@@dan74695 Tja, dei døyr ikkje, det er ingen som driv massemord av dialektene eller folk som brukar dei (kanskje med unntak av Finn Erik Vinje), men dialektene blir meir normert (eller utvatna) og blandar seg med dialekter i nærområde (ofte den nærmaste storbyen). I dette høve så kan du klart høyre at Tor Espen har fått litt Kristiansandspreg i dialekta si, men det er likevel utan tvil Setesdalsdialekt. Ein trøst er då at dialektene her til lands er mykje tryggare enn i nabolanda, her i landet vil folk sannsynlegvis prate dialekt sjølv 300 år i framtida, men i Sverike og Danmark vil dei kanskje ikkje leve lengar enn 100 år.
"Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ." "Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv." "Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití." "Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ." "'An ba' a bǿn." "Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi." "Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni. Det kan 'kji snér vare mindri i vavi." "Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli." "Lǿmendí æ fæle ti' å níste." "Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e. 'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí." "Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt. Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'." "Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji." "Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår." "Der va' plent aurnaga ette sauó."
@@martinfrostnas6610 I Älvdalen snakkar dei litt som vikingar. "Boa-uormär sweg ruoveð sett ielt, autą̊ te tegg eð. Sę dugå dier it brågå laingger, åtą̊ såvå sjäks månaði åvenda, mes dier smelt jätå."
@@CarpetHater "Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ." "Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv." "Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití." "Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ." "Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi." "Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni." "Det kan 'kji snér vare mindri i vavi." "Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli." "Lǿmendí æ fæle ti' å níste." "Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e." "'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí." "Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt." "Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'." "Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji." "Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår." "Der va' plent aurnaga ette sauó."
To be fair the dialects in norway is like it's own language if you learn bokmål then you will have some trouble understanding someone from setesdal and from my own experiece people from the south have a hard time understanding most of the northern dialect
Annerledes dialekt, men lettere å forstå en for eksempel gudbrandsdalen og andre øst- og midt norske dialekter. Forstår mye bedre vest og sørlandske dialekter egentlig
Ironisk nok så inneholder midtnorske/sørnorske og spesielt vestnorske dialekter mange ord som vil være kjente for svensker. Men uttalen vil nok være forvirrende.
@@agder0g I forhold til elvdalsk/elvdalsmål/älvdalska/älvdalsmål/övdalsk/övdalską/övkallmą̊l/övkallmǫleð har det forandret seg mye. "Boa-uormär sweg ruoveð sett ielt, autą̊ te tegg eð. Sę dugå dier it brågå laingger, åtą̊ såvå sjäks månaði åvenda, mes dier smelt jätå." Setesdalsk er også rart da. "Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ." "Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv." "Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití." "Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ." "'An ba' a bǿn." "Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi." "Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni. Det kan 'kji snér vare mindri i vavi." "Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli." "Lǿmendí æ fæle ti' å níste." "Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e. 'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí." "Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt. Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'." "Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji." "Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår." "Der va' plent aurnaga ette sauó."
Han har nettopp giftet seg 😃🎉 Med ei herlig dame fra Setesdalen 💗
Fin fyr! Hva skulle Norge vært uten dialektene
Diverre døyr dei.
@@dan74695 Tja, dei døyr ikkje, det er ingen som driv massemord av dialektene eller folk som brukar dei (kanskje med unntak av Finn Erik Vinje), men dialektene blir meir normert (eller utvatna) og blandar seg med dialekter i nærområde (ofte den nærmaste storbyen). I dette høve så kan du klart høyre at Tor Espen har fått litt Kristiansandspreg i dialekta si, men det er likevel utan tvil Setesdalsdialekt.
Ein trøst er då at dialektene her til lands er mykje tryggare enn i nabolanda, her i landet vil folk sannsynlegvis prate dialekt sjølv 300 år i framtida, men i Sverike og Danmark vil dei kanskje ikkje leve lengar enn 100 år.
@@CarpetHater I kor manga ukar har du lære å skrivi nynorsk? Du er så flink på på skrivi nynorsk.
@@Jonte_P litt over to år no. Det er forresten 'veker' (eller 'viker' om du vil vere tradisjonell) ikkje 'ukar' eg gjorde den samme feilen i byrjinga.
@@CarpetHater Eg veit. Eg skreiv berre ukar på tull.
-stella ein goe foukost te
-eg traur ho e der en plasse
-kjærleikheitei
"Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ."
"Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv."
"Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití."
"Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ."
"'An ba' a bǿn."
"Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi."
"Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni. Det kan 'kji snér vare mindri i vavi."
"Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli."
"Lǿmendí æ fæle ti' å níste."
"Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e. 'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí."
"Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt. Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'."
"Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji."
"Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår."
"Der va' plent aurnaga ette sauó."
Herregud, vilken vikingadialekt!
