Te juro, aunque tenga un nivel C1 de español esta cosa me vuelve loco, puedo entender que a un nativo suena mal, pero yo tengo siempre que acuérdame la regla gramatical porque me suenas iguales y hablando me equivoco muchas veces.
Hola a todos En verdad esa regla para que se pueda utilizar bien llevar y traier me recuerda un poco la diferencia que pasa con muy y mucho ...a otras me pongo loco ... jajajajajaja Pero a poco a poco aprendo el castillano
Scusami, però seguendo questa regola la prima persona di traer sarebbe inutile... Yo traigo non si userebbe mai se chi porta l'oggetto non sono io ma qualcun'altro..... Non ho capito.....
Sei sbagliato. Certo che si può usare Il verbo "traer" alla prima persona. Lo puoi usare per riferire, ad esempio, se portassi un cane a casa tua: "He traído un perro a mi casa" perché l'hai spostato verso un luogo dove ti trovi adesso (a casa tua). Invece potresti dire "He llevado un perro a mi casa" raccontando quello ad un tuo amico quando siete entrambi a lavoro.
@@saracarrozzo4897 All'indicativo sarebbe così. Una tua amica ti ha invitato a cenare a casa sua. Arrivi alle 8 pm, lei apre la porta e tu gli dici : "Ciao, cara. Traigo una botella de vino", perché porti la bottiglia con te e ci sei alla destionazione finale ormai. Invece, diresti "Llevo una botella de vino" se fossi ancora a casa tua parlando al teléfono con la tua amiga prima di uscire verso a casa sua. Questo perché porterai qualcosa con te ad una destionazione dove non ti trovi ancora.
¡Muchas gracias por todos los esfuerzos que nos hacen los italianos!
el coche lo llevo al taller
Grazie per la spiegazione, per noi italiani questo verbo è difficile da capire come usarlo.
Muchas gracias 🙏
👑
Te juro, aunque tenga un nivel C1 de español esta cosa me vuelve loco, puedo entender que a un nativo suena mal, pero yo tengo siempre que acuérdame la regla gramatical porque me suenas iguales y hablando me equivoco muchas veces.
Muchasgraciad
da quando Fiore Manni insegna spagnolo?
Grazie mille i tuoi video sono molto utili!
Hola a todos
En verdad esa regla para que se pueda utilizar bien llevar y traier me recuerda un poco la diferencia que pasa con muy y mucho ...a otras me pongo loco ... jajajajajaja
Pero a poco a poco aprendo el castillano
Mi sto innamorando di te
Sei bravissima
Grazie! Mi sei stata utilissilma
sei stata utilissima
Grazie mille
ERES SUPER BIEN 😊
sei stata utile
Scusami, però seguendo questa regola la prima persona di traer sarebbe inutile... Yo traigo non si userebbe mai se chi porta l'oggetto non sono io ma qualcun'altro..... Non ho capito.....
Probabilmente viene usato in espressioni idiomatiche.
Sei sbagliato. Certo che si può usare Il verbo "traer" alla prima persona. Lo puoi usare per riferire, ad esempio, se portassi un cane a casa tua: "He traído un perro a mi casa" perché l'hai spostato verso un luogo dove ti trovi adesso (a casa tua). Invece potresti dire "He llevado un perro a mi casa" raccontando quello ad un tuo amico quando siete entrambi a lavoro.
@@7362jhy grazie mille! Adesso vivo in Spagna da qualche mese e dopo un po lo avevo capito 😄
@@7362jhy e per traer all'indicativo allora?
@@saracarrozzo4897 All'indicativo sarebbe così. Una tua amica ti ha invitato a cenare a casa sua. Arrivi alle 8 pm, lei apre la porta e tu gli dici : "Ciao, cara. Traigo una botella de vino", perché porti la bottiglia con te e ci sei alla destionazione finale ormai. Invece, diresti "Llevo una botella de vino" se fossi ancora a casa tua parlando al teléfono con la tua amiga prima di uscire verso a casa sua. Questo perché porterai qualcosa con te ad una destionazione dove non ti trovi ancora.
el coche lo llevo al taller