Can Turks Understand Khorasani Turkish (خوراسان تورکجهسی)?
HTML-код
- Опубликовано: 18 сен 2023
- In this video, we take a look at the Khorasani Turkic language, also known as Khorasani Turkish, which is an endangered language classified as "vulnerable" by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Khorasani Turkic is primarily spoken in the North Khorasan and the Razavi Khorasan Provinces in Iran.
In this video, we take a look at how well Turkish speakers can understand Khorasani Turkic.
As an Azerbaijani speaker it was so easily to understand. I would say only difference was pronunciation, vocabulary vise I didn't have problem. For me it sounds like Uzbek is speaking in Azerbaijani 😊
As an Uzbek, I can say that Khorasan Turkish is more like Uzbek than Anatolian Turkish.
Khorasani Turkish seems to be an intermediate language between Azerbaijani and Turkmen, also sounds somewhat similar to the Khiva dialect of Uzbek which is Oghuz influenced.
Oghuz influenced??? Maybe kipchaq or karluk influenced
@@werzodbekismoilov9989 Oghuz
I am greek . My origins are from a turkophone region of Georgia (Tsalka). In this region were living Greek people who left from Οttoman Empire in 19 century. Anyway, our turkish dialect in very close to Erzurum dialect and has lots similarities with azeri and now I learned that that we have similiraties with Khorasani Turkic. In some sentences because of the pecularity of "our language" (that's how we call it "Bizim Dil" or Urum language ) I could understand better/faster Khorasani. Keep making this kind of videos. Helps us understand better our language. Thank you!
p.s recently I found out that our Urum language has lots of similarities, more than 95% with Ahiskan turkish.
My brother you are Turks ethnically then
@@Kaan_is_myname97 No we are not. We are greek origin, my grand parents were talking both languages. We were part of rum millet greek orthodox in Ottoman empire.
Oh Rums I see (Anatolian, Greek speaking orthodox people essentially). ı thought you were Karamani Turkish person. Some 100.000-400.000 Karamani Turkish people, which were Orthodox christians, were sent to Greece in 1923 because of the population exchange. Only some couple of thousands of them and their religious leader stayed in Turkey and they still live here.@@gwgos4
@@Kaan_is_myname97 ruclips.net/video/uoaL6H_x1-Q/видео.htmlsi=2eKoBfAtkJIovwX1
@@Kaan_is_myname97 urumlar diye aratırsan daha fazla bilgi edinebilirsin
Wow,I know Khoroson Turks for almost a year and it's always interesting that it's more understandable for Uzbek 🇺🇿speakers.
Nice video, thank you for letting us know the similarities 🙏
Their language is from the Chagatai language like Uzbek 🇺🇿
@@zagrowth8260no it’s definitely not Uzbek
Thank you so much for this beatiful video Bahador and introducing Khorosani Turk people with their languages. Greetings and love from Turkey
Great video Bahador! I really enjoy listening to these Turkic languages. Would love to see you cover some more Uyghur speakers, perhaps in a future video you could include Azeri and Uyghur speakers and how well they understand each other. I heard they are quite similar despite their geographic distance.
Yes,and Uzbek can be the same for both languages Uighur and Azeri.
Bahador, you did it again. Great job.
Thanks a lot for this video, Bahador!! I really enjoyed it :)
I love your videos, Bahador. There’s so much to learn here. Thanks, from a fellow history buff
Waw, I could understand almost 100 percent being Uzbek. I would like to participate in this.
Keep it going Bahador, great video as always.
Wonderful video as usual Bahador! ❤🌹
Hi, a nice challenge. Some of the Turkish Khorasani words we also find in the vernacular of Malatya, like "tommuz" 'summer' , "çağa" 'child', "çe" 'until'
Greetings from Turkiye 🇹🇷 All Turks are brothers
I enjoyed this video a lot!
NICEEEEE ❤❤❤❤❤
Im Indonesian who love to hear turkic language (but cant speak it😂 except only few words in Turkish and Uzbek language ) really2 enjoy this video.
Such as really good vibes and the gold thing is the Khorasani brother lead this game in amazing way. To be honest he can attract people's attention.
