Lullaby of “Chugoku region” Arrangement: YAMADA Kousaku UENO Toshiyuki (Shizuo) has recorded the old lullaby of Takaya-cho, Ihara City, Okayama Prefecture, Japan. 中国地方的子守歌 編曲:山田耕筰 上野耐之(静夫)在日本冈山县井原市高屋町录制了一部古老的摇篮曲。 上野耐之(静夫)が日本岡山県井原市高屋町の古い子守歌を採譜した。 The meaning of the song Lullaby "Please sleep" Lullaby "Cute sleeping children" Lullaby "It's hard to see a crying child" Lullaby "Sleep,Sleep" Lullaby "Please sleep" Lullaby tells the child's mother "Today is the 25th day since this child was born" Mother “I will go with my baby tomorrow and pray to God" Lullaby "Sleep,Sleep" Lullaby "What do you pray for?" Mother "For the lifetime health of my baby" Lullaby "Sleep,Sleep" 这首歌的含义 保姆“请睡觉” 保姆“睡着的孩子很可爱” 保姆“很难看到一个哭泣的孩子” 保姆”睡觉睡觉” 保姆“请睡觉” 保姆对婴儿的母亲说“今天是婴儿出生后的第二十五天” 母亲”明天我将带着孩子去向上帝祈祷” 保姆”睡觉睡觉” 保姆“你为什么祈祷?” 母亲“为了宝宝的健康” 保姆”睡觉睡觉” 歌の意味 子守「お眠りくださいませ」 子守「寝た子は可愛い」 子守「泣く子はを見るのは辛い」 子守「お眠りくださいませ] 子守が子供の母親に言う「今日はこの子が生まれてから25日ですね」 母親「明日はこの子を連れて神様にお願いに行く日です」 子守「何をお願いされますか?」 母親「一生この子が健康なように」
中国地方の子守り唄が大好きです、これからもずっと応援しておりますがんばって下さいね。
倍賞千恵子さんが好きなので聴けてよかったです!ありがとうございます。
福山出身の祖母がよく聞かせてくれました。音痴だと自分で言う祖母でしたが出だしのメロディーは大人になってもしっかり覚えてました^_^
中国地方の子守唄が大好きです、これからもずっと応援しておりますがんばつて下さいね。
この子守唄発祥の地出身で、子供の頃からいろんな行事でずっと歌ってましたが、
歌詞の『宮へ詣ったとき』は
『宮へ詣ったときゃ』だったけどなー。
でもこんな有名な方が歌ってる音源があるとは知りませんでした。
It is one of the most beautiful lullabies that i have ever heard
母が良く歌ってくれていました。
😢
はだしのゲンの中沢啓治先生の作品で黒い雨に打たれてという昭和59〜60年前後の広島を舞台にしたアニメがありますが、ここでも挿入歌で中国地方の子守唄が使われていました。
千葉出身なのにこの歌知ってる!
中国地方のだったの
この曲、11匹?のネコっていう絵本を母に読み聞かせしてもらった時に知った
九州ですけれど、
子供のころこの歌で寝かしつけられて育ちました(^.^)✨
倍賞千恵子さんの歌声、お優しくてとても素敵ですね(*‘ω‘ *)
山陽放送と中国放送のクロージング曲に使われていましたね。前者はオルガン系の音、後者はハープのインストバージョンが使われていました。
Lullaby of “Chugoku region” Arrangement: YAMADA Kousaku
UENO Toshiyuki (Shizuo) has recorded the old lullaby of Takaya-cho, Ihara City, Okayama Prefecture, Japan.
中国地方的子守歌 編曲:山田耕筰
上野耐之(静夫)在日本冈山县井原市高屋町录制了一部古老的摇篮曲。
上野耐之(静夫)が日本岡山県井原市高屋町の古い子守歌を採譜した。
The meaning of the song
Lullaby "Please sleep"
Lullaby "Cute sleeping children"
Lullaby "It's hard to see a crying child"
Lullaby "Sleep,Sleep"
Lullaby "Please sleep"
Lullaby tells the child's mother "Today is the 25th day since this child was born"
Mother “I will go with my baby tomorrow and pray to God"
Lullaby "Sleep,Sleep"
Lullaby "What do you pray for?"
Mother "For the lifetime health of my baby"
Lullaby "Sleep,Sleep"
这首歌的含义
保姆“请睡觉”
保姆“睡着的孩子很可爱”
保姆“很难看到一个哭泣的孩子”
保姆”睡觉睡觉”
保姆“请睡觉”
保姆对婴儿的母亲说“今天是婴儿出生后的第二十五天”
母亲”明天我将带着孩子去向上帝祈祷”
保姆”睡觉睡觉”
保姆“你为什么祈祷?”
母亲“为了宝宝的健康”
保姆”睡觉睡觉”
歌の意味
子守「お眠りくださいませ」
子守「寝た子は可愛い」
子守「泣く子はを見るのは辛い」
子守「お眠りくださいませ]
子守が子供の母親に言う「今日はこの子が生まれてから25日ですね」
母親「明日はこの子を連れて神様にお願いに行く日です」
子守「何をお願いされますか?」
母親「一生この子が健康なように」
,
. i
この音楽のチャイムはないの?