For the people wondering what language this is, it's Swedish but from a couple hundred years ago. Unless you live as high up as I do ( a couple km outside Kurravaara ) then alot of people still talk like this. I'm one of them.
Richard Irminsul Yes you can tell really fast that they are from the Swede parts of Finland. Hard to explain but it sounds like a mix of finnish and northern Swedish accent combined. The way she sings is old/northern Swedish but the accent is clearly Swe/Finn.
+Viking88 Amazing. Kurravaara is quite far north! What are the differences from more southern Swedish, would you say? Do they seem grammatical, like in the Elfdalian/Övdalsk of Dalarna, or is it more just a matter of style and vocabulary?
+AnthroRambles Both. We have our own way of speaking. While we can use normal Swedish like any other ( with heavy dialect) , we also have our own "language" with completely different sentence build up and grammar we normally use. Our way is more traditional with longer rolling R's and we use old words long forgotten in the south. For example lets have a sentence in both - Normal/South Swedish = Jag ska gå ut en liten stund. Our way = Jag skaller utåt gånga en kort tid. We use different words with the same meaning but different sound. Much older words. If you come across a person who speaks without regards of outsiders you probably won't understand more than a few words. ( if you speak Swedish) My mother for example almost sings out the words in one solid sentence that I understand perfectly but a person from Stockholm? No way they are gonna understand.
gurgblurg burglor Har jag inte på något sätt antytt heller. Och jag pratar inte Norrländska utan Norrbottniska. Stor skillnad. Men dom södra dialekterna skiljer sig mycket mot dom norra.
A Silibrand körde uppå höga loftessvala O Silibrand hurried to the top of the mound Allt under den linden så gröna all under the linden so green Där fick han se sin dotter i lunden fara then he saw his daughter wander in the grove I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her A välest mej, välest mej, vad jag nu ser O woe is me, woe is me, what do I behold Allt under den linden så gröna all beneath the linden so green Jag ser min dotter hon kommer til mej I see my daughter, she is coming to me I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her A Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand spread out his cape so blue Allt under den linden så gröna all under the linden so green Där föder hon två karska svenbarnen på Upon it she gives birth to twin sons I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her Min fader skall jag giva min gångare grå ” I shall give to my father my grey horse Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som han skall rida till kyrkan uppa Upon it he shall ride to the church I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the sacred grove with her Min syster skall jag giva mina guld-ringar sju I shall give to my sister my seven gold rings Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som jag ej haft sen jag stod brud That I have not worn since I was a bride I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her Min broder skall jag giva mina handskar små I shall give to my brother my tiny gloves Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som han skall ha likvart han gar that he shall carry everywhere he goes” I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her Den ene sa för dom till Freyjas dop The one son they took to Freyia s baptism Allt under den linden så gröna all under the linden so green Den andre så för dom till Vallhalla sal the other son they took to Valhalls court I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her. Performed by Gjallarhorn on this link:
This old folk song was performed by Gjallarhorn. Here translated from Swedish. The song is full of old Pagan symbols: the grove was a natural temple to the Pagans. The grey horse is a metaphor for death. There is talk about riding (from the grove) to the Church, and to baptize Freyia. The transition between the old and the new religion was slow and often confusing, and clearly left its mark in folklore and folk tunes for centuries after.
It's sad how the freedom of that people was taken and their beliefs deleted. If respect had been maintained the planet today would be much more beautiful and diverse. I'm here, I'm a pagan. Unfortunately, I will not know half of the practices that these people performed. But I am here, and as long as I am alive our gods will be remembered. Your energies will be alive and your names will be spoken. Long live the pagan rituals, long live paganism, long live freedom! HAIL ODIN AND ALL THE GODS IN THE UNIVERSE!
@@maaferreirahd I agree with everything you've said. I'm also Pagan. I have strong Scandinavian roots and wish I knew all they knew and practiced before most was wiped away.
The pagan references was added by Gjallarhorn. The traditional versions are very much Christian. Openly pagan stuff like this could never have survived the very religiously repressive middle age Sweden.
@@rockenrollern There were people still using Runes in the 19th century so no, you are wrong. The culture of Svea will never die, the thousand year sleep is nearing it's end.
English translation "O Silibrand hurried to the top of the mound all under the linden so green then he saw his daughter wander in the grove Ride gently through the grove with her O woe is me, woe is me, what do I behold all beneath the linden so green I see my daughter, she is coming to me Ride gently through the grove with her O Silibrand spread out his cape so blue all under the linden so green Upon it she gives birth to twin sons Ride gently through the grove with her I shall give to my father my grey horse all under the linden so green Upon it he shall ride to the church Ride gently through the sacred grove with her I shall give to my sister my seven gold rings all under the linden so green That I have not worn since I was a bride Ride gently through the grove with her I shall give to my brother my tiny gloves all under the linden so green that he shall carry everywhere he goes ride gently through the grove with her The one son they took to Freyia's baptism all under the linden so green the other son they took to Valhalls court ride gently through the grove with her."
Wardruna and Heilung sings in various Germanic proto-languages, and uses a bunch of throat singing that are native to Mongolia. It's pure fantasy, and none of it is Scandinavian.
This is probably the most beautiful folk song I've ever heard. The instrumentals, the voice, and the meaning behind the lyrics fit together perfectly, it's magical.
Silibrand climbed up high and saw his daughter hurrying to the grove where he followed her and helped her birth twins, she gave her father her horse "gångare grå" that he rode up to the church so carefully with her. the mother gives her sister 7 rings and her brother a pair of gloves. One child they take to get baptised by Freja because it lived and the other was taken to the halls of Valhalla because it died during the careful horseride with its mother. Sad lullaby about twins.
Actually I thought both children died, as Freyja gets the half of the death, the other half go to Odin. I am also pretty curious why she gave away all her stuff.
