Nai giati to ropalo tou baseball sta Agglika einai baseball bat. En syntomia BAT. Alla sketo Bat symainei kai nyxterida. Thn gamisan tin metafrasi kai psofise!
26:29 Κλαίω απο συγκίνηση όταν το βλέπω αυτό. Ιδιαίτερα η εκφράσεις της Μάη και του υποδιευθυντή όταν ακούνε οτι η θεραπεία του Καμπαμαρού ήταν τέλεια! 21:58
Αυτο συμβαίνει γιατί στα Ιαπωνικά μιλάνε περισσότερο για να πουνε λιγότερα απο όσα λέμε εμείς. Μία σελίδα κείμενο για εμάς είναι 3 σελίδες για τους Ιάπωνες.
Η θρυλική μετάφραση : "Χτυπήθηκε από νυχτερίδα? " Από τις καλύτερες ατάκες...
Nai giati to ropalo tou baseball sta Agglika einai baseball bat. En syntomia BAT. Alla sketo Bat symainei kai nyxterida. Thn gamisan tin metafrasi kai psofise!
@@trolman1450 Ναι γι αυτο το λέω, χάλια μαυρα 😆
26:29 Κλαίω απο συγκίνηση όταν το βλέπω αυτό.
Ιδιαίτερα η εκφράσεις της Μάη και του υποδιευθυντή όταν ακούνε οτι η θεραπεία του Καμπαμαρού ήταν τέλεια! 21:58
ένα κακό σημάδι της μετάφρασης είναι που ακούς δύο φορές το λυπάμαι τόσο πολύ
Αυτο συμβαίνει γιατί στα Ιαπωνικά μιλάνε περισσότερο για να πουνε λιγότερα απο όσα λέμε εμείς.
Μία σελίδα κείμενο για εμάς είναι 3 σελίδες για τους Ιάπωνες.
Naiiiiiiiiiiiiii
22:06 Γιατί την ώρα που τρέχει ρίχνει 3 ιστούς ο Spiderman? LMAO
Στο τελευταίο επεισόδιο που είπε butt και το μεταφράσανε "ρόπαλο του μπέιζμπολ".
ΤΟ ΧΑΓΙΑΤΕ ARMY!!!!!!!!!!!!!!!!!!
18:42 Ti einai? EINAI OI MAMATHES MOY. WTF translation is this!