Наконец-то дождался! 🎉 спасибо 😊. Я прочитал, что Хироюки Санада сам выступал историческим консультантом по костюмам и обычаям. В этом фильме его талант раскрылся на полную катушку. Такой мощной игры я давно не встречал. Хотя актёр, исполняющий роль Касиги Ябусиги по-моему переигрывает всех
Спасибо) Хироюки Санада, насколько я понял из его интервью и официального подкаста, прежде всего был продюсером и следил за подготовкой к съемкам во всех аспектах. Консультантов у сериала было много - профессор-европеец, специалист по периоду Сэнгоку, который давно живет и преподает в Токио, три японских консультанта, которые показывали актерам манеры, движения и поведение этого исторического периода и продюсер-японка, занимавшаяся адаптацией имен, названий и речи из сценария. А Таданобу Асано (Касиги Ябу) действительно хорош, он постоянно захватывает кадр и перетягивает на себя внимание, хотя мне очень нравится игра Хироюки Санады.
Очень интересный обзор, его мне порекомендовал посмотреть парень, очень жаль, что в рекомендациях такого не найдешь, хотя видео просто шикарное! Спасибо вам!
Большое спасибо за обзор, больше подобного на русскоязычном ютубе не встречал. Конечно, очень хочется увидеть разбор новых серий и других азиатских фильмов и сериалов) Например того же «Монгола», которого вы упомянули, или недавнего сериала «Полиция Токио» про быт якудза в конце девяностых-начале нулевых)
Большое спасибо! Разбор "Монгола" сделаю с удовольствием) С "Полицией Токио" сложнее, XX век - не совсем мой период, хотя, если изучить материал как следует, можно попробовать
На этот момент, это самое шикарное описание сериала в паралели с историческими событиями, а я много уже пересмотрел подобных видео в поисках кто есть ху)
Спасибо за объяснение о цвете монашеских ряс. Я до выхода вашего видео искал источники и был уверен, что оранжевых ряс не было так как краска очевидно должна была стоить весьма дорого. Но оказывается, что у этого была всё-таки основа. На Ютубе это лучший разбор. Ждём разборы следующих серий 😊 А что касается персонажа отца Алвито то Дэмиэн Томас из старого сериала по-моему лучше выглядит чем Томми Бастоу
Спасибо! Да, Клавелл не придумал оранжевые рясы, хотя немного промахнулся с периодом) Но в новом сериале в принципе европейцев показывают в одежде мрачных, темных тонов. Что не то чтобы не достоверно для монахов и моряков, но и служит противопоставлением двух миров, по словам художника по костюмам. Я об этом еще расскажу подробнее. А у отца Алвито из старого сериала определенно больше стати, он хорош
@@panfilovfm в старом сериале мне понравилось, когда отец Алвито отдавая словарь Блэкторну сказал, что даёт книгу тому потому что *ведь знания принадлежат Богу.* Настоящая иезуитская мораль, ведь штурман догадался что Алвито это сделал из-за просьбы Торанаги
"Цветные" иезуиты почему-то напомнили фильм "Кин-дза-дза": "Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели - нет будущего!" Видимо, в Японии действовал тот же принцип. Плюс, в старом сериале испанский штурман объяснял Блэкторну, что к тебе относятся, как к важному человеку, если ты ведёшь себя как важный человек. Но это, наверное, характерно для любых общем-то без вертикальной мобильности.
Ну, везде были свои варианты "по одежке встречают", есть они и сейчас) Но в иерархическом, сословном и феодальном обществе такое особенно актуально, да
Мне тоже новый сразу отметился мрачностью, серыми тонами, где черт побери солнце то.И ГГ какой то тормоз, Чемберлен выгоднее смотрелся. Но масштабность у нового покруче и спецэффекты, ну так столько лет прошло, новые технологии.Но вау эффекта,как от старого нет уже. Старый меня можно сказать и подтолкнул к изучению истории Японии, ну и плюс я живу на бывшей территории Японской Империи, Карафуто.
