PETRI SÅNGARE - Stenhammar Vårnatt
HTML-код
- Опубликовано: 27 ноя 2024
- PETRI SÅNGARE
Alexander Einarsson, dirigent
Carl Adam Landström, piano
Wilhelm Stenhammar - Vårnatt
Text: Oscar Levertin
Olof Blomé, ljud
Andreas Paulsson, film
Marcus Thernström Florin, assisterande foto
www.petrisangare.se
Bravi! Tack! Vårnatt är en av mina absoluta favoriter. For anyone in need of an English translation of the original Swedish poem, here is an attempt at a literal one I made last year:
Spring Night
Beautiful, white spring,
Thou, who upon starlit ray
Silently walkest over the roads,
Lightly through the night’s mist.
Thou, who givest growth and sprouting,
Thou, who givest sun and greenery,
Dost give, if only thou art believed,
The hearts all that they desire,
Strew now by the armful
Dew and scent on the journey,
Sparks, forgetfulness and song,
Everything, which reneweth the world.
But, O gentle spring,
Remember, that thou bearest hope
Also for that, which never may
Again think of budding:
Dream, which in struggle hath bled out,
Promises slowly burnt away,
Threads, which gradually have been worn thin,
However firmly they once were spun,
Strings, which unnoticed
Have broken, but long have had to tremble,
Thoughts, which have fought and ached,
Until they have overlived.
All of them are awaiting thee,
Waiting to be laid to rest,
Longing from downtrodden path
To become ashes in urn.
Beautiful, white spring,
Pour thy joy around town,
But where thou shining goest,
Forget not the withered leaves.
-Oscar Levertin (1862-1906),
in ‘Dikter: tredje samlingen’ [Poems: the third collection], transl. Kasper Sundström 2020/2021
Nice bracelet
Piano too loud, choir too unclear (too much reverb)