And as Indonesian who not speaking any turkic lang, i do extremely happy when i can guess one word before anyone else did 😂😂 that is "yaxci" its bcuz i know in Uzbek lang "yaxshi" is mean "good". I feel im clever for that , loll 😂😂😂😂😂
And i do know other words : men,bigin,o,. But the 4 Player guess it faster than me. 😊
Im Indonesian too and interested in Turkic languages. In my opinion, Khorasani is closer to Uzbek and Azeri.👍
Thank you for your amazing comments 🙏
@@asian6216 yes,it's very close to Uzbek when they say Yaxshi,ko'p and such Qarluq words .
Well done Bahador and all participating in this fun video. I think it was a piece of a poetry that Arya read. I wish he also mentioned the source of it.
I am a Turk from Khorasan. Most of us live in North Khorasan province in Iran. My origin goes back to a village called Esfidan. This village is all Khorasan Turks and they depend on their culture and language
Zabrdaast❤ I am Mohsen an 14 year old from UAE... My both parents are Pashtun from Pakistan.but my family migrated 54 years ago (my gramps)
Our Pashtun roots come from Persians... So I am into Learning Turkic and Persian Languages...❤
I currently Speak 6
Some Pashtuns do have sistani Persian background. Depends on tribe
@@KoroushRP Yep my tribe Orakzai means The Lost son was a Persian exiled Prince who later got adopted by Our Ancestors Karlan...
@@muhammadyaqubkhan7662 Pakistan is Indian not Persian.
@@Meffrgtikiii Mf it also has kpk n Baloch Land
@@muhammadyaqubkhan7662 and? The majority is indian
Persian has influenced Khorasani Turkish to a great deal, even more so than Azeri Turkish (my native language). Also, there are many Turkic words in Khorasani Turkish that we don't use anymore.
My mother tongue is aso Azari and I could understand most of it expect a few words.
Actually Turkish means from Turkeye. We should say Khorasani Turkic language.
@@jamjar1948 That's by no means a _must._ We can also, as I prefer, make the distinction by calling the two languages "Anatolian Turkish" and "Khorasani Turkish."
@@lambert801 Bro Turkish is an English words, meaning from Turkeye. Khorasani Turkic people came did not come from Turkeye! I saw when English people and other European heard Turkish instead of Turkic, they think the person is from Turkeye.
@@jamjar1948 Turkic is not a language, my friend, it's a _language family._ Since Azeris, Uzbeks, Kazakhs, and all other Turkic peoples are called _Turk,_ their language can also be called _Turkish._ Anatolian Turks aren't the only Turks, despite what 17th century Europeans may have thought. What anyone else thinks is their problem.
With the exception of a few words I understood a lot of this as an Iraqi Turkmen!
Wonderful and good to know
that reminded me marvelous memories of my childhood ❤
I am a Turkish speaker - this is so interesting! One advice for the future maybe: when you‘re doing these kinds of videos where you‘re comparing certain languages with each other it‘d be cool if you also were able to provide a written form of the sentences in the other languages, too. It‘s interesting for speakers of the same language family to see how much we can pick up written wise :)
Are you Muslim?
We have lots of Turkic dialects in khorasan. Each city and village that speak Turkish has their own dialect
Can you create a video of the difference between the Persian dialect of Tajik people from Afghanistan, Uzbekistan, Tajikistan?
I could understand him 60 percent. Men bu odamni / kishini 60 -70 foiz tushundim. O'zbekistondan salomlar.
Mən Xorasan Türklərın dən mən , bizim ləhcələrimiz çox farqlı dılar , bu Bojnurd ləhcəsı di , O qat ləhcələr fərq edərdılər bəzən bir biri düşünmeymız(:
Very interesting. Kali (presumably the same root as kala) = village in Pashto
So cool❤
I LOVED this video! I played the game as well with my arabic background and turkish knowledge and I managed to understand a lot of what he said!
That really sounded like azerbaijani turkish to me (I am from Turkey, too). But it is very beautiful. I loved it.
