Simo, this is the 2nd time in 6 months that I have watched this superb video. And this is my 2nd comment. You and Lore are very relaxed and comfortable. It is easy to listen to you. I think, Simo, that your greatest talent is in these interviews, these one-to-one discussions. You are a good leader, a good facilitator, a good emcee. You keep the conversation going on a high, interesting level. You speak slowly and comfortably, with a rich vocabulary, along with Lore, which makes the video all the more valuable languagewise. Thanks for editing the subs. Thanks for discussions like these. Everyone loves etymology and linguistics. Also: the Germans in the south use the word Servus! to say hello (slave, schiavo, at your service) -- which, of course, you already know. LOL. Bill
I will start to put subs again. Most likely from 2022. I need to take over this work again. Have a great day my friend. Hope to hear from you soon :) Simone
Ciao professor Simone, grazie per il video! Mi è piaciuta la conversazione. Anche la parola " sbolognare" non conoscevo questa parola, né il significato, mi sembra divertente! Nella lingua portughese, la parola " ciao" diciamo quando se ne andiamoci. Un saluto dal Brasile
Ciao Lorenzo e Simone , buonasera è un vero piacere guardare il questo video !! Sono brasiliano e qui in Brasile nòi usiamo la parola 'CIAO" per salutare qualcuno che è appena di andare via (Parliamo cosí "CIAO AMICO ARRIVEDERCI , A DOPO CI INCONTRIAMO" , e Lui anche puoi dire "CIAO", qui in Brasile è così.!! Un abraccio a tutti voi !! " Ciao amici, arrivederci "
Grazie per questa fantastica lezione. Insegno latino e greco al liceo classico in Germania. Sono molto felice che tu abbia promosso entrambe le lingue in questo video. In Bavaria si dice „servus“ per dire ciao.
Grazie Martin, non sapevo assolutamente dell'uso dell'espressione servus (anche se ho vissuto in Germania per un periodo)... Sarebbe molto interessante parlare dell'insegnamento delle lingue classiche, soprattutto in un paese che non ha molte radici nel latino o nel greco (esclusa la grammatica che invece è molto molto simile a quella latina)
Another extraordinary interview! A good dialog between two knowledgeable teachers regarding the Indo-European origins of the languages familiar to most of us. A good give-and-take one-by-one discussion where each of them, Simone and Lorenzo, speaks clearly and without interruption. The language and vocabulary span from elementary to nicely advanced -- so, for sure, you get your money's worth. The subtitles are carefully edited, which helps learners who focus on words, vocab, grammar, and syntax. Some of the talk is scholarly. There is a lot to learn here. If you are the kind of student who listens to the same video 3 or 4 times, this particular one will teach you a lot. Thanks, you guys ... Bill in USA (Delaware, on the coast, in the middle of a snow storm ... LOL)
Ciao, Simone! Ottimo video. Sono anche un fan di Lorenzo, quindi è stato un piacere ascoltare la vostra conversazione. A proposito, qui in America usiamo la parola “curfew” (coprifuoco), se non mi sbaglio viene dal francese.
Ciao Totò :) è tanto che non ti vedo da queste parti, come stai? Devo invitare Lorenzo più spesso così spunti anche tu :D Sono contento ti sia piaciuto :D a presto
Ciao ragazzi! Vi ringrazio di aver fatto questo video, mi è piaciuto un sacco! È davvero interessante scoprire l'origine delle parole , la loro storia. Spero che farete un nuovo video insieme su questo argomento. Cordiali saluti dalla Repubblica Crimea☺️✋❤️
Bel video, mi piace molto questo tipo di video che non sono solo d’interesse per l’apprendimento dell’italiano ma più in generale! Se ne fate altri li guarderò sicuramente :)
L"origine dela parola Ciao nel portoghese viene del cinema italiano. Negli anni 50/60 la maggior parte dei film piú popolari europei erano italiani. Per chesto la parola ciao è diventata popolare nel portoghese informale dei giovani
Ciao Simone. Questo video mi ha colpito perchè io posso dire che sono appassionato per l'etimologie delle parole. Il mio insegnante di portoghese mi dicevo Si tu non impari il latino e il greco classico non parlerai mai correttamente il portoghese. Oggi sono diventato esperto di Micologia e dopo un' invito l'anno scorso per apartenere a un grupo di esperti italiani di Micologia ho deciso imparare l'italiano per comunicare con loro. Il latino e il greco è stato un aiuto importante per il studio della Micologia perchè i nomi scientifici dei funghi sono due parole una in latino e l'altra in greco. Per esempio un fungo che so chiama Boletus erythropus per me è piú facile di identificare perchè io so che erythros significa rosso e oppus gambo , purtropo un Boletus com gambo rosso
Beppe è molto interessante quello che fai e mi farebbe piacere leggere qualcosa in più. Potresti mandarmi alcuni paper che riguardano il tuo lavoro o magari consigliarmi dei libri? Inoltre le etimologie sono utili, ma non indispensabili. Anche senza imparare il latino e greco puoi imparare il portoghese e puoi imparare l'italiano :D
Ciao raga! State insieme da pertutto questo finesettimana. È sempre un piacere. È un tema appassionante e molto utile. Non so niente di greco ma era bravissima in latino. Questo aiuda e le radice o i suffissi grechi si imparano poco a poco. Farò un'obiezione: il denim, questo tessuto degli jeans, veniva da Nîmes, una città francesa. Davvero, non mi importa. Anche si dice che il tessuto da Nîmes era uguale al tessuto da Génova. Non vedo l'ora della la conferencia dei experti (in linguistica) sulle mutande. A presto.
