@@strongbrew9116 where did most Americans initially come from? Oh that's right england. American English is far more likely to be what Shakespeare sounded like because it has undergone less transformation than British English.
@@cdb5961 American English has undergone far more transformation than the regional accents of the UK. People were able to travel further and more quickly by the time they started immigrating to America, which meant strong regional differences started disappearing. Also, lots of people from various parts of the UK all established towns together and their accents merged together into new ones as the generations passed. In addition to that, during the late 19th and early 20th centuries, immigrants from many other countries (Ireland, Italy, Germany) came to America in large numbers. This also had an impact on the accents of various regions. The only accent in the US which has changed very little from the 17th century is the Hoi Tider accent in North Carolina (but it is almost extinct). The reason why the accent has survived so long is because the community was very remote and had very little interaction with other town and cities. The Hoi Tider accent sounds almost identical to the West Country accent in the UK.
In Helsinki, the university here tended to be very strict about only using British English when English was being used. So much so that they'd make American exchange students take courses in British English so they could speak "proper" English.
joking? That's hilarious🤣 Although, to be honest, it probably wouldn't cause much of an issue, because the US Usually love the Brit accent, particularly the US women, Who can literally be spellbound by The RP or posh version
This made me think about Niki, Cady and the word Crisps! I would've loved that thrown into the mix! This was fun, all 3 did well to try speaking with an English accent. I would love to hear Lauren's English exam!
Whoa this is interesting. I didn't know that Chinese and Koreans follow American English as well. As Indian, I am actually surprised at the scale that we use British pronunciation ( I thought that at least some words would get Americanised), despite the fact that many Indians watching American films or programmes and adapting their words. I think we pronounce every word in this video in the British way.
@@nongmaithemavinash3977 well I think we atleast adopted some American vocabulary like Fries or Highways so I thought some pronunciations might differ.
It's funny we in Czechia are taught British English but everybody knows a lot of American English from the internet so it becomes a mixture of British and American English with mostly American/Slav accent :D
When I was working in China my secretary was also my translator. I am Australian but we had English American and New Zealand people as well so it was difficult for the translators at first but they soon got used to it.
@@jazzkeys4Him It's been a while since I watched the video. I think it was because she thinks American English is standard English. It would be like having a discussion about Mandarin and treating Malaysian Mandarin as standard and mainland Mandarin as the derivative.
I'm pretty sure Canada learns British English in writing, but pronunciation wise, it's a lot closer to that of the US. Maybe our kind Canadians can confirm? 😆
Depends on the person, but yes, many Canadians use the British pronunciation of some words. . I've heard some Canadians pronounce schedule as "shedule". Another example is many Canadians will pronounce process as "pro-cess" as opposed to the more common "praw-cess" pronunciation around North America.
This video is one of the best ever I never seen. First of all, all girls are so funny and cute beautiful and made this video is very wonderful and funny. All girls are very cute specially the Korean girl she compain between loving English British language accent which is my best thing ever and funny as all. I love England Japan and I can speak them both from uae and love all of England english Japan and Japanese my third language, and then Korea and China. There skirt are the best and the Korean girl and the cutest this video is very completely very unordinary. It is like the legend video for me
sch- as from schedule I believe comes from the Germanic side of English and sch in german is a different sh sound, hence schedule. Weirdly, that didn't stick around for school, which comes directly from schule.
Actually, I don’t understand why people complain to British accents. I think American accent is difficult to hear. They don’t read the vowels right and skip many ending sounds.
It’s only down side of having a British accent is getting the piss taken out of you when you say. Can I have a bottle of water please. It’s now become an annoyance when I visit places like America .
The British girl has quite a bit of an American twang, seems like she's lived abroad for a long time? Also the Japanese girl is so sweet, I'd be confused af too haha
As an Japanese, I felt something uncomfortable...Maybe I think too much, but I noticed something weird in this video. The Japanese girl rarely speaks and her voice is too small to hear. I hope there wasn't any crash between these girls. In addition most of the time she speaks Korean, neither ENGLISH nor Japanese. I wonder about her origin, cause it's so personal and I won't dig that too deep, but it's kinda strange. I thought at least the person representing one's country should speak English here. The attitude of other two toward her seemed strange too. I felt a little sad. Did anyone feel the same? Or is the way I think weird?