Schimmelreiterin If that is the case, the implication would be that the mother died also. In another version of the song, while most of the gift-giving is missing, the singer gives her mother-in law a knife as a symbol of betrayal - as she was married off to a strange man. In both songs, it is stated that someone is sad to see their daughter come to them. That would suggest that she died in childbirth and her children soon followed. It would also explain why Silibrand drove his horse so solemly. It might also be worth considering that Silibrand is already dead, allowing his wife to marry off his daughter wrongly, and so births his grandchildren from the afterlife.
***** Thanks for the additional information! And yes, I also read a interpretation where Silibrand picks up his dead daughter and her twins in the afterlife.
***** Oh, and now I recall my first understanding of the song. I first thought she had illegitimate and hence killed herself after giving up all her belongings followed by her twins who also died. But I have to say this interpretation somehow occurred from my mistranslation of the text, I think.
It's a common theme in Scandinavian folk songs, but ofc. there will be no mention of Valhal or Freja, since they have all been sung and written down in Christian times. You will also normally hear what happened before. Giving birth alone in the forest was = death, so the story usually is that the girl is in love with an usuitable young man, she gets pregnant, he is hung or something similar, and she escapes and gives birth alone. Sometimes he escapes with her, but she sends him away for water or something similar, because birth was a female matter, and it was a great taboo for men to be present. When he comes back she and the children are dead. It's can be interpreted as a warning to do something foolish like not following your parents advise. I've never seen a real folk song where it's her father that is present. I can't claim I know all, but I know enough to say it would be unusual if it exists.
@Romero Jolabero German and Swedish vocabulary have about 80% similar if not the same etymological roots. So.... Yeah. Germans can read quite a bit of Swedish and it should work the other way around, too. Swedish, Icelandic, Danish and Norwegian are North-Germanic languages, German, Dutch and Flemish are West-Germanic, so obviously it's not impossible to understand one another with a few tricks and some aids
Monika Turunen Since your a girl I have a question. Is the hair style in the picture above considered way out of style? Also is it considered formal or informal?
For some reason, this song makes me take pride in myself. To be strong and yet feminine. I love it. I listened to it when I was a little girl living in Kenya and now again much older.
Not really sure why. Ja it is a good song but it is sad. It tells of two kids born. One gets baptized, the other dies. The song is about riding to get the alive kid baptized.
I mean, that's great, but the song is about a mother dying in childbirth. I don't know if that'd necessarily make me proud to be myself, but hey it's great it makes you feel that way!
Despite the sad meaning I think it is wonderful her singing makes you feel pride. Think of it this way, the singer is carrying on the traditions by signing a traditional folk song in this ancient dialect. Yes, there is definitely pride in that! I think you heard that in her voice. It is a beautiful thing to be a woman and carry on the traditions of your people, perhaps that is what you sensed? 😊
Yeah but is a sad song... I assume you are not Swedish. It tells of one baby being born and being baptized but the other one dies and goes to Valhalla.
@@loslingos1232Worth noting that the original song it is one being alive to be baptised and the other being buried at the church. Valhalla is a change this artist chose to make to make it more fantasy.
This song takes me to a place heretofore unbeknownst. A place deep in my cerebral past. Perhaps in another life. With my mother singing this song in Swedish to me as a baby in a cradle, An awakening to a distant genetic memory.
In the 50s there was only one person in the world who knew "I Riden Så", an old lady living on an island in the SW of Finland. She had learned it from her grandmother who in turn had learned it from her grandmother who were born in the mid 1700s (Finland was part of Sweden until 1809 which is why it's in Swedish). The lady recorded over 1000 songs, some of which would have been forgotten otherwise, one believed to be dating back to the 13th century.
Ahh... it's so big treasury, when I find some folklorologist, they can show such worlds, like we will never see again (except in the eyes of children, who need & 've got real sense)
This old folk song was performed by Gjallarhorn (see video link below). Here translated from Swedish. The song is full of old Pagan symbols: the grove was a natural temple to the Pagans. The grey horse is a metaphor for death. There is talk about riding (from the grove) to the Church, and to baptise Freyia. The transition between the old and the new religion was slow and often confusing, and left its mark in folklore and folk tunes for centuries after. A Silibrand körde uppå höga loftessvala O Silibrand hurried to the top of the mound Allt under den linden så gröna all under the linden so green Där fick han se sin dotter i lunden fara then he saw his daughter wander in the grove I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her A välest mej, välest mej, vad jag nu ser O woe is me, woe is me, what do I behold Allt under den linden så gröna all beneath the linden so green Jag ser min dotter hon kommer til mej I see my daughter, she is coming to me I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her A Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand spread out his cape so blue Allt under den linden så gröna all under the linden so green Där föder hon två karska svenbarnen på Upon it she gives birth to twin sons I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her Min fader skall jag giva min gångare grå ” I shall give to my father my grey horse Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som han skall rida till kyrkan uppa Upon it he shall ride to the church I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the sacred grove with her Min syster skall jag giva mina guld-ringar sju I shall give to my sister my seven gold rings Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som jag ej haft sen jag stod brud That I have not worn since I was a bride I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her Min broder skall jag giva mina handskar små I shall give to my brother my tiny gloves Allt under den linden så gröna all under the linden so green Som han skall ha likvart han gar that he shall carry everywhere he goes” I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her Den ene sa för dom till Freyjas dop The one son they took to Freyia s baptism Allt under den linden så gröna all under the linden so green Den andre så för dom till Vallhalla sal the other son they took to Valhalls court I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her. Performed by Gjallarhorn on this link: freya.theladyofthelabyrinth.com/?page_id=295
Epona is one of the few - if not the only - Celtic deities to be assimilated with roman culture later on and with time also seized an important role in roman religion, being ultimately worshipped in Rome itself. he originally did not inhabit impressive temples or similar, but was rather revered in the great outdoors and stables. And while gods of similar importance received animals as sacrifices in other cultures, the Celtic Epona was rather offered fresh cut roses and rose petals which might have had some influence in that..
