Towa復盤CR盃前面四場的失利原因..以及當時的一些狀況!【常闇トワ】【常闇永遠】
HTML-код
- Опубликовано: 12 сен 2024
- 原片:【雑談 / Freetalk】おつかれさま!【常闇トワ/ホロライブ】
• 【雑談 / Freetalk】おつかれさま!...
【Towa Ch. 常闇トワ】: / @tokoyamitowa
#ホロライブ #切り抜き
#精華 #翻譯 #切片 #烤肉
#常闇永遠 #towa#常闇トワ#常闇眷属#CUTOWA#トワイライヴ#twilive
#apex #APEX#嘘ハムWIN#WGMMWIN #CRカップチーム#CRカップ
#vtuber#hololive中文#hololive翻譯#hololive精華#hololive
7:13
Towa這裡好像是說「瞬時に通訳すんのすごくない?」
覺得立刻理解Selly想說什麼還幫忙翻譯的自己很厲害這樣
(前面selly有說一句「アーマー落ちたら最強かもね」)
這次比賽真的超精彩
謝謝剪輯跟翻譯!!!
トワ從ゆっくり到一緒にやれ的心態調整也是既心疼又好笑w
烤肉辛苦了~
0:57 這邊Towa大人說的應該是キルパク=撿頭/偷頭,把隊友打到殘血的敵人收掉、而不是拿空投(ケアパケ)。
原來如此!
感謝修正!
好猛.好多的TMT的片給吸.爽~
TMT!
最後那邊太刺激了
TMT最後那個大太漂亮了直接收2個人要是我我也會直接下大逼他們的位子或撈人頭
不過TMT有個失誤他自也有說就是太想收左邊的人反而無視了右邊的槍線讓他自己有點危險不過還好他自己拉回來了這才沒有避免被拉下第2
但是還是很精彩最後那一場有跟到真的是太讚了當下真的很感動
Bora不是被疑似轉生成某個小屑貓嗎XD
聲音好像很小?
可能是我電腦調太大聲了qq 下次改進!
@@chiyachennel 對影片按右鍵點選統計資料,可以看到這部片的音量比起標準少了20dB,可以以這個為準去調大音量
@@user-cg3vb7hj0r 我已經發了新影片 音量應該有調整的好一點了>