I felt somethng wrong too but many people are defending her saying, "They're in Korea" or "She doesn't speak good English." It's ridiculous for someone representing Japan to be speaking in Korean.
That’s what I was gonna post. Her English and Japanese both have hints of Korean accent maybe it just because she’s in Korea. Also I can see she possibly took a plastic surgery in Korea, which makes her even more Korean. Not sure. If I’m wrong, don’t take it seriously. But I feel she is not a Japanese as a native Japanese.
@@greenmachine5600 But she is representing Japan. She should at least utter some sentences in Japanese or speak English like the two other Asian girls. I don't think she's a good representative for Japan.
I think all of these women would be really interesting to meet. It would be cool to have some different accents of all of these languages. Like if a group of 8 or so, just comparing the accents of each language.
It does depend on region, many regions say cant, glass, class like the US way, esp northern areas and parts of midlands. London I say Glass like the US way. So not everyone speaks like Lauren, people
@7:40, 'You just broke my language.' is not acceptable in British English but in American English. The correct British way of saying it is, 'You've just broken my language.'
Ooh, nifty! The "can't/can" distinction is Standard (Southeastern) English, but not every English person makes that distinction (Northerners don't uniformly do it, and Southwesterners don't either). My mother when speaking waivers between saying "schedule" with "sh" or "sk" because she's Jamaican, and all of my relatives who've been in the US for longer than 20 years have started using "sk" instead of "sh". I have a feeling in 50 years all English speakers will go to the "sk" variant because even Canadians and Britons are moving away from "sh".
I met a Korean girl who was a student at AMFI in Amsterdam, damn her English was very good. She sounds real American 😮 but she's from Seoul. I think most Koreans speak fluently English
Im from Northamptonshire so im from the east midlands so i would pronounce words with A's in them i would prononce them with short A's and I woud also my T's in words as well as use some east midlands slang or did.
I love how the Brits say vase but their pronunciation of schedule not so much. Like in England, some word pronunciations can vary in American English depending on where you live and culture. My family and many other Americans I know don’t pronounce aunt and ant the same way but it seems some ESL learners are under the impression we all do.
It's weird. When I am speaking and say the word "Aunt" to refer to someone, I will say it similarly to "ant". But if I am spelling it or saying it in my head, I might switch the pronunciation.
I'm British, like the girl in the video said the "shedule" pronunciation is dying out in favour of "skedule". Probably because the latter is easier to say. Although, we will also use the word timetable where Americans might say schedule (e.g. school timetable), so I don't think it's as commonly used here anyway.
Southeast Brit here! "Schedule " whether pronounced "sh" or"sk" are both correct and acceptable, the reason why us Brits will say schedule with "sh" is because of the French and Latin influences on the language, whereas "sk" is of Greek origin. America tend to say skedule because that is how Webster wrote it in the dictionary in America in 1846. I personally have used both ways: what is the shedule for today! ( what has been planned for the day) And what is the time skedule for the trains today ! Also where I am from the majority of us will pronounce the "t" in " bottle of water"
In the NJ, NY, Pennsylvania tristate area nearly everyone says them the same. But in many other places they're different I've found. Unfortunately I have a lot a Brit friends, it's very mixed on which is used. In any case anyone will understand you regardless.
‘School’ is pronounced ‘skool’ and ‘schist’ is pronounced ‘shist’ in both Britain and America, the difference is that ‘schedule’ belongs to the ‘schist’ class of words in Britain and the ‘school’ class of words in America. It makes no sense to argue that one pronunciation is more or less logical than the other but I shall stick with the traditional British version, namely ‘shedule’.
At least this time they got someone with a more average English accent because normally it’s someone from Liverpool or Manchester and they have rlly strong accents which rlly don’t represent the country well.
I would say that there basically two types of English ,you have native English and then how should i say it YOU have "COLONIAL ENGLISH". Of course you have in England regional English "north south east and west" , The most refined English is of course "queens English" or kings to be upto date.
Morning all. I'm chiming in with a question for the British viewers. I watched a podcast hosted by a British lawyer. He says the word "says" as it's spelled. Just like say, but with the additional S. I'm wondering how common that is in UK English? It's the first time I've noticed it. In Canadian/US English it's typically pronounced "sez"
Is the lawyer of South Asian origin? In India, we do say it like that, with the additional S and all. It's possible he picked it from his parents or something, if that's the case.
