诗篇 62:1 (大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我的心默默无声,专等候 神,我的救恩是从他而来。 Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. 62:2 惟独他是我的磐石,我的拯救,他是我的高台,我必不很动摇。 He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. 62:5 我的心哪,你当默默无声,专等候 神,因为我的盼望是从他而来。 My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him. 62:6 惟独他是我的磐石,我的拯救,他是我的高台,我必不动摇。 He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved. 62:7 我的拯救,我的荣耀,都在乎 神;我力量的磐石,我的避难所,都在乎 神。 In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
VERY GOOD CHRISTIAN SONG , PLS COME TO MY COUNTRY SINGAPORE MY HOUSE FOR SING TO MY LORD HOLY SPIRIT FREE OK. HOLY GOD BLESSING YOU WHAT YOU WANT AND WHAT YOU NEEDS AMEN AND YOU FAMILY AND YOUR MINISTRY
上帝
榮耀歸給神!感受到滿滿的平安!
主啊!让我不断经历你,好多时候等久了,心里的希望破灭,但主你比与我同在
為台灣地震禱告
Blessing.
诗篇
62:1 (大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长。)我的心默默无声,专等候 神,我的救恩是从他而来。
Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
62:2 惟独他是我的磐石,我的拯救,他是我的高台,我必不很动摇。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
62:5 我的心哪,你当默默无声,专等候 神,因为我的盼望是从他而来。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
62:6 惟独他是我的磐石,我的拯救,他是我的高台,我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
62:7 我的拯救,我的荣耀,都在乎 神;我力量的磐石,我的避难所,都在乎 神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
我可能須要留在彰化溪州照顧我的婆婆
是的 我的心啊默默无声的专心等候神 谢谢 光伟弟兄
我默默無聲要聽上帝的聲音,為何要把我最愛的人我的依靠帶走,求主給我一個答案,主啊求神幫助我,我的心真的好痛好痛,。
不想解釋太多,只求天上的父神專心跟隨他
全部交給你們再見
中華民國是上帝祝福,不要毁掉中華民國。
已經有人替代
VERY GOOD CHRISTIAN SONG , PLS COME TO MY COUNTRY SINGAPORE MY HOUSE FOR SING TO MY LORD HOLY SPIRIT FREE OK. HOLY GOD BLESSING YOU WHAT YOU WANT AND WHAT YOU NEEDS AMEN AND YOU FAMILY AND YOUR MINISTRY
球論教會
有許多官兵為什麼窒息?你們用了清潔人員而不是用專業人員?
不會再去了
因為你我們國家受到威脅你快樂嗎?
我不要鄭惠中做基督徒