I have Scandinavian heritage, but I was born and raised in the Indian subcontinent, and still am stuck here, I hope to reach Norway for eternity, the Homeland.
It wants me to go to the nearest forest and just hike. Should be easy to find one. South Sweden has a lot of forests. I hope you guys are okay during this time! Greetings from your neighbor, Sweden.
This song and the picture reminds me of Gyda, the little girl of Ragnar Lothbrok and Lagertha in Vikings, the serie. This song is so beautiful, I will push the replay button again & again.
I'm german and I can understand it a little. our languages are really closely related. I wish more people would make traditional music in Europe, we have so much to offer.
SnizekSnow We did not only do that!!! We was also peaceful. We was good tradesfolk! We was just as peaceful as the celtic,German and even egyptians!! And relax. The vikings was not two meters, they had an normal heigh like you maybe have.
SnizekSnow 1. The very Word "elf" derives from the Norse Language (alfr) and the concept of "elves" and an elfworld ("Alfheimr", "Gandalfr", the lord of elves, etc) IS Norse. It has blended with your Celtic-originated "fairie" but is not the same. In Iceland the belief in elves is still thriving. 2. Just as most English People did not actually participate in the Africa-America slave trade or in the colonization of countless other lands, so the Norse People of the Viking Age were not all killers and rapists and invaders. 3, As to human sacrifice in the Viking Age, it was hardly to be noted next to the sadistic torture shows that Christian medievals had on their markets every weekend. PS! Your statements comes across as extremely ignorant to everyone who actually studied a little world history, so maybe you need to investigate a little more.
The very Word "elf" derives from the Norse Language (alfr) and the concept of "elves" and an elfworld ("Alfheimr", "Gandalfr", the lord of elves, etc) IS Norse. It has blended with your Celtic-originated "fairie" but is not the same. In Iceland the belief in elves is still thriving
cecilie meier olsen truth is that, average european male heigt at this time was around 155 cm whereas vikings were around 170 so thats why those guys were called giants by some.
I'm Norwegian, and to me this sound just like Swedish. I realise it's an old form, but it is still similar enough for me to understand most of it and to me it just sounds like slightly weird Swedish. Great music whatever language. Love it
I'm Russian but I'm deeply in love with Germanic/Nordic languages and cultures, they're amazing. And this song in paticular gives me goosebumps every time
@@sarahrobertson634 The Rus isn't Russian. The Rus are part of the Ukrainian family today. You're excused to believe otherwise, the soviets tried hard for decades to erase other slavic heritages and claiming them for their own.
As an Irish man, I'd love to hear a group perform with a mixture of both Gaelic music and Scandinavian music. North and North Western Europe will always fascinate me with it's folk music.
@@hugofranca8568 bullshit, we are Celts,the Vikings never settled on mainland Scotland, just a few islands, we finally beat them and they got on their boats and fkd off back to norway
I came here because I'm a proud Heathen and to learn of my ancestors ... But I'm loving the fights down below. Who doesn't love to watch a good fight? Haha Skal!
I love these songs! I'm a Finn myself, and I find it wonderful to listen to these songs with long roots, from my homecountry and neightbour countries. We're like one family, when you listen to the music :) Anyway, I'd like to ask, does anybody know if it's possible to add a whole YT playlist to favourites? I'd like to have this Nordic folk music playlist on my playlists gallery :)
Every several years we get a blip somewhere on social media about a Gjallarhorn show or music. But for the most part it's been silence for ten+ years. I wish they had an active social media page or members with an active presence in social media at the very least. I would love to see Gjallarhorn make music again someday. The time seems right for it.
What a beautiful language and amazing culture/History with a great H. Best regards from Frankish lands to our scandinavian brothers. A jamais avec vous, Ô Grand Nord.
It does sound similar to old english as someone said earlier. I live in the north east of england and we still use a few viking and anglo-saxon words for things and I hope it stays that way. we call children "bairns" here and a stream or river a "burn"
I love how I feel when I listen to this song, it's a warm heart, like the warm hug of my mother, like the morning smells and sounds in my home. It's the feeling of been right where I have to be. Learning swedish would be a dream come true for me. The language, the rhyme, perfectly melted with the melodies in this song, and not only in this song, but in several traditional compositions of this culure, transmits to true connection with Mother Nature, and Father, through the old, "old timeless spirit".
Holy moly as german, I can understand some words and meaning of this kind of swedish language. Greetings to our brothers and sisters at the northern tribes :)
@Stmsyndro I'm not trying to say that they are the same. More pointing to how they have similar proto germanic origins and thus have recognizable similarities. i.e. why some words today are similar or recognizable. Old High German being the language out of the two that I'm most familiar with and why I specifically referenced it
Well.... a germanic language is a germanic language. If from the north or west. Vikings is the collect-term for northern germanic tribes, beside, that most tribes in today central, east or west Europe are coming from this area.
I discovered this band in Scotland when the previous album came out - looking at their lyrics translated I was struck at how closely the grammar is to old english. It seemed to me they could have translated it literally word for word and it would still have made sense in a folksy sort of way: "Allt under den linden så gröna" reads to me as "all? under the linden so green" however on the sleeve notes this was actually translated/rearranged to "Under the green linden tree". I felt that if each of the words were just swapped directly to English we'd be left with a perfectly comprehensible medieval sounding tale, which is just what it is, is it not?!
All under the linden so green. Of course. You have to be an idiot to not understand. What differs is basically a word order switch in subclauses where Swedish has VSO, like, saw I. Another thing is the the strong adjective. We say, a red car, but, the reda caren, in definite. Basically we duplicate the articles. En is one, and that is how it became the definite article. Danes don't, and say the rede car. Apart from that it is mostly about propositions, is something on the table, på bordet, or something else? On, over under, will always be difficult to translate. But basically English is very close and speakers can find the same word from northern Sweden to the UK.