It was exciting for me and I was smiling through the whole video as I was able to understand most of the part (not from the speech though) since I speak Urdu and I learned Turkish
I can identify common words from each to understand easily
How long have you learned Turkish I started 3 years ago and I’m not a full speaker
@@user-vz1wk1oi4s around 3 years now
I am khorasan Turkish🥰❤️ From Neyshabur sarvelayat chakane
سلام بر شما برادر عزیز. البته نباید بگی ترکیش، چون ترکیش کلمه انگلیسی هست و به معنی اهل ترکیه هست. باید بگویید در انگلیسی خراسانی ترکیک
Turkic not turkish
13:10 Samsun ilinde (Türkiye) yaşlılar çocuklara hala çağ der. Mesela; "çağlar sokakta oynuyor" gibi.. (Çaa veya Çağ diye telaffuz ediyorlar)
Çok ilginç !
Malatya’da çağa derler. Aynı mantık 👍🫡
Çağa çok küçüğe derler
Biz Azərbaycanda da çağa kəliməsin istifadə edirik.
Bahadir,
👏👏👏👏
Xuroson turkchasi o‘zbek tiliga yaqin ekan
There are many Karluk loanwords so yes
Ha,juda yaqin sababi ularni Temuriylarni bir qismi ham deyishadi shuning uchun
my parents are from afghanistan and i understood many words he used.. it gave me a headache though because i felt like all of it sounded familiar but i don't know many of the more turkish words. something about even the lilt of his voice sounded familiar when he spoke. super cool.
Today in the morning, I ate fresh bread, cheese, jam, and butter. Easy to understand.
Please make a video about similarities between Korean and Mongolian
So cool! I am currently researching the Zazaki language, as my girlfriend's family speaks it.
As a non-native Hindi speaker, i could get a lot of words, which would not have been possible by the only knowledge of my native tongue Odia, the language which is the least influenced from Persian or Arabic languages. Here are their Odia equivalents.
Taaza(Fresh)-Sawjaw
Paneer(Cottage cheese)-Chhena
Morabba( fruit Jam)- Khawtei
Maska (Butter)-Lahuni
Shahar(City)- Nagaraw
Waqt(Time)-Samayaw
Mehrbani(Kindness)-Karunamayaw
Hmesha(Always)-Chirantabelaw
Yaad(Memory)-Mawti
Shaayari(couplets)-Chhandaw
Sanam(Lover)-Maandu
Zuban(language)-Bolaana/Bhasa
These sound nothing in common
@@teoo8816 Hindi does have commonalities with Turkic languages in this matter, Urdu more so, since it is a dialect of Hindi with 70-80% Persian, Turkic and Arab vocab.
@@teoo8816the equivalents that he gave are words forming Urdu language which was created by the Moghul in Indian subcontinent. I think the Moghul came from somewhere in Uzbekistan today
Usually, I can pick up a lot of Turcic words, but spelling is a bit unusual, for example, vaxci does not look like vakat (time)
From Baku, 99% understanding ❤
Surprisingly, Khorasani Turkish is strikingly similar to Uzbek.
Khorasani Turkish sounds like a mix between Oguz and Karluk Turkic with Persian influence
Hey..great work, big fan.....can you do something with African languages and south Indian languages, as they should be related but there is 0 evidence.
As an Uzbek who also speaks Turkish, everything was clear to me. It is amazing how Khorasani Turkic is basically bang in the middle of Uzbek and Turkish.
Would love to participate in one of these episodes with Khorasani Turkic, Azeri and Uygur to see if I get all of them.
I always considered Khorasani Turkish a dialect of Azeri/Azerbaijani. I think Azeris would've understood him much better that the Turkish speakers.
Yeah, I am Azeri and I don't know if it's considered dialect of Azerbaijani or not but some of the senteces Khorosani guy say would be almost same if I said it in Azeri.
You're wrong. Azeri Turkish is a sister of Khorasani Turkish, not its mother.
@@lambert801 You clearly have no idea about history of Turkic people of Iran. Many Khorosani Turks are descendants of Khizilbash Azeris who were deported during the reign of Shah Abbas. Thus, it is natural that Azeri Turkish is indeed mother of Khorosani Turkish. Even, Nader Shah, despite being born in Khorosan, was one these deported Azeri Khizilbash Turks. Just read a simple article about Turks of Iran. Not a big fan of him, but Vladimir Minorsky would be a good start.