@@audobone Apologies for the delay in reply. No, he's Caucasian. Blackbelt barrister is the name of the channel. My suspicion for his use of it is his job. A lawyer needs to speak clearly. I can see him modifying his speech to what he perceives as the most accurate and perhaps over doing a bit.
I seen a lot of schools in Japan and China that teach British English than American or Canadian, idk but American and Canadian English kinda sounds almost identical these days, mainly bcos it is almost impossible to hear Canadian accent bcos a lot of Canadians sound like they have American accents now
Me too totally agreeing.. Really this day Germans started using American words and all.. Even sometimes they mixed the words and try to sound like American.. 😯.
The Korean girl must have had an English teacher from America, because her English is sopt on US English. The Chinese girls English is very good also with a slight Chinese accent. Don't get the Japanese girl she speaks Japanese most of the time. But it seems like the Chinese girl also learned American style English. They are all very beautiful women and I'm impressed with their English.
Don't feel bad, many people can't understand a British person when they speak. For example, the letters b or c or t. They don't pronounce them as bed, ced or ted, but they feel they have to turn the letter z into the word "zed".
Well, it is acctually a lot easier to learn, so from that point of view. it's more cost-effective. A standard RP British accent (the most common one) has so much variation in pitch and intonation, from syllable to syllable, word to word and phrase to phrase, which is why it sounds so much more elegant and refined. But Most US accents have a very even tempo, so all words are recognised easily
I think schedule might depend on which part of the UK you’re from if it’s North like me, it’s like sked at the the beginning and shed at beginning if from the South.
Southeast here! I use both to be honest, " shedule " ( what are the plans for today) and "skedule " ( what is the time skedule for the trains today) Both ways are correct, "sh" is because of French/Latin influence on the language, and "sk" is Greek origin.
The problem here of course is that there isn't a British accent. There are scores of accents and they are very different. The Scottish football club Celtic signed some Japanese players who worked very hard to learn English, only to find it was of very little use to them in Glasgow. 😏
Actually the matter with „can” and „can’t” is simple for Americans. It helps them to not confuse the „ can’t” with „c*nt”. That’s why Brits have to say „a” a bit longer 😇😅
Mariko was so cute 😆 most of the time she was quiet
But when she tries to speak english with her japanese accent is really cute 😆❤️
Yeah but she kept speaking Korean (I’m half zainichi, I can tell)
that is a bit harsh for her to be honest.
as Nihongo person I can confirm that I can get my enlish and nihongo mixed somtims :)
@@GhibliLuvr1234 nihongo person(笑)
I love how funny Seong-ji is! She should be in more videos!
The young lady from China is so elegant and beautiful. It’s probably wrong to focus on that, but honestly, what a gorgeous young lady!!
In my opinion, I prefer learn British English because it's the origin language and it's the standard. 🇬🇧
Technically, modern British English is not the ‘original’ version of the language, any more than modern American English is
@@strongbrew9116 where did most Americans initially come from? Oh that's right england. American English is far more likely to be what Shakespeare sounded like because it has undergone less transformation than British English.
@@cdb5961 American English has undergone far more transformation than the regional accents of the UK. People were able to travel further and more quickly by the time they started immigrating to America, which meant strong regional differences started disappearing. Also, lots of people from various parts of the UK all established towns together and their accents merged together into new ones as the generations passed. In addition to that, during the late 19th and early 20th centuries, immigrants from many other countries (Ireland, Italy, Germany) came to America in large numbers. This also had an impact on the accents of various regions.
The only accent in the US which has changed very little from the 17th century is the Hoi Tider accent in North Carolina (but it is almost extinct). The reason why the accent has survived so long is because the community was very remote and had very little interaction with other town and cities. The Hoi Tider accent sounds almost identical to the West Country accent in the UK.