Om än i en kraftigt nedtonad variant
@@martinfrostnas6610 I Älvdalen snakkar dei litt som vikingar. "Boa-uormär sweg ruoveð sett ielt, autą̊ te tegg eð. Sę dugå dier it brågå laingger, åtą̊ såvå sjäks månaði åvenda, mes dier smelt jätå."
@@dan74695 Jo, men även den börjar tyvärr vattnas ut.
@@martinfrostnas6610 Eg håpar dei klarer å halda målet sitt i live.
@@dan74695 Elfdalian actually isn't very close to Old Norse, it just retains some elements that all other related languages don't.
Liker denne serien!
Kvenndi, alveg eins og á íslenskunni!
Vilket drömhus! Hoppas han har funnit sin drömkvinna
Han har det, kjenner han og han har fått tvillinger :D Jakter elg meg han også :)
Ska mi vær Ffhilosouffhiskhe nå.
Låter som att han tonar ned dialekten ganska rejält. Förstod nästan allt, men förstår i regel bara 30-40% av vallemål
Han snakkar som vanli vallemål, han bare brukar ikke alle dialektsorda som vallemål vanligvis har.
@@CarpetHater "Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ."
"Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv."
"Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití."
"Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ."
"Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi."
"Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni."
"Det kan 'kji snér vare mindri i vavi."
"Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli."
"Lǿmendí æ fæle ti' å níste."
"Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e."
"'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí."
"Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt."
"Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'."
"Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji."
"Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår."
"Der va' plent aurnaga ette sauó."
@@dan74695 Ja, der har du vallemål med alle orda som valle tradisjonelt bruke.
Dette er så søtt
"Det er en vaier, ja"
det e vair
Lmao
Intro sang?
Er du her snart - Ingebjørg Bratland
@@CarryTheBoats Takk!!!
1:09
>veit ikkje kva ein vêr er
...
Austlendingar veit du...
@@gorillagamer-sp4ez Veit ikke østlendinger hva en vær er? :p Vi har jo sauer her også, men tror hu blei forvirra av uttalen.
Vet du hva en lǿmendi er?
To be fair the dialects in norway is like it's own language if you learn bokmål then you will have some trouble understanding someone from setesdal and from my own experiece people from the south have a hard time understanding most of the northern dialect
hæ?
Kvat?
@@dan74695 hei sann Danialus
@@shawdo3846 hallaise
@@dan74695 hei sann. Kva tykker du om dialekta til han bonden? 👀
Annerledes dialekt, men lettere å forstå en for eksempel gudbrandsdalen og andre øst- og midt norske dialekter.
Forstår mye bedre vest og sørlandske dialekter egentlig
Dialekten låter väldigt dansk
Den är snarare väldigt lik färöiska bortsett från de skorrande r:en - de två är nästan ömsesidigt begripliga.
Det har forandra seg lite siden viktingtiden i Norge, så "väldigt dansk" er det ikke (:
Ironisk nok så inneholder midtnorske/sørnorske og spesielt vestnorske dialekter mange ord som vil være kjente for svensker. Men uttalen vil nok være forvirrende.
@@agder0g I forhold til elvdalsk/elvdalsmål/älvdalska/älvdalsmål/övdalsk/övdalską/övkallmą̊l/övkallmǫleð har det forandret seg mye. "Boa-uormär sweg ruoveð sett ielt, autą̊ te tegg eð. Sę dugå dier it brågå laingger, åtą̊ såvå sjäks månaði åvenda, mes dier smelt jätå."
Setesdalsk er også rart da. "Fysst an mól for gróvt kunna an kjenne âgni som såi i grautæ."
"Dei som stóge attenat treskjemaskjínæ vurte plent lóne av âgni å anna gjyv."
"Bókjí va' så mykji brúka at bø̀ní va' plent útslití."
"Bø̀ni vurte alli dyrka hèra i evri dalæ."
"'An ba' a bǿn."
"Bakmeisbendi laut vèr' langt for at an kunna binde býrí støygt om 'u va' mykji i vavi."
"Detti æ så mykji i vavi at eg kan alli have det inni. Det kan 'kji snér vare mindri i vavi."
"Svein batt hókkjen på meisen å reiste 'å støyli."
"Lǿmendí æ fæle ti' å níste."
"Gunnúv æ a òvig dròg som helst'e lýt vère eisemadd'e. 'U laut have som 'u villi, den òvige drògjí."
"Eg sit'e eisemó, å tikje helst'e dauvlegt. Eg va' innom ti' 'ó Gófa, 'an sat eisemadd'e'."
"Gamlegófa va' visst eisemadd'e om å greie detta karsstykkji."
"Der finst 'kji etti tannari på voddæ dèr sauin hav' gjengje å beitt i vår."
"Der va' plent aurnaga ette sauó."
@@agder0g Har du hørt elvdalsk?
Møkkaprogram
Du er et møkkaprogram