Maravilloso libro y maravillosa tu narración, excelente. Me encantó tanto el contenido como esa forma de narrar tan peculiar que hipnotiza y le da una musicalidad que te lleva , que te impulsa a una lectura que no puedes dejar. Si bien el comienzo te lleva a pensar en José y María buscando alojamiento también se abre a poner de relieve la crueldad de una sociedad que rechaza a los inmigrantes que llegan en situaciones de total desamparo. Quizá esa primera parte sea la que está narrada desde un mayor realismo que luego en mi opinión va derivando hacia una atmósfera onírica y kafkiana que te va envolviendo en situaciones que si en un principio consideras absurdas poco a poco las vas aceptando como "normales" y la expresión del sentimiento amoroso está impregnado de mucho lirismo en esa pareja tan joven que tiene toda la vida por delante y que son ajenos a toda adversidad material y si hay que matar se mata sin apenas sentido de culpa , necesidades del guión 😂, un amor que se prolonga más allá de la muerte y que a mi me evoca ese soneto maravilloso de Quevedo "Amor constante más allá de la muerte" y ya en la tercera parte veo como se fusionan elementos reales con otros fantásticos borrándose las fronteras entre vivos y muertos. Y no sé si hay un guiño al propio Jon Fosse cuando en la página 158 Ales, al rememorar la trayectoria vital de su hermano Sigvald dice "se hizo músico, y no mucho más, aunque tuvo una hija, una bastarda , y al parecer la hija tuvo un hijo que por lo visto se llama Jon y que dicen que también es músico y ha publicado un libro de poemas". No sé si es un guiño pero ambas premisas se cumplen. Incluso puede haber otro guiño al darle a Asle el nombre de Olav en la segunda historia porque es su segundo nombre Jon Olav Fosse y también es músico. Toda la historia desprende un aroma de cuento de hadas será por eso que el rol de la mujer es tan pasivo y tan dependiente siempre de un hombre pero bueno, no quiero emborronar con esa visión el placer que me produjo su lectura. Una historia muy conmovedora. Nuevamente te agradezco esa narración tan exquisita.
Trilogía es el primer libro que leo de Jon Fosse, tampoco lo conocía. De las tres partes, la primera me encantó por la belleza de la narración, pero la tercera me destrozó porque el autor logra llevar al lector a un terreno por el que todo ser humano tiene que pasar en algún momento de la vida. Me gustaría leer más sobre sus obras, pero sólo dos son las que están traducidas al español. Algún profesor de literatura en alguna ocasión me dijo que una buena traducción es aquella en la que es legible el texto, sin embargo, la traducción de Trilogía, no sólo es legible, sino que te lleva y te envuelve de una manera tan acogedora.
Muchas gracias por introducirnos a J Fosse. Y tan presto. Un gran trabajo. Ojalá pudiera sustituir el dice, dijo, imitando diferentes voces. ¿Estoy pidiendo demasiado? Aún así, me encantó y aprecio mucho su esfuerzo. Guau!!
Gracias por tu aporte, no conocía al autor. Solamente una observacion: en los diálogos solo el cambio de tono de vos debería indicar que es otro el personaje, cuando dices muchas veces "dice" resulta muy redundante.
He intentado ser lo más fiel a la obra, aunque debo de confesar que ha sido todo un reto para mí, ya que la escritura del autor tiene una forma muy "corridita" y para mí facilidad lo más conveniente es leerla como tal sin cambio de voces, quizás solo con pequeños cambios de tonos, ya que de otro modo (para mi gusto) se perdería el hilo. Agradezco el tiempo que te tomas para escucharme y te espero el próximo viernes con el segundo volumen de esta trilogía. ¡Saludos!
Sí, suele tener una gran referencia con la historia de María y José, pero creo que es apropósito para crear una circunstancia y comparaciones. ¡Saludos!
Es parte del encanto esa referencia. Y la encuentra en varios libros màs. Para este tiempo es aire fresco hallar una literatura tan limpia y fluída. Fosse se volvió al vatolicismo y es muy místico en sus letras.
Qué aburrido escuchar el dice dice dice. No entiendo como puede ser una novela premio nobel. Parece escrita por un niño. El tema no es nada novedoso. No es interesante. Una narración minimalista sin sentido. Parece el pasaje bíblico de Maria y José cuando buscan posada.