Also from Wikipedia:
Nader's native tongue was a southern Oghuz dialect, i.e. "Turkish of Azerbaijan".[28] Although he later learned Persian, he always preferred using Turkic in everyday speech. He learned to read and write as an adult.
@@lambert801 Dude, like literally I as an Azeri would say the first sentence in same way in my native tongue: "Mən bugün ertə, təzə çörəy, pendir və mürəbbə yedim".
Thats because its Turkmen, not Azeri. Turks were Turkmen back then, Azeri, Khorasani etc. were names that were given later after the region the people lived in.
Oh Gosh i under every word because in urdu we also use moraba for jam (مربع)
We also use paneer for cheez (پنیر)
Taza means fresh in urdu (تازہ ) 😊 and maska for butter مسکا
I think it’s spelled as مربى or is that how it’s spelled in Urdu cause muraba3 means square
@@user-vz1wk1oi4s no muraba mean jam in urdu
Burada geçen geleddreng ne demek?
I am guessing Zat is not only stuff right? in Iraqi Arabic there is "Zad" and is used for "Food", it is originally an Iranian word if I am not mistaken, in Kurdish Kurmanci it is also Zad (but here it would mean Cereal), exactly the same as the swedish word Säd, cognate with English Seed. You can probably find cognates in all indo-european languages for this word.
It's totally different from the Sanskrit one, it's Bija in Sanskrit.
In Hindi we call ‘dal’, for cereals which sounds similar to word zad
@@infinite5795 Other cognates are = West Frisian sied (“seed”), Dutch zaad (“seed”), Low German Saad (“seed”), German Saat (“sowing; seed”), Icelandic sæði (“seed”), Danish sæd (“seed”), Latin satiō (“seeding, time of sowing, season” ). Latvian: sēt, Lithuanian: sė́ti,
Hittite: (sai-, “press in, sow”). The Hittite word can give us a hint to how we can find the cognate in Sanskrit.
For Sanskrit it seems like: सायक (sā́yaka, “intended or fitted to be discharged or hurled”) is supposed to be possible cognate of Seed. What do you think?
@@Lost7oneJata is "born" in Sanskrit, Persians say Nouzad, we Hindus say Navajata for newborns, from Sanskrit. It has PIE roots. Sayaka is not used in the same sense, as seed in any Indo-aryan language.
We don't have z,q and f sounds in Sanskrit like Persian, the closest equivalents in Sanskrit would be j, k and pha( aspirated p) sound. We have atleast 11-12 aspirated sounds in Sanskrit.
@@Lost7one Hittite has no possible connections with Sanskrit, except being from the same family. It's just that, both Hittite and Sanskrit is from the oldest branches of PIE.
I'm a non-native speaker of Hindi from South India. Here are the words I was able to figure out:
Taaza - Fresh
Paneer - Cottage cheese
Morabba - Jam
Maska - Butter
Shahar/Shehar - City
Waqt - Time
Meharbani - Kindness
Hamesha - Always
Yaad - Memory/Thought or To remember
Shaayari - Poetry
Sanam - Sweetheart/Lover
I may be wrong, but to my untrained ear, it sounds like the Khorasani Turkic speaker had a hint of a Persian accent, especially in the sing-song melody of his speech.
Greetings from Bangalore :)
Very nice, seems like you have been paying attention
Maska reminds me low key of Russian "maslo" which comes from the root "maz-" meaning "smear"
Bahadur I speak dari and urdu..someone like me can understand many words more than the Turkish people.
As a non-native Hindi speaker, i could get a lot of words, which would not have been possible by the only knowledge of my native tongue Odia, the language which is the least influenced from Persian or Arabic languages. Here are their Odia equivalents.
Taaza(Fresh)-Sawjaw
Paneer(Cottage cheese)-Chhena
Morabba( fruit Jam)- Khawtei
Maska (Butter)-Lahuni
Shahar(City)- Nagaraw
Waqt(Time)-Samayaw
Mehrbani(Kindness)-Karunamayaw
Hmesha(Always)-Chirantabelaw
Yaad(Memory)-Mawti
Shaayari(couplets)-Chhandaw
Sanam(Lover)-Maandu
Zuban(language)-Bolaana/Bhasa
It's not just a hint, his accent's 110% Persian.