I come back to this song every now and then. Beautiful. Nordic folklore is in my heritage, coming from demonic eastland, Finland ;) I met the singer and Scandinavian folklore student Jenny Wilhelms (from Finland) shortly many years ago. Her voice is just as beautiful as she is.
I'm sorry for my bible here.. but i have to say it. I'm a mum of two, i work 40 hours week, neither my husband or my co-workers understand my love to the nordic people and culture... I love the viking life, i woulded died for listening to freya histories, embrace the nature like jord, see the future like gefjun, be able to cure like Eira, or always young like Idun.. i would go hunting with my bow like skade , or be the goddess of death like hella... Thank you for this marvellous music. U brighted my day. #Nótt
For the people wondering what language this is, it's Swedish but from a couple hundred years ago. Unless you live as high up as I do ( a couple km outside Kurravaara ) then alot of people still talk like this. I'm one of them.
Richard Irminsul Yes you can tell really fast that they are from the Swede parts of Finland.
Hard to explain but it sounds like a mix of finnish and northern Swedish accent combined.
The way she sings is old/northern Swedish but the accent is clearly Swe/Finn.
+Viking88 Amazing. Kurravaara is quite far north! What are the differences from more southern Swedish, would you say? Do they seem grammatical, like in the Elfdalian/Övdalsk of Dalarna, or is it more just a matter of style and vocabulary?
+AnthroRambles Both. We have our own way of speaking. While we can use normal Swedish like any other ( with heavy dialect) , we also have our own "language" with completely different sentence build up and grammar we normally use. Our way is more traditional with longer rolling R's and we use old words long forgotten in the south. For example lets have a sentence in both - Normal/South Swedish = Jag ska gå ut en liten stund. Our way = Jag skaller utåt gånga en kort tid. We use different words with the same meaning but different sound. Much older words. If you come across a person who speaks without regards of outsiders you probably won't understand more than a few words. ( if you speak Swedish) My mother for example almost sings out the words in one solid sentence that I understand perfectly but a person from Stockholm? No way they are gonna understand.
gurgblurg burglor Har jag inte på något sätt antytt heller. Och jag pratar inte Norrländska utan Norrbottniska. Stor skillnad.
Men dom södra dialekterna skiljer sig mycket mot dom norra.
+Viking88 teach me oh great sensei
A Silibrand körde uppå höga loftessvala O Silibrand hurried to the top of the mound
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Där fick han se sin dotter i lunden fara then he saw his daughter wander in the grove
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
A välest mej, välest mej, vad jag nu ser O woe is me, woe is me, what do I behold
Allt under den linden så gröna all beneath the linden so green
Jag ser min dotter hon kommer til mej I see my daughter, she is coming to me
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
A Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand spread out his cape so blue
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Där föder hon två karska svenbarnen på Upon it she gives birth to twin sons
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
Min fader skall jag giva min gångare grå ” I shall give to my father my grey horse
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som han skall rida till kyrkan uppa Upon it he shall ride to the church
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the sacred grove with her
Min syster skall jag giva mina guld-ringar sju I shall give to my sister my seven gold rings
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som jag ej haft sen jag stod brud That I have not worn since I was a bride
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
Min broder skall jag giva mina handskar små I shall give to my brother my tiny gloves
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som han skall ha likvart han gar that he shall carry everywhere he goes”
I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her
Den ene sa för dom till Freyjas dop The one son they took to Freyia s baptism
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Den andre så för dom till Vallhalla sal the other son they took to Valhalls court
I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her.
Performed by Gjallarhorn on this link:
Thank you !
hallhiireke, thank you so much, I tried to find a video with lyrics for this song but couldn't. Thanks again!
hallhiireke The song is peacefully beautiful. Now that you have given its translation, it has become meaningful. Thank you, thank you.
hallhiireke thank you so much💙
Miten tää mene suomeks sit?
This old folk song was performed by Gjallarhorn. Here translated from Swedish. The song is full of old Pagan symbols: the grove was a natural temple to the Pagans. The grey horse is a metaphor for death. There is talk about riding (from the grove) to the Church, and to baptize Freyia. The transition between the old and the new religion was slow and often confusing, and clearly left its mark in folklore and folk tunes for centuries after.
It's sad how the freedom of that people was taken and their beliefs deleted.
If respect had been maintained the planet today would be much more beautiful and diverse.
I'm here, I'm a pagan. Unfortunately, I will not know half of the practices that these people performed.
But I am here, and as long as I am alive our gods will be remembered. Your energies will be alive and your names will be spoken.
Long live the pagan rituals, long live paganism, long live freedom!
HAIL ODIN AND ALL THE GODS IN THE UNIVERSE!
@@maaferreirahd I agree with everything you've said. I'm also Pagan. I have strong Scandinavian roots and wish I knew all they knew and practiced before most was wiped away.
The pagan references was added by Gjallarhorn. The traditional versions are very much Christian. Openly pagan stuff like this could never have survived the very religiously repressive middle age Sweden.
@@maaferreirahd Sorry, but scandinavians adopted Christianity willingly.
@@rockenrollern There were people still using Runes in the 19th century so no, you are wrong. The culture of Svea will never die, the thousand year sleep is nearing it's end.
English translation
"O Silibrand hurried to the top of the mound
all under the linden so green
then he saw his daughter wander in the grove
Ride gently through the grove with her
O woe is me, woe is me, what do I behold
all beneath the linden so green
I see my daughter, she is coming to me
Ride gently through the grove with her
O Silibrand spread out his cape so blue
all under the linden so green
Upon it she gives birth to twin sons
Ride gently through the grove with her
I shall give to my father my grey horse
all under the linden so green
Upon it he shall ride to the church
Ride gently through the sacred grove with her
I shall give to my sister my seven gold rings
all under the linden so green
That I have not worn since I was a bride
Ride gently through the grove with her
I shall give to my brother my tiny gloves
all under the linden so green
that he shall carry everywhere he goes
ride gently through the grove with her
The one son they took to Freyia's baptism
all under the linden so green
the other son they took to Valhalls court
ride gently through the grove with her."
