay a banana today, you can add the word today to emphasize that it hasn't happened yet:
      "Minä annan Lindsaylle banaanin tänään." (though this sounds a bit clumsy, you could also use words like aikoa or meinanta - to intend, mean to)
      At least this is how I would do it, but it's always good to ask a Finn when you get the chance and compare notes.
      This accusative/nominative/partitive distinction is still something I am actively learning since it takes some wrapping your head around. But the good news is that it doesn't much affect comprehension. People understand what you're saying even if you get this wrong sometimes :)

    • @MaxRioux321
      @MaxRioux321 7 лет назад

      Oho :D that was very well detailed. Kiitos paljon.

    • @IrinaPravet
      @IrinaPravet 7 лет назад

      Eipä kestä :)

    • @Hypetreme
      @Hypetreme 7 лет назад +1

      You could say "I will give a banana to Lindsay." in Finnish: "Tulen antamaan Lindsaylle banaanin.", but it sounds kind of funny and you don't usually express something like that. It's more like "I will be giving Lindsay a banana." Saying "Minä annan Lindsaylle banaani." (without the "n" in the end of banaani) is wrong, it has to be "banaanin". Though being Finnish, I don't know how to explain the exact reason why because I'm not a teacher but I think it is because "banaani" is being an objective in the phrase. Good job on the video, I always find fascinating how foreigners manage learning Finnish.

  • @catz2317
    @catz2317 4 года назад +1

    But.. where are the rest cases?

  • @vollek8663
    @vollek8663 7 лет назад +1

    And, of course you can go to the house. In finnish " talolle".

  • @JariSatta
    @JariSatta 7 лет назад

    I love languages!
    28:40 Kaiutin, kaiuttimeen ( k a i u t t i m e e n ), not kauitimeen.

  • @ok_okay
    @ok_okay 7 лет назад +5

    torilla tavataan! mie tuon saunan, porot ja koskenkorvat!

  • @kallejalonen9546
    @kallejalonen9546 7 лет назад +5

    I don't think we Finns find our language terribly hard. After all, we all learnt to speak it fluently when we were just toddlers. How hard it can really be then?

    • @RoswellVillarde
      @RoswellVillarde 7 лет назад

      Simply because you are born as Finnish in your own country...it is your first ever language...:)

  • @beloyfufi6290
    @beloyfufi6290 4 года назад

    Who has tooken the YKi test!?

  • @israellai
    @israellai 7 лет назад +1

    33:32 definitely russian!

  • @Benderkekekekekeke
    @Benderkekekekekeke 6 лет назад

    Espoo, Espooseen but for example Rovaniemi, Rovaniemelle, not Rovaniemeen. Also it's Minä annan Lindsaylle banaanin.

  • @vollek8663
    @vollek8663 7 лет назад +2

    "Minulla on banaani" In finnish means "I have a banana".

  • @juahan8802
    @juahan8802 4 года назад

    Torille!

  • @Gwydda
    @Gwydda 7 лет назад

    You wouldn't say "minusta tuntuu iloiselta" though. It's *technically* *grammatically* correct, but against the language use.

    • @ainosahren9299
      @ainosahren9299 7 лет назад +2

      Yes. I would also use "Minä olen iloinen" (I am happy) instead of that. But then I would say "Minusta tuntuu pahalta". (I feel bad)

  • @okiuimonen6536
    @okiuimonen6536 7 лет назад

    It is interesting but also quite logical that you can TALO takes all six cases and TORI just the -lle -lla and -lta ones.

  • @Gibbetoo
    @Gibbetoo 6 лет назад

    Elvis has left the building: Elvis on lähtenyt talosta.

    • @Gibbetoo
      @Gibbetoo 6 лет назад

      i have noticed that when foreinger's speak finnish it sound's better when they speak it faster... it is just a phoenetic or fonetic... faster you say a word better it sounds. constantly changing language. i try to maintaing my dialect in the language and written music as i can.

    • @Gibbetoo
      @Gibbetoo 6 лет назад

      ok ok. i am posting a lot, but don't be affraid to speak. i think everyone that you speak can understand what you are saying and mistakes are not taken, people will be impressed that you try and speak.

  • @vollek8663
    @vollek8663 7 лет назад

    Of course "banana on me" or "banana by me" or "banana with me " in street language would mean in finnish "I have a banana".

  • @erkkihyvarinen8866
    @erkkihyvarinen8866 7 лет назад +6

    Actually, Finnish is not, NOT, a language; it's a concept of thinking - and a way of surviving, obviously

  • @jackkrauser1763
    @jackkrauser1763 7 лет назад

    Once u know how russian looks like u'll think finnish is a piece of cake to learn

  • @vollek8663
    @vollek8663 7 лет назад

    Not "I have got a banana on me".

  • @minikuiotoko
    @minikuiotoko 6 лет назад

    The names are gender based, that’s how you know if you’re talking about a male or a female. I hate gender based languages with passion, even japanese feels easier than those do. Then again, japanese is similarly systematic like finnish is.

  • @jyrkisinkkonen1512
    @jyrkisinkkonen1512 5 лет назад +2

    Torilla tavataan jo vuodesta ysiviis.