Ага, тут Блэкторн какой-то потерянный и бестолковый. Старый и новый сериалы - в принципе два разных мира, и по гамме, и по общему настроению, даже набор ключевых моментов из книги Клавелла разный
О, наконец-то! Очень интересный материал! Такой вопрос: вы, как я понял, прочитали роман в оригинале. Сравнивали ли его с русским переводом? Натыкался на одной старой ветке одного форума на краткую реплику, мол переводчик у нас весьма начудил. И правда, как минимум многоуважаемый Ерёмин повысил Блэкторна до капитана. Знаете ещё какие-нибудь серьёзные расхождения русского перевода с оригинальным текстом? Развития и процветания каналу! Жду продолжение.
Спасибо! Подробно не сравнивал, но расхождения и проблемы в передаче смысла замечал, вроде перевода придуманного Клавеллом выражения pillowing как "постельные дела". Вообще можно в будущем сделать отдельное видео о романе и его переводе, если это интересно
А можно поподробнее разницу между харакири и сеппуку. У меня долгое время было представление что сеппуку, это сам-во по определенному строгому ритуалу. А харакири это уже просто сам-во. Да, со вспарыванием живота, но уже без ритуала, помощника и т.п. Классный фильм Сеппуку 1962, который у нас называется Харакири. Я думаю просто потому что у нас это слово гораздо больше известно. И там говорят на японском вроде про "сеппуку". А вот в фильме Последний меч самурая, и в японском дубляже отчетливо слышны слова "харакири". И главному герою предлагают сделать, и потом его вдове сообщают.Это потому что он в одиночестве его совершил?
Сэппуку и харакири, в сущности, обозначают одно и тоже, эти слова даже состоят из двух одинаковых иероглифов, но в разном порядке. Но сэппуку - более благородное, формальное обозначение, а харакири - разговорный вариант, "низкий стиль" и действительно, как Вы отметили, связан с самим действием, вспарыванием живота. "Харакири" может быть просто просторечным вариантом, звучит вульгарнее, иногда может иметь слегка пренебрежительный оттенок. Но общепринятым и традиционным обозначением для ритуального самоубийства мужчины-самурая в Японии оставалось "сэппуку" - а на Западе распространилось именно "харакири" как обозначение.
На волне хайпа по поводу Сёгуна я ещё раз поднял страницы истории о монгольском вторжении в Японию во времена хана Хубилая. Мне было интересно, что в тех походах принимали активное участие многие тюркские племена и даже видные военачальники как Наньцзятай были тюрками, предками нынешних среднеазиатских народов. Не сделаете ли вы видео о тех походах?
Могу попробовать, тем более, что давно увлекаюсь историей монгольских завоеваний и империи Юань. В принципе, в моих планах было сделать обзор сериала Marco Polo (2014), где как раз показана эпоха хана Хубилая, хотя от истории там мало что осталось)
@@panfilovfm источников по этой теме критически мало, всё что мы знаем так это то, что были походы и что был "Божественный ветер". Я кое-как нашёл одну подробную статью, написанную по материалам хроник династии Юань и тема оказалась очень интересной. Когда-то наши предки едва Японию не завоевали 🙂
Ну, тюрки вообще где только не побывали) Я к ним не имею никакого отношения, если говорить о предках, но еще в детстве зачитывался историями про Кюль-Тегина и Кутлуга, например
@@panfilovfm я тюрок 🙂. Буду ждать с нетерпением видео о ходе боёв на острове Хонсю. Я даже нашёл китайскую оцифрованную версию летописей о династии Юань для этого. Хотя читать через переводчик то ещё испытание, но оно того стоит
Рваные паруса - это символичненько и даже красиво , вот только по-штормовому должны быть зарифлены. Что б без мачт не остаться ; да и без твёрдого курса " под всеми парусами " не ходят , да ещё и , предположительно , в ожидании берега .И трудно не заметить общую тональность. Реалистичненько , мол. То есть сыро , холодно,моросливо ,грязненько и злобно.До Германа,конечно,далеко.