As an Indian who knows Hindi-Urdu I could identify several words in Khorasani Turkic words of Persian or Arabic origins. I cannot normally identify that many similar words so easily in other Turkic languages. I'm guessing that's because Khorasani Turkic has been directly influenced by Persian to a much greater extent in both vocabulary and accent. Hindustani (Hindi-Urdu) has a similarly strong Persian influence on it but it's also directly related to Persian because both are Indo-Iranian languages.
Hindi is not an “Indo-Iranian language”.
@@lani6647 If you don't know about language families then let me tell you that Hindi and all other languages derived from Sanskrit are classified as Indo-Aryan languages which is a sub-branch of Indo-Iranian languages while Iranian languages like Persian, Kurdish, Pashto, Balochi, etc form the other sub-branch. Indo-Iranian languages are also part of the wider Indo-European family which also includes most languages of Europe. If you don't know this Hindi and Persian are closely related languages and their respective ancestors Sanskrit and Old Persian were even more closely related. And it's not at all surprising considering that ancient India and Iran were neighboring civilizations.
You can also pick up alot of Uzbek words, also. Because of a lot of Persian words in Uzbek.
@@jamjar1948 True. Uzbek is also quite strongly influenced by Persian but it has a different accent and structure so that makes it hard to identify common words.
Also in Hindi-Urdu and Persian there are also some words that are not borrowings but rather shared Indo-Iranian vocabulary. Some examples are नाम/نام/naam meaning name and दूर/دور/dur meaning far.
@@user-xb5eo2bm1nyeah after taking a year of Sanskrit, I was surprised how familiar old Persian looked. Hindi is definitely indo-aryan just as you said.
Equivalents of these sentences in Uzbek:
1.) Man bugun erta, toza(yangi) ...-u ...-u murabbo-yu sariyogʻ yedim
2.) Mening buyuk onam(buvim) qal'ada(qishloqda) oʻtiradi (yashaydi), uning uyida it-u ot-u bir olam ...(hayvonlari) bordir
3.) Men ...(yozning) ta'til vaqti buyuk onamning(buvimning) uyini koʻp(juda) yaxshi koʻraman
4.) U mehribondir, hamisha chaqalarga(bolalarga) ma'zali ...(narsalar) pishiradi
5.) Yoʻq eding endigacha? (Yoʻqmiding hozirgacha)
Yo sani koʻrmasdim man?
Endiki keladirsan boq ki na ...(xursand) man
(this is very irregular grammar and literary words but I still understood)
"Endi kelganganingga qara naqadar xursandman man"
6.) this one is like a poem
Tanishtirayin men sen uchun qoʻshnimizning xotirasi
Kichiklikdan bor edi yodimda bir shoirasi
7.) Ammo istardim sanga deyishni - xush kelding sanam. Shuni bil; biri ulardanki sani istasa bu men
(I tried my best😭)
Afghans also say maska for butter whereas Iranians say kare
Hey Guys I a from Central Asia i will b interpreting n writing what i have understood from his sentences
Today early mornig i ate corey i don't know could be soup corba shorva n cheese and jam meske i dunno wha tit is
Gayet anlaşılır ve kolaydı sanırım horasan ve Türkiye türklerinin İran'la olan etkileşiminden ötürü ortak kalıpları almışısız Farsça'dan. Mesela Türkmenleri yada Özbekleri bu kadar kolay anlayamam. Neredeyse tüm diyaloğun yüzde seksenini anladımve çok ilginç geldi. Gerçekten. Azerbaycan dan sonra sanırım bizim Türkçemize en yakın olan horasan Türkçesi
Bahadoor, I respect you and your work, but I was very surprised that only 4 highly educated Turks did not understand the words used in Turkey. Taze / taze , Çoray/ çörek, peynir/ peynir, beher anam/ büyük annem Many words such as are either the same or almost the same phonetics. I think the participants' Turkish proficiency is slightly below average. A townsperson in Anatolia with an average level of Turkish can easily understand the Khorasan dialect.