come sempre, buonissimo contenuto!! una vera gioia guardarti. comunque, mi chiedo quale sia la musica in sottofondo? la senti?? "sbolognare" no l'ho mai sentito!.. grazie
Ciao David sono contento ti siano piaciuti il video e anche la musica di sottofondo. Puoi leggere alla fine della descrizione la canzone. Te lo copio qui Daily Beetle di Kevin MacLeod
Invece a Messico usiamo le parole: 'toque de queda' per esprimere coprifuoco (curfew in inglese); in quanto ad etimologia nella lingua spagnola, alcuni secoli fa la 'F' e la 'PH' erano lo stesso fonema ma avevamo la 'PH' per quelle parole di origini greco e la 'F' per quelle di origini latino, a un certo punto la 'PH' è stata sostituita dalla lettera 'F', così adesso non abbiamo più 'Teléphono' ma 'Teléfono' o 'Pharmacia' ma 'Farmacia'. (*) ruclips.net/video/6AMWU9EbdCU/видео.html (Cuando la Ph y la F convivían en español).
Faustino il tuo contributo è sempre molto utile, mi fa piacere vedere la notifica dei tuoi commenti, mi aspetto sempre qualcosa di bellissimo :D Darò un'occhiata a questo video :) grazie
Ciao Edu, come stai? Ti aiuto con questi articoli :) - unaparolaalgiorno.it/significato/appioppare - www.treccani.it/vocabolario/appioppare/ Una buona giornata
Trascrizione e Materiale aggiuntivo di oggi
➫ bit.ly/3anLFHZ
Amo l'etimologia, questo video mi è piaciuto un sacco, l'argomento è molto interessante ed utile, grazie mille 👏👏👏
Grazie mille Laura, gentilissima. È un po' che non passo dal tuo canale. Aspetto aprile per incontrarci di nuovo :D
mi sono divertito un sacco a fare questa collaborazione, Simone! :)
Caro amico mi sono divertito di più io a parlare di Nord e Sud sul tuo canale :P
Simo, this is the 2nd time in 6 months that I have watched this superb video. And this is my 2nd comment. You and Lore are very relaxed and comfortable. It is easy to listen to you. I think, Simo, that your greatest talent is in these interviews, these one-to-one discussions. You are a good leader, a good facilitator, a good emcee. You keep the conversation going on a high, interesting level. You speak slowly and comfortably, with a rich vocabulary, along with Lore, which makes the video all the more valuable languagewise. Thanks for editing the subs. Thanks for discussions like these. Everyone loves etymology and linguistics. Also: the Germans in the south use the word Servus! to say hello (slave, schiavo, at your service) -- which, of course, you already know. LOL. Bill
I will start to put subs again. Most likely from 2022. I need to take over this work again. Have a great day my friend.
Hope to hear from you soon :)
Simone
Ciao professor Simone, grazie per il video! Mi è piaciuta la conversazione.
Anche la parola " sbolognare" non conoscevo questa parola, né il significato, mi sembra divertente!
Nella lingua portughese, la parola
" ciao" diciamo quando se ne andiamoci.
Un saluto dal Brasile
Ciao Maria, grazie sono contento ti sia piaciuto.
Mi raccomando utilizza sbolognare nel giusto contesto :D
@@italianoin7minuti Grazie, professore! Starò attenta, nel momento in cui usarla!