@@cerdic6305Wrong. That’s just American arrogance
@@cdb5961 no it isn't, by own admission, yankee babble is from west country dialect
In Helsinki, the university here tended to be very strict about only using British English when English was being used. So much so that they'd make American exchange students take courses in British English so they could speak "proper" English.
joking? That's hilarious🤣
Although, to be honest, it probably wouldn't cause much of an issue, because the US Usually love the Brit accent, particularly the US women, Who can literally be spellbound by The RP or posh version
You HAVE to love the Finns.
Good university then.
I like how even though she is not the main focus of the video as she said herself, how Lauren steals some scenes
?
5:35 Lauren getting flustered by Seong-ji's compliment is so cute uwu
Seong ji is hot
This is the sweetest channel. Cheers from the Pacific West Coast of Canada.
Nikki has been learning British english before with Cady , she was pretty good
Hello, I'm from another country and I'm learning your language. i want to talk to you where are you from
seeing lauring as a teacher is so sweet and kinda humble me for some reason
2:28 "I AM BRITISH PEOPLE" HAJAHJAHJA SLAYYED
UK girl: Main Internet source.
Korean girl: Fast wired ethernet connection.
Chinese girl: Stable Wi-Fi connection.
Japanese girl: Airplane mode. ✈✈✈
Do you enjoy insulting Japanese people with this insidious and harassing video?
English speaking levels
Idk name but the Korean lady can speak very well in English 👏👏
And Lauren I was really entertained again with "bu-er" "wa-er" and sound of laugh 🤣🤣🤣🤣🤣
Seongji (the korean girl) did said that she used to study in canada before, so maybe that's why she's very good at english.
This made me think about Niki, Cady and the word Crisps! I would've loved that thrown into the mix! This was fun, all 3 did well to try speaking with an English accent. I would love to hear Lauren's English exam!
Whoa this is interesting. I didn't know that Chinese and Koreans follow American English as well. As Indian, I am actually surprised at the scale that we use British pronunciation ( I thought that at least some words would get Americanised), despite the fact that many Indians watching American films or programmes and adapting their words. I think we pronounce every word in this video in the British way.
We were under British rule for over 200 years, duh we use British English.
@@nongmaithemavinash3977 in Germany we also learn british.
@@nongmaithemavinash3977 well I think we atleast adopted some American vocabulary like Fries or Highways so I thought some pronunciations might differ.
@Red Star Over China Most of the world learns American english I guess, except the countries that have some historic relations with the UK.
wait,do indians have britsh accent?😄
It's funny we in Czechia are taught British English but everybody knows a lot of American English from the internet so it becomes a mixture of British and American English with mostly American/Slav accent :D
I particularly love the Czech and Hungarian accents,when speaking English.
As a Chinese, I finally know that I say "vase" in British way but say "schedule" in American way. Seems like my teacher teach me them randomly.
i mean it makes sense, a lot of british people do that as well
Is the Korean girl really a Korean ? I think she's a Korean - American . Her accent is so perfect 👏😮
That's why she is perving over the accent, because she trained in US English
She grew up in Canada, and they speak the same as Americans.
@@Ace-mw9pmThey do not. Soary, but listen to any US comedy show and you will quickly hear all aboot it.
@@Ace-mw9pm I don't know aboot that...
Lauren 😍 my favorite of World Friends....and Christina too, the best duo ever.
When I was working in China my secretary was also my translator. I am Australian but we had English American and New Zealand people as well so it was difficult for the translators at first but they soon got used to it.
I have to say that I find Seong Ji's voice so good. Like those types of girl voices.
I’m in the midlands, basically in between a northern and southern accent.
6:17 I love how Seong-ji can't stop complimenting the British accent lol
She has North American accent lol.
Really? I found her to be condescending and patronizing.
@@edmann1820what do you say that? Just curious
@@jazzkeys4Him It's been a while since I watched the video. I think it was because she thinks American English is standard English. It would be like having a discussion about Mandarin and treating Malaysian Mandarin as standard and mainland Mandarin as the derivative.
Yep in Australia we pronounce "vitamin" with an "eye" sound, just like in America
Utter Betrayal 🇬🇧
1:37 Seong-ji simping for Lauren's accent XD
Niki pronunciation is pretty good.maybe Chinese study British accent in school
the but-uh😂 creative!! I love this video!
We asians are so innocent and humble 🥺
In Japan, people learn American English. That's why british English is refreshing
My wife is Japanese and she free up to British English in Japanese school, maybe depends on the teacher home country
Lauren's t shirts are all bangers!