Thank you for translation!
Thank you so much!!! :3
Thank you!!
Thank you very much for the translation. I wonder what's the story behind this music . It must be a beautiful one .
I am confused about the story, Vålhala or Church ?
Why does Scandinavian music give me such a unique feeling? I can feel it in my bones, especially Wardruna and Heilung
Because they born into grey! They whole individualism root from grey!
heilung isnt scandanavian music and they never claimed to be
Wardruna and Heilung sings in various Germanic proto-languages, and uses a bunch of throat singing that are native to Mongolia. It's pure fantasy, and none of it is Scandinavian.
The fiddling that begins at ca. 3:15 is just fantastic - mesmerizing.
This is probably the most beautiful folk song I've ever heard. The instrumentals, the voice, and the meaning behind the lyrics fit together perfectly, it's magical.
Silibrand climbed up high and saw his daughter hurrying to the grove where he followed her and helped her birth twins, she gave her father her horse "gångare grå" that he rode up to the church so carefully with her. the mother gives her sister 7 rings and her brother a pair of gloves. One child they take to get baptised by Freja because it lived and the other was taken to the halls of Valhalla because it died during the careful horseride with its mother. Sad lullaby about twins.
Actually I thought both children died, as Freyja gets the half of the death, the other half go to Odin. I am also pretty curious why she gave away all her stuff.
Schimmelreiterin If that is the case, the implication would be that the mother died also. In another version of the song, while most of the gift-giving is missing, the singer gives her mother-in law a knife as a symbol of betrayal - as she was married off to a strange man. In both songs, it is stated that someone is sad to see their daughter come to them. That would suggest that she died in childbirth and her children soon followed. It would also explain why Silibrand drove his horse so solemly. It might also be worth considering that Silibrand is already dead, allowing his wife to marry off his daughter wrongly, and so births his grandchildren from the afterlife.
***** Thanks for the additional information! And yes, I also read a interpretation where Silibrand picks up his dead daughter and her twins in the afterlife.
***** Oh, and now I recall my first understanding of the song. I first thought she had illegitimate and hence killed herself after giving up all her belongings followed by her twins who also died. But I have to say this interpretation somehow occurred from my mistranslation of the text, I think.
It's a common theme in Scandinavian folk songs, but ofc. there will be no mention of Valhal or Freja, since they have all been sung and written down in Christian times. You will also normally hear what happened before. Giving birth alone in the forest was = death, so the story usually is that the girl is in love with an usuitable young man, she gets pregnant, he is hung or something similar, and she escapes and gives birth alone. Sometimes he escapes with her, but she sends him away for water or something similar, because birth was a female matter, and it was a great taboo for men to be present. When he comes back she and the children are dead. It's can be interpreted as a warning to do something foolish like not following your parents advise. I've never seen a real folk song where it's her father that is present. I can't claim I know all, but I know enough to say it would be unusual if it exists.
I am from Greece and I love the folk music all over the world but this song is fantastic with magic relaxing music...
Long live Hellas!
@@Alexander-oq3gc no.
@@saeedvazirian why not mate?
@@Alexander-oq3gc no.
@@saeedvazirian Ok go f... urself then i don't care
I love Scandinavian music, greetings from Poland northern brothers! :D
I'm a simple Hungarian, I always press 'thumbs up' for a Polish comment :D
Pozdrowienia z Wegier!
Pozdrowienia bracia! :D
TurboSlav 3000 greetings from slovakia, my brothers!
Greetings and thanks for your heroic firemen this summer.Our Brothers to the South.
Scandinavians and polish people ain’t brothers, germans and Scandinavians or dutchies are because you’re not germanic you’re slavic.
Absolutely beautiful song.
+MultiGreenwood The language is beautiful too. It's a shame that the dark hordes of Africa and the Arabian Peninsula will destroy it.
+DruidoftheBlackSun I am latino and brown, and live in a fucked up country, but I can honestly say, your country needs to wake up...
adrian mendoza stop being a white supremacist reee
has anyone else ever heard a song theyve never heard before in their lifetime and yet somehow it sounds as familiar as your own name to your soul?....
Long live Scandinavia and the north!🙌🏻
From your germanic brothers in northern Germany!❤️
@Swede still your both germanic
Excuse mmeee, princess.
Ich zähl mich jetzt mal frecherweise dazu obwohl ich einen Migrationshintergrund habe 😂
@Mastyrr maybe cuz no one speaks "Scandinavian"? The languages have the same root tho so one CAN in fact always understand a bit of each language
@Romero Jolabero German and Swedish vocabulary have about 80% similar if not the same etymological roots. So.... Yeah. Germans can read quite a bit of Swedish and it should work the other way around, too. Swedish, Icelandic, Danish and Norwegian are North-Germanic languages, German, Dutch and Flemish are West-Germanic, so obviously it's not impossible to understand one another with a few tricks and some aids
The lyrics are so crisp and clear. Close your eyes and it will take you on a journey, somewhere you can only visit in a dream.
What a beautiful language
Honestly that women's hair is amazing....
*****
I wish more modern day women wore their hair like this.
Monika Turunen
Good for you, hope it comes out good.
Monika Turunen
I heard that the hardest part is just waiting for two years. haha because most people break down and cut it before then.
Monika Turunen
Since your a girl I have a question. Is the hair style in the picture above considered way out of style? Also is it considered formal or informal?
Monika Turunen Same here. Was just wondering though. Thanks
For some reason, this song makes me take pride in myself. To be strong and yet feminine. I love it. I listened to it when I was a little girl living in Kenya and now again much older.
Not really sure why. Ja it is a good song but it is sad.
It tells of two kids born. One gets baptized, the other dies. The song is about riding to get the alive kid baptized.
I mean, that's great, but the song is about a mother dying in childbirth. I don't know if that'd necessarily make me proud to be myself, but hey it's great it makes you feel that way!
