Ulysses'in Bölümler Üzerinden İncelemesi (İlk Dokuz Bölüm)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Bu videoda Ulysses'in ilk dokuz bölümünü içerik ve biçim yönünden anlattım. Fuat Sevimay çevirisinden her bir bölümün ilk kısımlarından parçalar okuyarak kullanılan anlatım dili ve biçimin farkına varılmasına çalıştım. Ayrıca bölümlerin çok daha detaylı bir incelemesi için: sacmaninbaglad...

Комментарии • 18

  • @miraguven14
    @miraguven14 Год назад +2

    Kitabı iki gün önce bitirdim. Üstüne geldim Ulyses ile ilgili tüm videolarınızı izliyorum. Büyük emeğiniz var bu videolarda teşekkürler.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  Год назад

      Videolarımı izlediğiniz ve güzel sözleriniz için ben teşekkür ederim.

  • @emelkalender
    @emelkalender 3 года назад +1

    İlk önce emek ve incelemeniz için kendi adıma teşekkür ederim. Üç çeviriye de hakimsiniz. Tebrik ediyorum.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад +1

      Videoyu izlediğiniz ve güzel sözleriniz için çok teşekkür ederim.

  • @yaseminbilgili7635
    @yaseminbilgili7635 4 года назад +4

    Tam da kitaba başladığım zamanda ihtiyacım olan şey karşıma çıktı. Kitabı gerçekten anlamakta ve analiz etmekte zorlanıyordum. Emeğinize sağlık çok teşekkürler 🙏

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  4 года назад +1

      Elimden geldiğince detaylı anlatmaya çalıştım. Okurken zorlandığınız yerler mutlaka olacaktır. Profilimde yer alan kapak görselinde sosyal medya hesaplarımı da küçük logolarla sağ alt köşede görebilirsiniz. İster buradan, isterse de sosyal medya hesaplarımdan, Ulysses okuma sürecinizde bana sorular yöneltebilirsiniz.

  • @majorzero39
    @majorzero39 3 года назад +1

    Ulysses alalı 2 hafta falan oldu. Dalgalar kitabını bitirip başladım. Son bir haftadır okuyorum. bu sayede kanalınızı keşfettim. Videolar çok başarılı. İlk başta abone ve izlenme sayılarının çok düşük olduğunu düşünmüştüm ama videolarınızda geçen kitapların okuma sayısını düşününce çokta düşük değil gibi. Kitabı okudukça izliyorum videoları. Bu yorumu yazmamın ana sebebi ise size teşekkür etmek. Bu tarz edebiyat içerikleri ile ilgili çok az türkçe içerik var. Emeğinize sağlık.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад +1

      Kanalı ilk açtığım günden beri görüntülemenin ve abone sayısının düşük olacağını, böyle kalacağını biliyordum. Dediğiniz gibi incelediğim konular ve kitaplar kaynaklı bu ilerleyen zamanlar için de böyle devam edecektir. Ulysses çok ama çok özel bir kitap, hakkının verilmesi de kolay değil. Kanaldaki videolarım okurken size referans olacaktır. Güzel sözleriniz için çok teşekkür ederim. Ayrıca kanalımda Dalgalar incelemesi de var, isterseniz onu da izleyebilirsiniz.

  • @seymay.3464
    @seymay.3464 3 года назад +1

    Emekleriniz için teşekkürler harika bir video

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад

      Güzel sözleriniz ve videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim. Kanalda kitabın kalan bölümleri için de video bulunmakta: ruclips.net/video/0y3UvsJBuqY/видео.html

  • @abdullahdeveci7353
    @abdullahdeveci7353 3 года назад +1

    12:51'de geçen "kiplik" kelimesinin daha iyi çevrilmesi gerektiği görüşüne ben de katılıyorum, bana kalırsa bu kelime "mahiyet- ماهية" kelimesiyle de tercüme edilebilirdi. "مَا" edatı Arapça'da pek çok anlama gelmekle birlikte, soru anlamında da kullanılır ve önüne geldiği kelimenin nasıl ve ne olduğu sorularının cevabını verir, "هية" ise o anlamına gelen ve ismin yerini tutan bir zamirdir, ikisi birleştiği zaman "o nedir, o nasıl varlığa gelmiştir, o nasıl oluşmuştur, o şeyin varlık biçimi nedir" gibi bir anlam ihtiva eder. Kiplik kelimesini tam manasıyla karşılamadığının farkındayım, ama mahiyet kelimesi daha bizdendir ve dilimize çok daha güzel oturmuştur. Görülebilenin kaçınılmaz mahiyeti. Bu arada emeğinize sağlık, inceleme için teşekkürler.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад +1

      Videoyu izlediğiniz için çok teşekkür ederim. Önerinizin "kiplik" ya da "modalite" kullanımından daha Türkçe, daha bizden olduğu kesin. Değerli katkınız için çok teşekkür ederim.

  • @birselsancar7092
    @birselsancar7092 3 года назад

    Ben Kafka Yayınevi tarafından basılan Fuat Sevimay'ın çevirdiği baskıyı okuyarak başladım. Ayrıca Yapı Kredi Yayınları'nın bastığı ve Nevzat Erkmen çevirisini de aldım. Fuat Sevimay'ın çevirisi olan kitap ders kitabı boyutunda, mizanpajı çok ferah ve okuması konforlu. Yapı Kredi Yayınları basksının puntosu rahat okunabilir boyutta ama diğeri kadar ferah değil. Ben 20'li yaşlarımda Shakespeare eserlerini, destanları okudum. Tarih Bölümü mezunuyum. Tüm okuduklarıma rağmen atıflar, bu kitapla ilgili donanıma sahip olmama rağmen zorlandığım yerler oldu. Çok kısa cümleler, tek tek kelimelerle anlatım yaptığı ilk bölümdeki Stephen Dedalus'un düşüncelerinin olduğu sayfalar çok zordu. Kitabın içinde yaklaşık 150 sayfalık bir bölüm tiyatro eseri formatında yazılmış. Sözün özü size hak veriyorum. Sırf atıfları çözeyim diye tarih, din, destanlar, mitolojilerle dolu onlarca kitabı kapsayacak bir listeye dalmak okuru zorlar. Varolan birikimle Ulysess denizine cesurca dalmakta fayda var. Yoksa kütüphanede okunmadan kalır.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад

      Değerli görüşlerinizle yaptığınız katkı için çok teşekkür ederim. Norgunk Yayınları Armağan Ekici çevirisiyle de okumanızı tavsiye ederim. Üçüncü okumada muhtemelen çok daha fazla edebi zevk alacaksınızdır.

    • @birselsancar7092
      @birselsancar7092 3 года назад +1

      @@turhanyildirim En kısa zamanda o çeviriyi de edineceğim. Çok faydalı, bilgi dolu bir video serisi hazırlamışsınız. Ellerinize sağlık. Çok emek vermişsiniz. Çok teşekkür ederim. Başarılar dilerim. Sevgiler ve selamlar.

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  3 года назад

      @@birselsancar7092 Güzel sözleriniz için çok teşekkür ederim. Şimdiden keyifli okumalar diliyorum.

  • @mehmetodabasi7094
    @mehmetodabasi7094 4 года назад

    Teşekkürler

    • @turhanyildirim
      @turhanyildirim  4 года назад

      Videomu izlediğiniz için ben teşekkür ederim.