Thats because you can see the text. The live video is done without text. The participants dont see çöray, they hear "shurey" and expect it to be some Persian loanword. Probably everyone on there was highly educated, but that has nothing to do with the matter since çörek and peynir are from medieval peasant Turkic and Persian. "Beher" is also nothing like "büyük", its closer to "bahar" phonetically.
Thx for making this video. Can you find any Khalaj or Qashqai speakers as well? Especially KHALAJ
I'll try my best. But to be honest, I don't search for participants, I aim to involve those who contact me since there are so many people.
@@BahadorAlast Hey Bahador, how can we contact you for participation?
@@suleymanaghamoglanli4439 Hey, the best way is on Instagram @BahadorAlast
It’s like transitioning, crisscrossing hybrid form of Karluk / Uzbek and Oğuz / Türkmen - Azeri metaphorphism
We use "indiyəcən" in Azerbaijani along with "indiyədək" and "indiyə qədər"
The first sentence was more persian than turkish. Pamir, morabba, maska. This are persian words. Taza also and man means in persian me.
As a native uzbek speaker I understan him easily, to me it seems like my compatriot trying to speal turkish maybe. However I feel connected to those people
Interestingly, the population of the Khorasani Turkic peoples is estimated between 1-2 million in the entire world , most of them spread from Turkmenistan and Amu -darya to the Iranian borders with Turkmenistan .
Yh technically they exist in khorasan and across the border In Turkmenistan
They are closely related to the Turkmens and speak Oghuz , so that explains the native population in Amu-darya .
I am uzbek and understood all khorasani words.
1 st
Its really similar to azeri dialects of tabriz and baku
Though khorasan turkish is a turkic language it sounds like Persian, I mean the accent
keep in mind modern day Khorasan Turks live their lives in school or at work only in Persian. The media they consume is mostly persian too. This affects greatly the accent of those people.
Mr Bahador plz invite Gurlan turks they also speak the same language it will be great
I am uzbek and understood all khorasani words
Bahador Horasan Türkçesinden hiçbir şey anlamadım Türkler gibi dinledim, çok zormuş 😮
Yüzde seksenini çok rahat anladım. Bunun sebebi sanırım Türkçe krlime Haznemizle ilgili. Okumak önemli
Pronunciation O sound differs from Turkish and Azeri. It is near to Uzbek. Also khorasani turks use NG like in Uzbek, that is absent in turkish and azeri
It would be good if you brought in Turkmen of kerkuk Iraq.
Hamesha (same root as hamsha) = always in Urdu
It's Persian .
16:52 like indiyəcən in Azerbaijani :) But it's not so common
سلام زیرنویس فارسی ندارید😢
I think turkish and azerbaijani have many words from persian, because we have mixed too much. This may have happened in 11th century or much before reaching to sumerians. Maybe? What do you think?
In Turkic languages, there are three major influences from Iranic languages. The first time was when Turks invaded from Siberia into Central Asia and conquered and mixed with the Iranic nomads like Skythians etc. This was around Kazakhstan, Kyrgyzstan and Xinjiang. Then came the invasion of inner Central Asia and the sedentary Iranic people like the Sogdians and other Iranic settlers, mostly around modern Uzbekistan and further westwards. This was all before the 700s. Words from that time are words like "aş" (food), "hatun" (wife), "kent" (city) etc. Even the word "kaan"/"khan" is also found among the old Iranic titles.
Then came a time where Persia invaded Central Asia, when words from Persian entered, like "can" (life, "öd" in old Turkic), "meze", "taze" (fresh), "peynir" (cheese), "pilav" (rice) etc. This was immediately followed by the counterinvasion of Turkmens into Persia starting with the Samanid rule (Persian dynasty). Turks have actually very old ties to Iranic and Indo-European people, probably even more than Persians. Sumerians were followed by Assyrians and Armenians, who are relatives of Persians, but their languages were actually suppressed by the Byzantine Greek rule, who tried to hellenize the then remaining Armenians. So its most likely the Turkmens and Ottomans that brought all the Iranic loanwords into west Anatolia, where they mostly concentrated during their flight from the Mongols. The Kurds might have also brought over lot of Persian loanwords since they are siblings of Persians.