@@dbcooper6358 I'm sorry I had no idea what the lyrics were. There was something in her voice that resonated with me, probably all in my head.
Despite the sad meaning I think it is wonderful her singing makes you feel pride. Think of it this way, the singer is carrying on the traditions by signing a traditional folk song in this ancient dialect. Yes, there is definitely pride in that! I think you heard that in her voice. It is a beautiful thing to be a woman and carry on the traditions of your people, perhaps that is what you sensed? 😊
German here! I love having roots that were connected with scandanavian society. It's a cool feeling listening to this music
Greetings from Germany to
Germany 💚
Greetings from a German Swede
Beautiful! Greatings from Latvia!
Jag älskar svensk folkmusik.
I cant get enough of this song... its like floating trough a fairytale
Yeah but is a sad song...
I assume you are not Swedish.
It tells of one baby being born and being baptized but the other one dies and goes to Valhalla.
@@loslingos1232Worth noting that the original song it is one being alive to be baptised and the other being buried at the church. Valhalla is a change this artist chose to make to make it more fantasy.
I found this and loved it ...been 3 years now and still tune in. Greeting from a Mexican American
This song takes me to a place heretofore unbeknownst. A place deep in my cerebral past. Perhaps in another life. With my mother singing this song in Swedish to me as a baby in a cradle, An awakening to a distant genetic memory.
guaporubio weird to me too!!förfäder blood🇸🇪🇸🇪🚬😎🇸🇪🇸🇪
that was really gay.............................................but i get u
It's gay to you because you don't have the presence of mind or the intellect to understand it.
but i'm from Sweden so I understand
In the 50s there was only one person in the world who knew "I Riden Så", an old lady living on an island in the SW of Finland. She had learned it from her grandmother who in turn had learned it from her grandmother who were born in the mid 1700s (Finland was part of Sweden until 1809 which is why it's in Swedish). The lady recorded over 1000 songs, some of which would have been forgotten otherwise, one believed to be dating back to the 13th century.
Ahh... it's so big treasury, when I find some folklorologist, they can show such worlds, like we will never see again (except in the eyes of children, who need & 've got real sense)
This old folk song was performed by Gjallarhorn (see video link below). Here translated from Swedish. The song is full of old Pagan symbols: the grove was a natural temple to the Pagans. The grey horse is a metaphor for death. There is talk about riding (from the grove) to the Church, and to baptise Freyia. The transition between the old and the new religion was slow and often confusing, and left its mark in folklore and folk tunes for centuries after.
A Silibrand körde uppå höga loftessvala O Silibrand hurried to the top of the mound
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Där fick han se sin dotter i lunden fara then he saw his daughter wander in the grove
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
A välest mej, välest mej, vad jag nu ser O woe is me, woe is me, what do I behold
Allt under den linden så gröna all beneath the linden so green
Jag ser min dotter hon kommer til mej I see my daughter, she is coming to me
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
A Silibrand fämnar ut kappan så blå O Silibrand spread out his cape so blue
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Där föder hon två karska svenbarnen på Upon it she gives birth to twin sons
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
Min fader skall jag giva min gångare grå ” I shall give to my father my grey horse
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som han skall rida till kyrkan uppa Upon it he shall ride to the church
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the sacred grove with her
Min syster skall jag giva mina guld-ringar sju I shall give to my sister my seven gold rings
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som jag ej haft sen jag stod brud That I have not worn since I was a bride
I riden så varliga genom lunden med henne Ride gently through the grove with her
Min broder skall jag giva mina handskar små I shall give to my brother my tiny gloves
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Som han skall ha likvart han gar that he shall carry everywhere he goes”
I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her
Den ene sa för dom till Freyjas dop The one son they took to Freyia s baptism
Allt under den linden så gröna all under the linden so green
Den andre så för dom till Vallhalla sal the other son they took to Valhalls court
I riden så varliga genom lunden med henne ride gently through the grove with her.
Performed by Gjallarhorn on this link:
freya.theladyofthelabyrinth.com/?page_id=295
Epona is one of the few - if not the only - Celtic deities to be assimilated with roman culture later on and with time also seized an important role in roman religion, being ultimately worshipped in Rome itself. he originally did not inhabit impressive temples or similar, but was rather revered in the great outdoors and stables. And while gods of similar importance received animals as sacrifices in other cultures, the Celtic Epona was rather offered fresh cut roses and rose petals which might have had some influence in that..
Worth noting that the original song it is Christ, not Freya. This song is from long after Sweden became Christian.
I have Scandinavian heritage, but I was born and raised in the Indian subcontinent, and still am stuck here, I hope to reach Norway for eternity, the Homeland.
How is it your homeland if you never was there?
@@itsfreerealestate6747 blood is thicker than the water that divides us. DNA my friend
@@barneyshpaenglezz3570 I have like 5 % chinese in my DNA according to a DNA test. Does that make China my homeland?
@@itsfreerealestate6747 yes
Bevisa det.
This is one of my favorite songs ever! It’s peaceful, mysterious, and tranquil. I love the North Germanic languages!
I am and always will be proud of being a Finn-Swede
One of the best things that's ever been recommended by youtube 😊
This is a truly amazing tune, I can't stop listening to it!
It has that affect on people.
This is my very favorite version of a song that takes me back to my home in Norway
It wants me to go to the nearest forest and just hike. Should be easy to find one. South Sweden has a lot of forests.
I hope you guys are okay during this time! Greetings from your neighbor, Sweden.
One of the most beautiful pieces of music I've ever heard. Greetings from Poland :)
Beautiful, so rustic and earthy
I want this song played at my funeral.
lol same
Me and you both brother, me and you both
I was thinking the same
I love scandinavian music, sounds like magic! Greetings from Brazil
So very beautiful, Perhaps I should learn Swedish as so I can more fully enjoy this amazingly beautiful music.