Он вообще как "Чёрная жемчужина" шёл. И в старом сериале, кстати, тоже. Как будто паруса сгнили. В книге они шли на штормовых топселях и в конце распустили фок, чтобы проскочить рифы, после чего мачта сломалась, т.е. никаких рваных парусов не было.
Я отдельно собираюсь рассказать про одежду европейцев в одном из следующих обзоров серий - но, если вкратце, в 1600 году на корабле штурман (и католик, и протестант), по идее, мог быть одет в темный, неброского цвета суконный или кожаный дублет/камзол. Но вот на ужине у высокопоставленного иезуита он появился бы в более достойном наряде - а в сериале Родригес так и ходит в той же потрепанной одежде. В целом, создатели сериала явно пытались искусственно противопоставить более яркие костюмы японцев темным нарядам европейцев, как говорил художник по костюмам
Не знаю, что задумывали создатели современного сериала, но визуально он невероятно однообразен и скучен. Все эти серо-мрачные тона напрочь убивают и потенциально красивые виды и размах компьютерных городов. На мой взгляд, такой подход только мешает драматизму. Все в фэнтези превращается, в которое не веришь. Да и выглядит дешево. Старый сериал в этом плане выразительнее. Одно дело, когда чья-то жизнь обрывается ярким, полным красок, весенним или летним днем. Особенно, если это происходит добровольно. Другое - умереть в грязно невнятном ничто. В таком мире никого не жаль.
Тоже не люблю цветокоррекцию. Всё серое, унылое и ненатуральное, пропадает (ну или сильно уменьшается) эффект присутствия, какого-то погружения в историю. Да и просто некрасиво.
Выбор актёра на роль главного героя всё портит. Какой-то недотёпа. Если реализм, то до конца. Уильяму Адамсу в 1600 году было 36 лет. Старый морской волк, который наверняка сам мог всем пасть порвать и моргала выколоть. И в Японии для него главная проблема была сдерживать свой нрав, что бы без головы не остаться. Вот об этом и надо было снимать. P.S. Может причёски знатных дам и соответствуют эпохе и семенить они научились, но в те времена они ещё и чернили зубы специальным лаком. Создатели сериала решили не пугать зрителей, и задвинули реализм куда подальше.
Согласен, я в общем видео, посвященном книге Клавелла, старому и новому сериалам тоже упоминал, что Марико должна быть с выбеленным лицом и черными зубами, если действительно добиваться аутентичного образа
Зачем выбрали такую унылую гамму, не берусь судить, но в Канаде явно снимали исходя не из эстетических, а финансовых и технических соображений - видимо, проще было привезти японских актеров в Канаду, чем организовывать съемки в Японии
........чее кафно.шлак.очень пригрывает первому сериалу.но для тех кто не интересуется японской историей-сойдет....но только...если вам это нравится...что у вас с интелектом..
Посмотрел, после статьи на Яндекс Дзене. Интересный материал, подробно, много. Убивают несколько вещей. Чудовищно сухо, на уровне при котором ещё чуть и уже будет машинное чтение текста. Так мог-бы читать о Гоблинских войнах проффесор Бинс. В реальной жизни, живым студентам такое только вместо снотворного. При этом, потенциал однозначно есть. Что вызывает ступор и обесценивает материал, так это стабильный ляп. С 1501 по 1600 год это 16 век, а вот с 1601 начинается 17 век. В первой половине ролика есть несколько случаев когда перепутали. Всё же для автора заявленного как историк это напрягает. И всё же васал это подчинëнный, а оскорбляли сюзерена, в описании сцены тоже оговорка. Посмотрел ролик до самого конца, и работа проделана очень большая, никого не хочу обидеть и надеюсь, что моя обратная связь только улучшит будущее творчество. Желаю успехов.