I just love Lauren, please keep her in more videos :A
"English accent is so hard"... wait till they hear scouse like Jamie Carragher lol
Or a Geordie accent lol
I'm pretty sure Canada learns British English in writing, but pronunciation wise, it's a lot closer to that of the US. Maybe our kind Canadians can confirm? 😆
Depends on the person, but yes, many Canadians use the British pronunciation of some words. . I've heard some Canadians pronounce schedule as "shedule". Another example is many Canadians will pronounce process as "pro-cess" as opposed to the more common "praw-cess" pronunciation around North America.
The Japanese girl is very lovely!
"Why is everyone laughing?"
"You tried hard." 😭
I bet after this, Seong-Ji and Lauren became besties.
The British A pronunciation is close to the Latin A. I do prefer like that.
This video is one of the best ever I never seen. First of all, all girls are so funny and cute beautiful and made this video is very wonderful and funny. All girls are very cute specially the Korean girl she compain between loving English British language accent which is my best thing ever and funny as all. I love England Japan and I can speak them both from uae and love all of England english Japan and Japanese my third language, and then Korea and China. There skirt are the best and the Korean girl and the cutest this video is very completely very unordinary. It is like the legend video for me
in brittish english all the vowels are very soft meanwhile I'm over here with an American accent emphasizing almost every singal A sound.
thats what i like about the british accent, we dont waste time and energy putting emphasis on shit
sch- as from schedule I believe comes from the Germanic side of English and sch in german is a different sh sound, hence schedule. Weirdly, that didn't stick around for school, which comes directly from schule.
@7:25, the omission of 't' in words like 'butter', 'water', 'mutton' etc. is not a feature in the RP accent but in the Cockney accent.
Actually, I don’t understand why people complain to British accents. I think American accent is difficult to hear. They don’t read the vowels right and skip many ending sounds.
It’s only down side of having a British accent is getting the piss taken out of you when you say. Can I have a bottle of water please. It’s now become an annoyance when I visit places like America .
@@Thebrightonexplorerxc onetime, I said “She’s hot” but my friend said “What? Oh! You said she’s HA-!” Then I said: Ha!
The British girl has quite a bit of an American twang, seems like she's lived abroad for a long time?
Also the Japanese girl is so sweet, I'd be confused af too haha
she's from the north
@@--julian_ ik but ain't no northern people in England that has an American twang haha
a lot of people do that subconciously when talking to foreigners
She's said before that she's been around Americans in Korea for a long time and forgets which pronunciation is which etc
@@lukespooky well, yeah, cause, I think, to understand the foreigners, that's why...
I am a foreigner... we thank you for that!
It's cool that they all speak korean (Im korean btw)
As an Japanese, I felt something uncomfortable...Maybe I think too much, but I noticed something weird in this video. The Japanese girl rarely speaks and her voice is too small to hear. I hope there wasn't any crash between these girls. In addition most of the time she speaks Korean, neither ENGLISH nor Japanese. I wonder about her origin, cause it's so personal and I won't dig that too deep, but it's kinda strange. I thought at least the person representing one's country should speak English here. The attitude of other two toward her seemed strange too. I felt a little sad. Did anyone feel the same? Or is the way I think weird?
I felt somethng wrong too but many people are defending her saying, "They're in Korea" or "She doesn't speak good English." It's ridiculous for someone representing Japan to be speaking in Korean.
@@kgbetita7902 how is it ridicilous. They are literally in Korea filming this. More english fluency would be helpful though
That’s what I was gonna post. Her English and Japanese both have hints of Korean accent maybe it just because she’s in Korea. Also I can see she possibly took a plastic surgery in Korea, which makes her even more Korean. Not sure. If I’m wrong, don’t take it seriously. But I feel she is not a Japanese as a native Japanese.
@@greenmachine5600 But she is representing Japan. She should at least utter some sentences in Japanese or speak English like the two other Asian girls. I don't think she's a good representative for Japan.
I thought the same as you.
By the way, the body action is not made in Japan either.
I think seong ji is cute and beautiful
I think all of these women would be really interesting to meet. It would be cool to have some different accents of all of these languages. Like if a group of 8 or so, just comparing the accents of each language.