@@brainblox5629 Yes I agree mostly but some words have been transfered from turkic to iranic languages like hatun, kaghan etc...
Actually, I think scythians were originally turkic as we can see that their genetics are more similar to altaian siberia and they have fighted against old persia. Persian king I. Darius calls scythians as foreign from central asia. Persians are west and southwest asian people, who have mixed with scythians tousands of years ago. This is why they have known as spoken iranic but some have spoken turkic like tsar scythians. Khazars, bashkirs, balkars, avars are their descendant as separated from soghdians, ossetians etc. There are also soyot, saka turkic people who are called similar. They and altaians are fully turkic and genetic ancestors of other euroasian and central asian turkic people.
@@serkankinden5150 scythians were original iranians who, like other indoeuropeans, arose around the northern black sea area. they fought against the persians because they were different empires, but both were iranian. just like how brits and germans fought each other while being germanic. turks came from altai region and assimilated the scythians. the languages you mentioned were from the last period of the scythians
@@albus3710😂😂😂
I think Khorasani Turks between Karluk and Oghuz Turks, as an Uzbek I can understand him but reminds me a little bit of Azerbaijani Turks.
I am Turkmen and actually found it very easy to understand Khorasani Turkish
Bizim dilə çox yaxındır
Wow, the 1st guy literally looks like Reza Pahlavi 😄 Would believe he's an alter of HIM 😄
Looks like they failed?
Thats a lot of influence of Persian on Khorasani Turkic or even Turkic languages in general, just like Sanskrit on South-east Asian languages. I speak the language which is the least influenced from Persian or Arabic, but i understood Persian words, via Hindi, just a change in intonation. Our indic scripts has a unique ability, we can distinguish which words are indigenous and which are not, by the spelling or phonemes used in the words itself.
Hindustani has thousands of Persian and Arabic loanwords.
@@Jalayiryeah it's literally 40% of the vocab, the most among Indo-aryan languages. The least is my mother tongue Odia, with only 1-2% of totally foreign words, its a product of history.
But, all Persian and Arabic words have Sanskrit and Prakrit equivalents, which are almost always used in similar frequency to foreign Persian or Arabic words.
Pehelwani in Hindustani is a Persian word, but even Malla yudha is used and understood equally.
It would be good if you had called someone from Erzurum Turkey there dialect of Turkish is more like Azerbaijani Turkish and that of Tabriz Iran.
Im with serbian anddrstand some words ( wrbs) Raseni thats me...
Imagine if Bahador and Norbert collab... we will fall into the black hole
We have 😀
ruclips.net/video/o2Ch3Iobsag/видео.html
@@BahadorAlast I yeah I forgot about this one. The Russian guy was kinda struggling for some reason
@@mihanich I was also part of a video on his channel, but with a different format:
ruclips.net/video/AYPm04twm2M/видео.htmlsi=H0WUnRKN36L3--vq
words like murabba erta yedim
Khorasani dialect is very much like Uzbek
Əgər bir Şirvanlı ya Dərəgəzlı danışsada bunlar 80%düşünərlər , bu Bojnurd ləhcəsidi
Şirvan, Quçan və dərəgəz şivəsi(Xorasanın başqa Şəhrlərı) : Gəlıbmən yatıbmən
Qonşu
Öüuo yerındə e deməzlər ....
Qo'shni=neighbor
It's my first time hearing Khorasani Turkcesi and as an Iranian Turkmen, I understand him perfectly. Interesting.
Yoxodeng =Yo'q eding
Yes davar is small livestock, sheep and goat. Sığır is cattle.
Turkic language are so smiliar its mutually intelligible if you spent a week with the perosn who speak another dialect.
Cok guzel videolar...fakat neden aranizda ingilizce anlasiyorsunuz? Hepiniz Turkce konusup Turkce yapabilirisiniz bence bu videoyu.
Khorasani Turkish
яваш яваш пендир лаваш :)
Ozbekchada bola - chaqa deyiladi
seems more Harzem than Horasan dialect.