This song and the picture reminds me of Gyda, the little girl of Ragnar Lothbrok and Lagertha in Vikings, the serie. This song is so beautiful, I will push the replay button again & again.
Wonderfull hearing your own language
Feels like home...
I'm german and I can understand it a little. our languages are really closely related. I wish more people would make traditional music in Europe, we have so much to offer.
(our languages are really closely related) eher nicht
Germany and Swedish is not even close each other haha
Being Swedish and German makes this quite understandable but still , this is a very old dialect which is only used in the far far north .
@@kissesfromlayla3933 and yes , i speak both and they don’t have any similarities
@@northman4514 any? I think you speak none.
Meine Worte reichen nicht aus um auszudrücken was ich empfinde immer wenn ich dieses Lied höre♥🌙
MY great grandfather came from Denmark he was a soldier in Australia WW 1 God bless you all let's never forget warren
Scandinavian culture reminds me of elven culture in fantasy
SnizekSnow We did not only do that!!! We was also peaceful. We was good tradesfolk! We was just as peaceful as the celtic,German and even egyptians!! And relax. The vikings was not two meters, they had an normal heigh like you maybe have.
SnizekSnow 1. The very Word "elf" derives from the Norse Language (alfr) and the concept of "elves" and an elfworld ("Alfheimr", "Gandalfr", the lord of elves, etc) IS Norse. It has blended with your Celtic-originated "fairie" but is not the same. In Iceland the belief in elves is still thriving. 2. Just as most English People did not actually participate in the Africa-America slave trade or in the colonization of countless other lands, so the Norse People of the Viking Age were not all killers and rapists and invaders. 3, As to human sacrifice in the Viking Age, it was hardly to be noted next to the sadistic torture shows that Christian medievals had on their markets every weekend. PS! Your statements comes across as extremely ignorant to everyone who actually studied a little world history, so maybe you need to investigate a little more.
The very Word "elf" derives from the Norse Language (alfr) and the concept of "elves" and an elfworld ("Alfheimr", "Gandalfr", the lord of elves, etc) IS Norse. It has blended with your Celtic-originated "fairie" but is not the same. In Iceland the belief in elves is still thriving
cecilie meier olsen truth is that, average european male heigt at this time was around 155 cm whereas vikings were around 170 so thats why those guys were called giants by some.
SnizekSnow Riftwar Raymond Feist -> they have elves with big axes ^^
much love from Albania
Reminds me of my childhood. Just the sound of her voice and the peace. Life is hard
It is not really peaceful. It is a sad song. Two kids are born. One is baptized, the other dies.
I'm Norwegian, and to me this sound just like Swedish. I realise it's an old form, but it is still similar enough for me to understand most of it and to me it just sounds like slightly weird Swedish. Great music whatever language. Love it
you don't need to understand to take in this wonderful music her voice is enchanting to the soul
I'm Russian but I'm deeply in love with Germanic/Nordic languages and cultures, they're amazing. And this song in paticular gives me goosebumps every time
Russians are Nordic. There was a Nordic tribe called the Russ that traveled east.
@@sarahrobertson634 those swedish rus got assimilated into slavic culture quickly. But we share alot of history and culture with slavs
Thx a lot for that...
@@sarahrobertson634 The Rus isn't Russian. The Rus are part of the Ukrainian family today. You're excused to believe otherwise, the soviets tried hard for decades to erase other slavic heritages and claiming them for their own.
@@ambjornborjesson5481 They were originally Swedish.
So strange that u don't understand a word..But a feel that some part of me completely understands and won't let me stop lestening..It touches deep...
As an Irish man, I'd love to hear a group perform with a mixture of both Gaelic music and Scandinavian music. North and North Western Europe will always fascinate me with it's folk music.
What beautiful language and poetry God has graced us with! 😍😍😍
Which of the gods? 🤔
man her voice in this song is just enchanting. This track is an astounding piece of folk performance
I love the lady's voice. Pure, innocent almost, young.
Wonderful...I love this Scandinavian music! Nice greetings from Germany!
This is the most beautiful song on RUclips.
I'm Scottish, we roll our R's like in this song, it sounds like I've lived in Sweden in a past life it seems so familiar..
Scots language is pretty close to its north germanic brothers.
@@hugofranca8568 bullshit, we are Celts,the Vikings never settled on mainland Scotland, just a few islands, we finally beat them and they got on their boats and fkd off back to norway
@@BraVeHeart1297. i read this in a scottish accent haha
I randomly googled "gjallarhorn" out of sheer boredom and now I'm listening to this hauntingly beautiful song.
30 people did not ride carefully
XD
He, he, he
Zac Miller and los both twins
hahhaha
It's now 89
Am i the only one who feel that language in this song is so harmonious???
greetings from Greece.
3:15 THIS PART !!! Is literally putting me in a trance like feeling. Looks like Beltaine music (I highly recommend to listen to this band)
I came here because I'm a proud Heathen and to learn of my ancestors ... But I'm loving the fights down below. Who doesn't love to watch a good fight? Haha Skal!
Skål!!!
I love this song!
Idk why I love this so much.
It makes me feel homesick.
I love these songs! I'm a Finn myself, and I find it wonderful to listen to these songs with long roots, from my homecountry and neightbour countries. We're like one family, when you listen to the music :)
Anyway, I'd like to ask, does anybody know if it's possible to add a whole YT playlist to favourites? I'd like to have this Nordic folk music playlist on my playlists gallery :)
Hi there fellow northern brother/sister! I am from Denmark my self :)
+Taqifsha Nanen Except our common culture and history you mean?
Taqifsha Nanen I'm not Finnish, I'm Swedish, idiot
Taqifsha Nanen Why so mad? lol
Taqifsha Nanen aight cool guy
Very beautiful music! Very beautiful Voice!
Underbart vackert.. Man blir stolt av att komma från Norden
I wish I could push the like button like a thousand times.
vacker sång. älskar att lyssna på henne
Quite a beautiful sound. Calmed my noisy pup right down, until we got to the fiddling.