They are so cute
It does depend on region, many regions say cant, glass, class like the US way, esp northern areas and parts of midlands. London I say Glass like the US way. So not everyone speaks like Lauren, people
Some Americans in the Southeast pronounce can’t as cain’t.
@7:40, 'You just broke my language.' is not acceptable in British English but in American English. The correct British way of saying it is, 'You've just broken my language.'
Ooh, nifty! The "can't/can" distinction is Standard (Southeastern) English, but not every English person makes that distinction (Northerners don't uniformly do it, and Southwesterners don't either).
My mother when speaking waivers between saying "schedule" with "sh" or "sk" because she's Jamaican, and all of my relatives who've been in the US for longer than 20 years have started using "sk" instead of "sh". I have a feeling in 50 years all English speakers will go to the "sk" variant because even Canadians and Britons are moving away from "sh".
I met a Korean girl who was a student at AMFI in Amsterdam, damn her English was very good. She sounds real American 😮 but she's from Seoul. I think most Koreans speak fluently English
Yes, I can speak Korean. Korean have a very scientific way of pronouncing.
Great video !! ✨
Im from Northamptonshire so im from the east midlands so i would pronounce words with A's in them i would prononce them with short A's and I woud also my T's in words as well as use some east midlands slang or did.
Teach them Scouse, that would be a laugh
korean billy flashbacks
I'm so early!
You should teach them a Scouse accent for variety
What happened to japanese girl? She was fine?
The korean one is so funny and good in british accent
Japanese girl she was not good at english that's why she doesnt often speak
I'm Indonesian. I study American English. So do most of my countrymen who study English.
I love how the Brits say vase but their pronunciation of schedule not so much.
Like in England, some word pronunciations can vary in American English depending on where you live and culture. My family and many other Americans I know don’t pronounce aunt and ant the same way but it seems some ESL learners are under the impression we all do.
It's weird. When I am speaking and say the word "Aunt" to refer to someone, I will say it similarly to "ant". But if I am spelling it or saying it in my head, I might switch the pronunciation.
I'm British, like the girl in the video said the "shedule" pronunciation is dying out in favour of "skedule". Probably because the latter is easier to say.
Although, we will also use the word timetable where Americans might say schedule (e.g. school timetable), so I don't think it's as commonly used here anyway.
Southeast Brit here! "Schedule " whether pronounced "sh" or"sk" are both correct and acceptable, the reason why us Brits will say schedule with "sh" is because of the French and Latin influences on the language, whereas "sk" is of Greek origin. America tend to say skedule because that is how Webster wrote it in the dictionary in America in 1846.
I personally have used both ways: what is the shedule for today! ( what has been planned for the day) And what is the time skedule for the trains today !
Also where I am from the majority of us will pronounce the "t" in " bottle of water"
In the NJ, NY, Pennsylvania tristate area nearly everyone says them the same. But in many other places they're different I've found. Unfortunately I have a lot a Brit friends, it's very mixed on which is used. In any case anyone will understand you regardless.
Mariko is very Pretty!!
Dont ever tell me im wrong anymoooorrreeeee lmaooo
‘School’ is pronounced ‘skool’ and ‘schist’ is pronounced ‘shist’ in both Britain and America, the difference is that ‘schedule’ belongs to the ‘schist’ class of words in Britain and the ‘school’ class of words in America. It makes no sense to argue that one pronunciation is more or less logical than the other but I shall stick with the traditional British version, namely ‘shedule’.
British accent is completely different from American one
Please do it with an American and a Brazilian and ask how many continents there are!
Chinese one made it simple and sounds british
British ls the most beautiful english accent and japanese most beautiful language
May be try with those from the commonwealth. Lauren may find some similarities ?
Can yall make a video with brazillian portuguese accent, and portugal accent and also people from latin america and spanish as well?
The Japanese lady is so so cute man😊
Great!
At least this time they got someone with a more average English accent because normally it’s someone from Liverpool or Manchester and they have rlly strong accents which rlly don’t represent the country well.
I would say that there basically two types of English ,you have native English and then how should i say it YOU have "COLONIAL ENGLISH".
Of course you have in England regional English "north south east and west" , The most refined English is of course "queens English" or kings to be upto date.