>Чудовищно сухо, на уровне при котором ещё чуть и уже будет машинное чтение текста. Мне так не показалось. Хорошая подача, ничего лишнего. Терпеть не могу, когда ютуберы постоянно перебивают рассказ какими-нибудь дурацкими мемчиками и неказистыми шутеечками.
Спасибо за обзор 👍 интересный четырехмерный разбор: книга, старый сериал, новый сериал и настоящая история Японии🇯🇵
Спасибо! Да, хотелось все сопоставить, а не рассматривать в отрыве друг от друга)
Наконец-то дождался! 🎉 спасибо 😊. Я прочитал, что Хироюки Санада сам выступал историческим консультантом по костюмам и обычаям. В этом фильме его талант раскрылся на полную катушку. Такой мощной игры я давно не встречал. Хотя актёр, исполняющий роль Касиги Ябусиги по-моему переигрывает всех
Спасибо) Хироюки Санада, насколько я понял из его интервью и официального подкаста, прежде всего был продюсером и следил за подготовкой к съемкам во всех аспектах. Консультантов у сериала было много - профессор-европеец, специалист по периоду Сэнгоку, который давно живет и преподает в Токио, три японских консультанта, которые показывали актерам манеры, движения и поведение этого исторического периода и продюсер-японка, занимавшаяся адаптацией имен, названий и речи из сценария. А Таданобу Асано (Касиги Ябу) действительно хорош, он постоянно захватывает кадр и перетягивает на себя внимание, хотя мне очень нравится игра Хироюки Санады.
Асано помню ещё молодым совсем в фильмах Такеши нашего Китано - школа чувствуется
@@alekseiradchenko3352 он у Китано и в последнем фильме играет (в Kubi), причем как раз персонажа эпохи Сэнгоку
Очень интересный обзор, его мне порекомендовал посмотреть парень, очень жаль, что в рекомендациях такого не найдешь, хотя видео просто шикарное! Спасибо вам!
Спасибо!
@@panfilovfm мне попалось это видео как раз в рекомендациях RUclips
Очень интересно! Ваш маленький канал - приятное открытие для меня!
Благодарю и добро пожаловать)
Спасибо за разбор. Очень интересно. Продолжения теперь хочется)
Спасибо! Раз хочется - значит, сделаю разбор и следующих серий)
Большое спасибо за обзор, больше подобного на русскоязычном ютубе не встречал. Конечно, очень хочется увидеть разбор новых серий и других азиатских фильмов и сериалов) Например того же «Монгола», которого вы упомянули, или недавнего сериала «Полиция Токио» про быт якудза в конце девяностых-начале нулевых)
Большое спасибо! Разбор "Монгола" сделаю с удовольствием) С "Полицией Токио" сложнее, XX век - не совсем мой период, хотя, если изучить материал как следует, можно попробовать
Фильм "Монгол" - это копродукция России, Германии и Казахстана.
Здорово 😮. Прекрасный обзор. Очень хочется продолжения.
Спасибо, продолжение будет)
Большое спасибо. Надеюсь вы продолжите этот ролик.
Спасибо, обязательно продолжу!
@@panfilovfm И вам спасибо, буду ждать.
Лайк, коммент! Спасибо за хорошую аналитику 👍
Спасибо!