Every several years we get a blip somewhere on social media about a Gjallarhorn show or music. But for the most part it's been silence for ten+ years. I wish they had an active social media page or members with an active presence in social media at the very least. I would love to see Gjallarhorn make music again someday. The time seems right for it.
What a beautiful language and amazing culture/History with a great H. Best regards from Frankish lands to our scandinavian brothers. A jamais avec vous, Ô Grand Nord.
Greetings from East Frankish Lands Mate, Heil und Segen 🇩🇪❤️🇫🇷
@@ibinitschlecht best wishes to our frankish brothers! Renovatio imperii is the best for Europe.
Northern European heritage at its best.
lovely, my 6months baby is listening while she falls asleep, music to dream and flow
Ich verstehe kein einziges Wort aber ich find's geil.
Ich verstehe nur ein paar Wörter :'D
Sounds so nice in my ears. Music and language too. Greetings from the Baltic sea, Northern Germany, South of Sweden some say. ;)
It does sound similar to old english as someone said earlier. I live in the north east of england and we still use a few viking and anglo-saxon words for things and I hope it stays that way. we call children "bairns" here and a stream or river a "burn"
there is a lot of words in english that is from the nordic languages originally. like knife and window.
This is swedish from finland 😊
The Swedish accent in Finland is a bit old fashioned in pronunciation
Goochie It reminds me a bit of Middle High German which was spoken in the Middle Ages
Thanks Goochie
I love how I feel when I listen to this song, it's a warm heart, like the warm hug of my mother, like the morning smells and sounds in my home. It's the feeling of been right where I have to be. Learning swedish would be a dream come true for me. The language, the rhyme, perfectly melted with the melodies in this song, and not only in this song, but in several traditional compositions of this culure, transmits to true connection with Mother Nature, and Father, through the old, "old timeless spirit".
Holy moly as german, I can understand some words and meaning of this kind of swedish language.
Greetings to our brothers and sisters at the northern tribes :)
If I recall correctly Old High German and Old Swedish are within the realm of being mutually understandable delects
@Stmsyndro I'm not trying to say that they are the same. More pointing to how they have similar proto germanic origins and thus have recognizable similarities. i.e. why some words today are similar or recognizable. Old High German being the language out of the two that I'm most familiar with and why I specifically referenced it
Well.... a germanic language is a germanic language. If from the north or west. Vikings is the collect-term for northern germanic tribes, beside, that most tribes in today central, east or west Europe are coming from this area.
What a beautiful voice
Je ne comprends rien mais je trouve cette chanson magnifique 😊😊
Its actually very similar to german. I can understand roughly what she is singing. Such a beautiful song, so happy I finally found it! :)
I love nordic cultures, bring me in fantasy world ❤️. Love from indonesia
I had a headache, then I listened to this song. It's gone now, her singing and the instruments are amazing together.
ich danke dir für diese Musik, mögen die Götter immer bei dir sein, möge Freyja über dich wachen, Weib, du hast ein gutes Herz.
I'm from South Africa....speaking Afrikaans.
But I can read some of your comment! Amazing!
Helvetin kaunis kappale. Amazing, beautiful song,
beautiful . skål from Lithuania
Skål!
Respect from Romania!
Très jolie chanson ! Bravo !
wonderful people wonderful music.Please please preserve your country and traditions.
I discovered this band in Scotland when the previous album came out - looking at their lyrics translated I was struck at how closely the grammar is to old english. It seemed to me they could have translated it literally word for word and it would still have made sense in a folksy sort of way: "Allt under den linden så gröna" reads to me as "all? under the linden so green" however on the sleeve notes this was actually translated/rearranged to "Under the green linden tree". I felt that if each of the words were just swapped directly to English we'd be left with a perfectly comprehensible medieval sounding tale, which is just what it is, is it not?!
All under the linden so green. Of course. You have to be an idiot to not understand. What differs is basically a word order switch in subclauses where Swedish has VSO, like, saw I.
Another thing is the the strong adjective. We say, a red car, but, the reda caren, in definite. Basically we duplicate the articles. En is one, and that is how it became the definite article. Danes don't, and say the rede car.
Apart from that it is mostly about propositions, is something on the table, på bordet, or something else? On, over under, will always be difficult to translate.
But basically English is very close and speakers can find the same word from northern Sweden to the UK.
What an amazing piece of music! When I first heard this song, I was really touched by how beautiful it actually is, and I still am today.
This song takes me to a sacred, secret place that only my heart understands
Så vackert, tack ❤
Very nice. Traditional music MUST be preserved. Greetings from Iran to real life elves :)
I'm lost in the wonderland of this girl voice ... wow !! My dear lord I've lost
im norwegian and for a reason i understand everything ;-;
Lucky!
Well it's an easy language
🤣🤷♂️
Same, @Alfhild Av Alver!
norwegian and swedish are very similar.
I love this song so much. I could just listen to it on repeat for hours
I dont't speak Swedish but I was surprised at how much I actually understood of this. Germanic roots are really similar.
Yes. I am Swedish and I have a lot of German blood and can even understand some German!
I come back to this song every now and then. Beautiful. Nordic folklore is in my heritage, coming from demonic eastland, Finland ;)
I met the singer and Scandinavian folklore student Jenny Wilhelms (from Finland) shortly many years ago. Her voice is just as beautiful as she is.
I'm sorry for my bible here.. but i have to say it. I'm a mum of two, i work 40 hours week, neither my husband or my co-workers understand my love to the nordic people and culture... I love the viking life, i woulded died for listening to freya histories, embrace the nature like jord, see the future like gefjun, be able to cure like Eira, or always young like Idun.. i would go hunting with my bow like skade , or be the goddess of death like hella... Thank you for this marvellous music. U brighted my day. #Nótt
I have listened to this so many times. It's like getting a personal lullaby
Such a simple yet beautiful album cover, and a very lovely and charming song :)