"W" in Polish is pronounced as "V", so the title of the game should be pronounced as "AVARIA". Also, it means something like "machine fault/engeneering fault" and Usterka means something like "malfunction". There is not much difference in English I think, but in Polish if you have an "awaria" the machine is completely broken down, it will not work properly, you have to stop and repair it. "Usterka" is usually a smller issue, easier to repair. Zmora is a type of malicious spirit from Polish folklore. Strzyga is a kind of undead that feeds on blood, similair to a vampire.
"W" in Polish is pronounced as "V", so the title of the game should be pronounced as "AVARIA". Also, it means something like "machine fault/engeneering fault" and Usterka means something like "malfunction". There is not much difference in English I think, but in Polish if you have an "awaria" the machine is completely broken down, it will not work properly, you have to stop and repair it. "Usterka" is usually a smller issue, easier to repair.
Zmora is a type of malicious spirit from Polish folklore. Strzyga is a kind of undead that feeds on blood, similair to a vampire.
Cool! Thank you for the explanation.
@@firsthour777 😁
As an Polish person, i approve of your comment
This looks so sick. Would play at some point. 10/10 ❤❤😊
I was wished to wait play in mobile version lol
I'll request that, but it would probably very hard!
@@firsthour777 it would be more challenging if the game getting harder enough then that great for me (. ❛ ᴗ ❛.)