Интересный разбор, спасибо! Жду разборы и других серий, и других сериалов и фильмов
На этот момент, это самое шикарное описание сериала в паралели с историческими событиями, а я много уже пересмотрел подобных видео в поисках кто есть ху)
Приятно слышать)
Подписка. Хорошее изложение
Спасибо и добро пожаловать
Спасибо за объяснение о цвете монашеских ряс. Я до выхода вашего видео искал источники и был уверен, что оранжевых ряс не было так как краска очевидно должна была стоить весьма дорого. Но оказывается, что у этого была всё-таки основа. На Ютубе это лучший разбор. Ждём разборы следующих серий 😊
А что касается персонажа отца Алвито то Дэмиэн Томас из старого сериала по-моему лучше выглядит чем Томми Бастоу
Спасибо! Да, Клавелл не придумал оранжевые рясы, хотя немного промахнулся с периодом) Но в новом сериале в принципе европейцев показывают в одежде мрачных, темных тонов. Что не то чтобы не достоверно для монахов и моряков, но и служит противопоставлением двух миров, по словам художника по костюмам. Я об этом еще расскажу подробнее. А у отца Алвито из старого сериала определенно больше стати, он хорош
@@panfilovfm в старом сериале мне понравилось, когда отец Алвито отдавая словарь Блэкторну сказал, что даёт книгу тому потому что *ведь знания принадлежат Богу.* Настоящая иезуитская мораль, ведь штурман догадался что Алвито это сделал из-за просьбы Торанаги
Точно подмечено, иезуиты всегда умели извлекать максимум выгоды из ситуации
хороший канал, желаю вам побольше подписоты, ее преступно мало 😅
Спасибо! Я не так давно начал выкладывать видео, пусть растет, как Вы пожелали)
Разбор серии классный. Если можно то хотелось бы увидеть продолжение.
Спасибо, продолжение обязательно будет!
"Цветные" иезуиты почему-то напомнили фильм "Кин-дза-дза": "Когда у общества нет цветовой дифференциации штанов, то нет цели! А когда нет цели - нет будущего!" Видимо, в Японии действовал тот же принцип.
Плюс, в старом сериале испанский штурман объяснял Блэкторну, что к тебе относятся, как к важному человеку, если ты ведёшь себя как важный человек.
Но это, наверное, характерно для любых общем-то без вертикальной мобильности.
Ну, везде были свои варианты "по одежке встречают", есть они и сейчас) Но в иерархическом, сословном и феодальном обществе такое особенно актуально, да
го следующую)
Мне тоже новый сразу отметился мрачностью, серыми тонами, где черт побери солнце то.И ГГ какой то тормоз, Чемберлен выгоднее смотрелся. Но масштабность у нового покруче и спецэффекты, ну так столько лет прошло, новые технологии.Но вау эффекта,как от старого нет уже. Старый меня можно сказать и подтолкнул к изучению истории Японии, ну и плюс я живу на бывшей территории Японской Империи, Карафуто.
Ага, тут Блэкторн какой-то потерянный и бестолковый. Старый и новый сериалы - в принципе два разных мира, и по гамме, и по общему настроению, даже набор ключевых моментов из книги Клавелла разный
О, наконец-то! Очень интересный материал! Такой вопрос: вы, как я понял, прочитали роман в оригинале. Сравнивали ли его с русским переводом? Натыкался на одной старой ветке одного форума на краткую реплику, мол переводчик у нас весьма начудил. И правда, как минимум многоуважаемый Ерёмин повысил Блэкторна до капитана. Знаете ещё какие-нибудь серьёзные расхождения русского перевода с оригинальным текстом?
Развития и процветания каналу! Жду продолжение.
Спасибо! Подробно не сравнивал, но расхождения и проблемы в передаче смысла замечал, вроде перевода придуманного Клавеллом выражения pillowing как "постельные дела". Вообще можно в будущем сделать отдельное видео о романе и его переводе, если это интересно
@@panfilovfmСпасибо за ответ. Разумеется, интересно!