Per caso è rischioso ofendere a qualcuno? Ciao Maria
Lorenzo è meraviglioso! Parla benissimo l'italiano!
Bravo ragazzi! A Praga dicono Ahoy! come dire Salve in Italiano e dicono Ciao per la partenza.
Non sapevo questo Mark, ho imparato la prima parola in ceco :D
Ciao Lorenzo e Simone , buonasera è un vero piacere guardare il questo video !! Sono brasiliano e qui in Brasile nòi usiamo la parola 'CIAO" per salutare qualcuno che è appena di andare via (Parliamo cosí "CIAO AMICO ARRIVEDERCI , A DOPO CI INCONTRIAMO" , e Lui anche puoi dire "CIAO", qui in Brasile è così.!! Un abraccio a tutti voi !! " Ciao amici, arrivederci "
Ciao Jose, obrigado per questo messaggio.
Spero di visitare il Brasile un giorno :D
Grazie per questa fantastica lezione. Insegno latino e greco al liceo classico in Germania. Sono molto felice che tu abbia promosso entrambe le lingue in questo video. In Bavaria si dice „servus“ per dire ciao.
Grazie Martin, non sapevo assolutamente dell'uso dell'espressione servus (anche se ho vissuto in Germania per un periodo)... Sarebbe molto interessante parlare dell'insegnamento delle lingue classiche, soprattutto in un paese che non ha molte radici nel latino o nel greco (esclusa la grammatica che invece è molto molto simile a quella latina)
Another extraordinary interview! A good dialog between two knowledgeable teachers regarding the Indo-European origins of the languages familiar to most of us. A good give-and-take one-by-one discussion where each of them, Simone and Lorenzo, speaks clearly and without interruption. The language and vocabulary span from elementary to nicely advanced -- so, for sure, you get your money's worth. The subtitles are carefully edited, which helps learners who focus on words, vocab, grammar, and syntax. Some of the talk is scholarly. There is a lot to learn here. If you are the kind of student who listens to the same video 3 or 4 times, this particular one will teach you a lot. Thanks, you guys ... Bill in USA (Delaware, on the coast, in the middle of a snow storm ... LOL)
Grandi complimenti per loro e concordo pienamente con te.
@@faustinogomez4840 Thanks, Faustino. Bill
@bill Thanks for your words, as usual I hope also the additional material in the first comment is useful for you :D
Ciao, Simone! Ottimo video. Sono anche un fan di Lorenzo, quindi è stato un piacere ascoltare la vostra conversazione. A proposito, qui in America usiamo la parola “curfew” (coprifuoco), se non mi sbaglio viene dal francese.
Ciao Totò :) è tanto che non ti vedo da queste parti, come stai? Devo invitare Lorenzo più spesso così spunti anche tu :D Sono contento ti sia piaciuto :D a presto
@@italianoin7minuti “...cosi spunti anche tu.” Simone, Ho scritto sono un fan di Lorenzo, non un fungo di Lorenzo! 😉
Ciao ragazzi! Vi ringrazio di aver fatto questo video, mi è piaciuto un sacco! È davvero interessante scoprire l'origine delle parole , la loro storia. Spero che farete un nuovo video insieme su questo argomento. Cordiali saluti dalla Repubblica Crimea☺️✋❤️
Grazie a voi per questo video!!! Veramente interessante!
Sono contento ti sia piaciuto Maria, è bello "rivederti" :) a presto
Ciao Simone. Moltissimo interessante questo video. Mi è piaciuto un sacco e chiarissimo. Complimenti Simone.👏👏👏
Sono contento Eli... Puoi dire molto interessante, oppure puoi dire interessantissimo. :D a presto e grazie per il tuo sostegno :)
@@italianoin7minuti ho capito. Grazie Simo , per la tua spiegazione.
io mi sino divertito quando ascolto la vostra conversazione grazie mille
Bel video, mi piace molto questo tipo di video che non sono solo d’interesse per l’apprendimento dell’italiano ma più in generale! Se ne fate altri li guarderò sicuramente :)
Sicuramente faremo un alro video insieme Beth, a presto :)
Che tesoro questo video. Grazie!
grazie Aurora, un caro saluto
L"origine dela parola Ciao nel portoghese viene del cinema italiano. Negli anni 50/60 la maggior parte dei film piú popolari europei erano italiani. Per chesto la parola ciao è diventata popolare nel portoghese informale dei giovani
Hai ragione.