Morning all. I'm chiming in with a question for the British viewers. I watched a podcast hosted by a British lawyer. He says the word "says" as it's spelled. Just like say, but with the additional S. I'm wondering how common that is in UK English? It's the first time I've noticed it. In Canadian/US English it's typically pronounced "sez"
Yea that’s just a personal thing.
Not many people do that.
I say ‘sez’ as many other brits do
From my experience most people in England at least will pronouns it "says" instead of "sez" but I've heard "sez" be used before too.
@@Mintgumery I'm by no means an expert on the many UK accents. If I had to label his accent, posh would be my best guess.
Is the lawyer of South Asian origin? In India, we do say it like that, with the additional S and all. It's possible he picked it from his parents or something, if that's the case.
@@audobone Apologies for the delay in reply. No, he's Caucasian. Blackbelt barrister is the name of the channel. My suspicion for his use of it is his job. A lawyer needs to speak clearly. I can see him modifying his speech to what he perceives as the most accurate and perhaps over doing a bit.
I seen a lot of schools in Japan and China that teach British English than American or Canadian, idk but American and Canadian English kinda sounds almost identical these days, mainly bcos it is almost impossible to hear Canadian accent bcos a lot of Canadians sound like they have American accents now
Maybe it depends on school
Me too totally agreeing.. Really this day Germans started using American words and all.. Even sometimes they mixed the words and try to sound like American.. 😯.
2:01 why does it sound like shes speaking korean?
This was a really cute video
but uh makes me laugh so much🤣
nice shirt Lauren. Food😇
Australian English is similar to British English, I guess 🇦🇺🇬🇧
Bluemin' Airy Po-ah! Ats like a corta panda w' cheese.
Wow so nice 🤩
The uk girl is mostyl never missing
About blonde mean they hair 😮
They heard real native English for the first time.
We quite forgot dropping Hs tho, great video, I luv it!
I thought that when they were discussing " 'arry Po'er "
By the way I’m from the south of England and I do pronounce my t’s so
yeah so the korean girl on the left grew up in New Jersey probably.
The Korean girl must have had an English teacher from America, because her English is sopt on US English. The Chinese girls English is very good also with a slight Chinese accent. Don't get the Japanese girl she speaks Japanese most of the time. But it seems like the Chinese girl also learned American style English. They are all very beautiful women and I'm impressed with their English.
I want to see the British girl speaking an Asian language.
5:08 I screamed with laughter because that’s exactly how I hear Americans
Where I can hear voiceover be Lauren???
Don't feel bad, many people can't understand a British person when they speak. For example, the letters b or c or t. They don't pronounce them as bed, ced or ted, but they feel they have to turn the letter z into the word "zed".
Not sure why but I love the way the British girl is dressed. Well, I just love how the British girl looks overall.. that should be it 😕
Yo Brody, You forgot my BO'OH'O'WA'ER - CHEWKZ
It's a little bit sad that asian countrys are mostly influenced by the US in that sense cause I mean the british english is the actual real english.
Well, it is acctually a lot easier to learn, so from that point of view. it's more cost-effective. A standard RP British accent (the most common one) has so much variation in pitch and intonation, from syllable to syllable, word to word and phrase to phrase, which is why it sounds so much more elegant and refined. But Most US accents have a very even tempo, so all words are recognised easily
I think schedule might depend on which part of the UK you’re from if it’s North like me, it’s like sked at the the beginning and shed at beginning if from the South.
I'm Southern (although my dad's Northern) and I definitely say skedule. I think it's more of a generational thing.
Southeast here! I use both to be honest, " shedule " ( what are the plans for today) and "skedule " ( what is the time skedule for the trains today)
Both ways are correct, "sh" is because of French/Latin influence on the language, and "sk" is Greek origin.
Southern British Accent is basically RP.
The problem here of course is that there isn't a British accent. There are scores of accents and they are very different. The Scottish football club Celtic signed some Japanese players who worked very hard to learn English, only to find it was of very little use to them in Glasgow. 😏
Actually the matter with „can” and „can’t” is simple for Americans. It helps them to not confuse the „ can’t” with „c*nt”. That’s why Brits have to say „a” a bit longer 😇😅
Not longer-longer . It is literally a long vowel, as A in “car”