@@OloloSamaraRUS спасибо, значит, сделаю, но, наверно, уже после разбора сериала
А можно поподробнее разницу между харакири и сеппуку. У меня долгое время было представление что сеппуку, это сам-во по определенному строгому ритуалу. А харакири это уже просто сам-во. Да, со вспарыванием живота, но уже без ритуала, помощника и т.п. Классный фильм Сеппуку 1962, который у нас называется Харакири. Я думаю просто потому что у нас это слово гораздо больше известно. И там говорят на японском вроде про "сеппуку". А вот в фильме Последний меч самурая, и в японском дубляже отчетливо слышны слова "харакири". И главному герою предлагают сделать, и потом его вдове сообщают.Это потому что он в одиночестве его совершил?
Сэппуку и харакири, в сущности, обозначают одно и тоже, эти слова даже состоят из двух одинаковых иероглифов, но в разном порядке. Но сэппуку - более благородное, формальное обозначение, а харакири - разговорный вариант, "низкий стиль" и действительно, как Вы отметили, связан с самим действием, вспарыванием живота. "Харакири" может быть просто просторечным вариантом, звучит вульгарнее, иногда может иметь слегка пренебрежительный оттенок. Но общепринятым и традиционным обозначением для ритуального самоубийства мужчины-самурая в Японии оставалось "сэппуку" - а на Западе распространилось именно "харакири" как обозначение.
На волне хайпа по поводу Сёгуна я ещё раз поднял страницы истории о монгольском вторжении в Японию во времена хана Хубилая.
Мне было интересно, что в тех походах принимали активное участие многие тюркские племена и даже видные военачальники как Наньцзятай были тюрками, предками нынешних среднеазиатских народов.
Не сделаете ли вы видео о тех походах?
Могу попробовать, тем более, что давно увлекаюсь историей монгольских завоеваний и империи Юань. В принципе, в моих планах было сделать обзор сериала Marco Polo (2014), где как раз показана эпоха хана Хубилая, хотя от истории там мало что осталось)
@@panfilovfm источников по этой теме критически мало, всё что мы знаем так это то, что были походы и что был "Божественный ветер". Я кое-как нашёл одну подробную статью, написанную по материалам хроник династии Юань и тема оказалась очень интересной. Когда-то наши предки едва Японию не завоевали 🙂
Ну, тюрки вообще где только не побывали) Я к ним не имею никакого отношения, если говорить о предках, но еще в детстве зачитывался историями про Кюль-Тегина и Кутлуга, например
@@panfilovfm я тюрок 🙂. Буду ждать с нетерпением видео о ходе боёв на острове Хонсю. Я даже нашёл китайскую оцифрованную версию летописей о династии Юань для этого. Хотя читать через переводчик то ещё испытание, но оно того стоит
Рваные паруса - это символичненько и даже красиво , вот только по-штормовому должны быть зарифлены. Что б без мачт не остаться ; да и без твёрдого курса " под всеми парусами " не ходят , да ещё и , предположительно , в ожидании берега .И трудно не заметить общую тональность. Реалистичненько , мол. То есть сыро , холодно,моросливо
,грязненько и злобно.До Германа,конечно,далеко.
Между прочим, это был голландский парусник, так что, высказывание насчёт "Летучего Голландца" правильно...
Он вообще как "Чёрная жемчужина" шёл. И в старом сериале, кстати, тоже. Как будто паруса сгнили. В книге они шли на штормовых топселях и в конце распустили фок, чтобы проскочить рифы, после чего мачта сломалась, т.е. никаких рваных парусов не было.
А что по поводу одежды Васко Родригеса? Почему шкипер, явно не из бедных, одет как бомж?