Ciao Simone. Questo video mi ha colpito perchè io posso dire che sono appassionato per l'etimologie delle parole. Il mio insegnante di portoghese mi dicevo Si tu non impari il latino e il greco classico non parlerai mai correttamente il portoghese. Oggi sono diventato esperto di Micologia e dopo un' invito l'anno scorso per apartenere a un grupo di esperti italiani di Micologia ho deciso imparare l'italiano per comunicare con loro. Il latino e il greco è stato un aiuto importante per il studio della Micologia perchè i nomi scientifici dei funghi sono due parole una in latino e l'altra in greco. Per esempio un fungo che so chiama Boletus erythropus per me è piú facile di identificare perchè io so che erythros significa rosso e oppus gambo , purtropo un Boletus com gambo rosso
Beppe è molto interessante quello che fai e mi farebbe piacere leggere qualcosa in più. Potresti mandarmi alcuni paper che riguardano il tuo lavoro o magari consigliarmi dei libri?
Inoltre le etimologie sono utili, ma non indispensabili. Anche senza imparare il latino e greco puoi imparare il portoghese e puoi imparare l'italiano :D
Ciao raga! State insieme da pertutto questo finesettimana. È sempre un piacere.
È un tema appassionante e molto utile. Non so niente di greco ma era bravissima in latino. Questo aiuda e le radice o i suffissi grechi si imparano poco a poco.
Farò un'obiezione: il denim, questo tessuto degli jeans, veniva da Nîmes, una città francesa.
Davvero, non mi importa. Anche si dice che il tessuto da Nîmes era uguale al tessuto da Génova.
Non vedo l'ora della la conferencia dei experti (in linguistica) sulle mutande.
A presto.
Catherine, obiezione accolta. Ci informeremo sul denim. E il video sull'origine della parola mutande arriverà presto :D
grazie ho imparato molto
Sono contento ti sia piaciuto Linda, un saluto
come sempre, buonissimo contenuto!! una vera gioia guardarti. comunque, mi chiedo quale sia la musica in sottofondo? la senti?? "sbolognare" no l'ho mai sentito!.. grazie
Ciao David sono contento ti siano piaciuti il video e anche la musica di sottofondo. Puoi leggere alla fine della descrizione la canzone.
Te lo copio qui
Daily Beetle di Kevin MacLeod
Grazie per il livello del vostro lavoro ma la musica in fondo mi ha disturbata per l’ascolto
Molto intéressante grazie 🙏
Grazie mille Nanou, un caro saluto da Milano :)
In Brasile diciamo ciao quando andiamo via. Sicuramente è di origine italiana che è scritta “Tchau” ma con la stessa pronuncia.
Molto interessante! Cari saluti dalla Germania 😊😍
Danke Sabine, a presto :)
Invece a Messico usiamo le parole: 'toque de queda' per esprimere coprifuoco (curfew in inglese); in quanto ad etimologia nella lingua spagnola, alcuni secoli fa la 'F' e la 'PH' erano lo stesso fonema ma avevamo la 'PH' per quelle parole di origini greco e la 'F' per quelle di origini latino, a un certo punto la 'PH' è stata sostituita dalla lettera 'F', così adesso non abbiamo più 'Teléphono' ma 'Teléfono' o 'Pharmacia' ma 'Farmacia'.
(*) ruclips.net/video/6AMWU9EbdCU/видео.html (Cuando la Ph y la F convivían en español).
Faustino il tuo contributo è sempre molto utile, mi fa piacere vedere la notifica dei tuoi commenti, mi aspetto sempre qualcosa di bellissimo :D
Darò un'occhiata a questo video :) grazie
Grazie amici, è stato davvero interessante! 😘😘😘🌷🌷🌷
Prego Anna, un saluto in Ucraina :)
Buon video. Se sbolognare ha a che vedere don Bologna il suo sinonimo appioppare ha qualche rapporto con il pioppo? Saluti a entrambi da Viedma
Ciao Edu, come stai?
Ti aiuto con questi articoli :)
- unaparolaalgiorno.it/significato/appioppare
- www.treccani.it/vocabolario/appioppare/
Una buona giornata
Ciao 🖐️🇧🇷
In Brasile, diciamo ciao( tchau), per andare via.
Sì Rosicleide, anche in Portogallo era così quando vivevo lì.
In portoghese è scritto "tchau".
Solo quando te ne vai.
Sono maryam di milano
Anche io sono qui Maryam :)
sro imprando lingua Dall tuo canale. qunado penso che parlo meglio. dopo voglio fare un vedio Con te. Sono pakistano.
Ciao Ali, se ti va scrivimi pure una mail :)