Maravilloso libro y maravillosa tu narración, excelente. Me encantó tanto el contenido como esa forma de narrar tan peculiar que hipnotiza y le da una musicalidad que te lleva , que te impulsa a una lectura que no puedes dejar. Si bien el comienzo te lleva a pensar en José y María buscando alojamiento también se abre a poner de relieve la crueldad de una sociedad que rechaza a los inmigrantes que llegan en situaciones de total desamparo. Quizá esa primera parte sea la que está narrada desde un mayor realismo que luego en mi opinión va derivando hacia una atmósfera onírica y kafkiana que te va envolviendo en situaciones que si en un principio consideras absurdas poco a poco las vas aceptando como "normales" y la expresión del sentimiento amoroso está impregnado de mucho lirismo en esa pareja tan joven que tiene toda la vida por delante y que son ajenos a toda adversidad material y si hay que matar se mata sin apenas sentido de culpa , necesidades del guión 😂, un amor que se prolonga más allá de la muerte y que a mi me evoca ese soneto maravilloso de Quevedo "Amor constante más allá de la muerte" y ya en la tercera parte veo como se fusionan elementos reales con otros fantásticos borrándose las fronteras entre vivos y muertos. Y no sé si hay un guiño al propio Jon Fosse cuando en la página 158 Ales, al rememorar la trayectoria vital de su hermano Sigvald dice "se hizo músico, y no mucho más, aunque tuvo una hija, una bastarda , y al parecer la hija tuvo un hijo que por lo visto se llama Jon y que dicen que también es músico y ha publicado un libro de poemas". No sé si es un guiño pero ambas premisas se cumplen. Incluso puede haber otro guiño al darle a Asle el nombre de Olav en la segunda historia porque es su segundo nombre Jon Olav Fosse y también es músico.
Toda la historia desprende un aroma de cuento de hadas será por eso que el rol de la mujer es tan pasivo y tan dependiente siempre de un hombre pero bueno, no quiero emborronar con esa visión el placer que me produjo su lectura. Una historia muy conmovedora.
Nuevamente te agradezco esa narración tan exquisita.
Trilogía es el primer libro que leo de Jon Fosse, tampoco lo conocía. De las tres partes, la primera me encantó por la belleza de la narración, pero la tercera me destrozó porque el autor logra llevar al lector a un terreno por el que todo ser humano tiene que pasar en algún momento de la vida. Me gustaría leer más sobre sus obras, pero sólo dos son las que están traducidas al español. Algún profesor de literatura en alguna ocasión me dijo que una buena traducción es aquella en la que es legible el texto, sin embargo, la traducción de Trilogía, no sólo es legible, sino que te lleva y te envuelve de una manera tan acogedora.
Literatura sencilla elegante y te agarra con cada palabra solo te suelta en el desenlace lector voz de locutor gracias
¡Muchas gracias a ti!
muchas gracias! que agradable es su voz y que fluido lo lee.
Gracias. Saludos
Excelente historia que compagina muy bien con la voz que hace la lectura. Mil gracias por compartir este libro del premio Nobel Jon Fosse.
Muchas gracias a ti por tomarte el tiempo para escucharnos. Esperó tengas un tiempo extra para escuchar los siguientes capítulos. ¡Saludos!
Gracias
A la orden.
Qué maravilla de escritor. Y muy càlida lectura.
Gracias por comentar. ¡Saludos!
excelente !!
Voy a conocer a Jon Fosse gracias a ti
Gracias por comentar. ¡Saludos!
Mil y mil gracias
Gracias a ti por escucharnos. Esper+o te gusten los demás capitulos.
Gracias Irving por tu aportación
Con gusto.
Muchas gracias
A la orden
Interesante
Y sí.
Muchas gracias por introducirnos a J Fosse. Y tan presto. Un gran trabajo. Ojalá pudiera sustituir el dice, dijo, imitando diferentes voces. ¿Estoy pidiendo demasiado? Aún así, me encantó y aprecio mucho su esfuerzo. Guau!!
Muchísimas gracias por tomarte el tiempo para escucharme, pero sobre todo por tus comentarios. ¡Saludos!
Gracias por tu aporte, no conocía al autor.
Solamente una observacion: en los diálogos solo el cambio de tono de vos debería indicar que es otro el personaje, cuando dices muchas veces "dice" resulta muy redundante.
He intentado ser lo más fiel a la obra, aunque debo de confesar que ha sido todo un reto para mí, ya que la escritura del autor tiene una forma muy "corridita" y para mí facilidad lo más conveniente es leerla como tal sin cambio de voces, quizás solo con pequeños cambios de tonos, ya que de otro modo (para mi gusto) se perdería el hilo. Agradezco el tiempo que te tomas para escucharme y te espero el próximo viernes con el segundo volumen de esta trilogía. ¡Saludos!
No engancha, parece que se inspiro en la historia de José y María
Sí, suele tener una gran referencia con la historia de María y José, pero creo que es apropósito para crear una circunstancia y comparaciones. ¡Saludos!
Es parte del encanto esa referencia. Y la encuentra en varios libros màs. Para este tiempo es aire fresco hallar una literatura tan limpia y fluída. Fosse se volvió al vatolicismo y es muy místico en sus letras.
Qué aburrido escuchar el dice dice dice. No entiendo como puede ser una novela premio nobel. Parece escrita por un niño. El tema no es nada novedoso. No es interesante. Una narración minimalista sin sentido. Parece el pasaje bíblico de Maria y José cuando buscan posada.
q weon mas negativo el autor es noruego ateo alcoholico catolico
Pero.. la diferencia es que, no fue usted quien ganó un premio novel de literatura.
@@yadirmora1569 Nobel
Capró la referencia. Es un avance. Ahora, escribor así es difícil. Inténtelo.
@@messiahtorahamerica no se necesita ser un genio para darse cuenta de que la escritura es mala.