Я отдельно собираюсь рассказать про одежду европейцев в одном из следующих обзоров серий - но, если вкратце, в 1600 году на корабле штурман (и католик, и протестант), по идее, мог быть одет в темный, неброского цвета суконный или кожаный дублет/камзол. Но вот на ужине у высокопоставленного иезуита он появился бы в более достойном наряде - а в сериале Родригес так и ходит в той же потрепанной одежде. В целом, создатели сериала явно пытались искусственно противопоставить более яркие костюмы японцев темным нарядам европейцев, как говорил художник по костюмам
Не знаю, что задумывали создатели современного сериала, но визуально он невероятно однообразен и скучен. Все эти серо-мрачные тона напрочь убивают и потенциально красивые виды и размах компьютерных городов. На мой взгляд, такой подход только мешает драматизму. Все в фэнтези превращается, в которое не веришь. Да и выглядит дешево. Старый сериал в этом плане выразительнее. Одно дело, когда чья-то жизнь обрывается ярким, полным красок, весенним или летним днем. Особенно, если это происходит добровольно. Другое - умереть в грязно невнятном ничто. В таком мире никого не жаль.
Тоже не люблю цветокоррекцию. Всё серое, унылое и ненатуральное, пропадает (ну или сильно уменьшается) эффект присутствия, какого-то погружения в историю. Да и просто некрасиво.
Выбор актёра на роль главного героя всё портит. Какой-то недотёпа. Если реализм, то до конца. Уильяму Адамсу в 1600 году было 36 лет. Старый морской волк, который наверняка сам мог всем пасть порвать и моргала выколоть. И в Японии для него главная проблема была сдерживать свой нрав, что бы без головы не остаться. Вот об этом и надо было снимать.
P.S. Может причёски знатных дам и соответствуют эпохе и семенить они научились, но в те времена они ещё и чернили зубы специальным лаком. Создатели сериала решили не пугать зрителей, и задвинули реализм куда подальше.
Согласен, я в общем видео, посвященном книге Клавелла, старому и новому сериалам тоже упоминал, что Марико должна быть с выбеленным лицом и черными зубами, если действительно добиваться аутентичного образа
Новый сериал будто снимали через сине серый фильтр🙄🙄 еще и в Канаде снимали.Зачем?
Зачем выбрали такую унылую гамму, не берусь судить, но в Канаде явно снимали исходя не из эстетических, а финансовых и технических соображений - видимо, проще было привезти японских актеров в Канаду, чем организовывать съемки в Японии
Доспехи на стойках хороший, доспехи на актёрах ужасны особенно в части рук...
Пожалуйста, поработайте с учителем речи. Нужно открывать рот. Вы владеете интереснейшей информацией. А говорить нужно учиться говорить.
вам бы на курсы постановки речи сходить . тяжело понимать речь
........чее кафно.шлак.очень пригрывает первому сериалу.но для тех кто не интересуется японской историей-сойдет....но только...если вам это нравится...что у вас с интелектом..
Посмотрел, после статьи на Яндекс Дзене.
Интересный материал, подробно, много.
Убивают несколько вещей.
Чудовищно сухо, на уровне при котором ещё чуть и уже будет машинное чтение текста.
Так мог-бы читать о Гоблинских войнах проффесор Бинс. В реальной жизни, живым студентам такое только вместо снотворного.
При этом, потенциал однозначно есть.
Что вызывает ступор и обесценивает материал, так это стабильный ляп.
С 1501 по 1600 год это 16 век, а вот с 1601 начинается 17 век. В первой половине ролика есть несколько случаев когда перепутали. Всё же для автора заявленного как историк это напрягает.
И всё же васал это подчинëнный, а оскорбляли сюзерена, в описании сцены тоже оговорка.
Посмотрел ролик до самого конца, и работа проделана очень большая, никого не хочу обидеть и надеюсь, что моя обратная связь только улучшит будущее творчество. Желаю успехов.
>Чудовищно сухо, на уровне при котором ещё чуть и уже будет машинное чтение текста.
Мне так не показалось. Хорошая подача, ничего лишнего. Терпеть не могу, когда ютуберы постоянно перебивают рассказ какими-нибудь дурацкими мемчиками и неказистыми шутеечками.
@@OloloSamaraRUSНаверное японская культура сама по себе выдержана и экономна. И не идёт с модой на эмоциональный ширпотреб с хихиканьем или рыданием.