Meghni intimités *Amargue*
HTML-код
- Опубликовано: 16 сен 2024
- من التحف الشعرية التي أبدعها الفنان مغني محمد خلال بداية الثمانينات في حضرة إحدى العائلات المعروفة بخنيفرة.. ولم تعرف طريقها للنشر إلا مع بداية التسعينات..
و يلاحظ بشكل جلي غياب أي مرافق للمغني سواء في الأداء أو في العزف
كم انت رائع يا أسطورة الغناء الأمازيغي الرومانسي. شكرا لك على الإمتاع. شكرا لك.
محمد مغني إحساس و طرب خارق صراحة ......للأسف لم ينال ثمار مجهوداته......كل محبتي لهذا الأستاذ الكبير
مغني الحنجرة الذهبية وترة حنينة ديال العشاق ماعندي مانقول لك إبن الأطلس المتوسط أحسن ما غنى مغني في حياته الفنية العشق إلى مسقط الرأس الذي هو البادية الامازغية الادمزوجة بالحب والدكريات الاصيلة والثقافة الأمازيغية المحضة لا يغرفها إلا من عاشها وترعرع بين جمال الغابة والوديان وتنوع الفصول الأربعة الجبل اذرار المو اكريكرث اخام اييس اكران اشوال اروا ثمزين اردن ثاضوط ازيار وزيد وزيد اغو أودي الله يحفظك أخي مغني ابدعت وابدعت عمتك في هذه القصيدة في رثاء غياب اخيها كل ما أسمع هذه الأغنية انهمر بالبكاء والحنين الى إلى مسقط الرأس الله يعطيك الصحه ما عندي ما نقول
عجزت ارحام المغربيات ان تجود بمثله،عملاق وأسطورة لن تتكرر!
أحسن تعليق
C'est un chef d'oeuvre. Les gens ont besoin d'avoir les paroles en tamazight pour l’apprécier à sa juste valeur et non de discussions stériles sur la manière de traduire.
وخا ما غنى غير هد للا غنية كافية لتجعله عملاق الاغنية الا مازيغية.انه العملاق يا سادة .
1000000 laaaaaaaaik vidio raw3a bidon monazi3 l3z onsr yaraaaaab 😍😍👍👍👍👍👍👍
Vraiment c'est Une belle chanson
Une tres grande harmonie entre le verbe , le rythme ,le chant et cerise sur le gateau une voix unique sans egale c LE CACHET DU GRAND MEGHNI
لقد أحببت تعليقكم على هذا الطرب الاصيل
Musique et paroles inégalés merci .en l écoutant on a la chair de poule..................quel plaisir pour l oreille monsieur meghni......تحياتي
من اروع ما ابدعه "راهب "الاغنية الاطلسية *محمد مغني*
Grasias grasias liasad l'Atlas si mghni es manignific dios con tigo saluuuuuud muy feurte 💖💚💝👍👍👍👍
Afdalo mina aghani Alaarbochi allmonafikhina alladinahe achaddo kpfrane wa niifkhane
grand homme, poète, musicien et sage. une harmonie entre le rythme et le son, c'est le style de Mghni. chapeau bas et merci beaucoup pour ce travail de traduire et partger cette beauté.
Il est géant ce Maghni, unique dans son domaine...une montagne comme le Toubkal, Saghrou ou Azourki I LIKE
Grand poète.musicien.compositeur. la sagesse .le plus grand artiste à watra amazigh de tout les temps.
tanmmirth ,maghni anazour akswat aga ,saha nech
جل أغاني محمد مغني تشرق أوسمة الحب والشوق والحنين ... وهي تيمات الفن الأمازيغي الأصيل الذي لن تجد له تحيد كل ذلك بأداء راق لن يصل إليه فنان آخر لو مات وبعث مرة أخرى .
سحر الأداء / الغناء الفردي........ قمة الموسيقى الصوفية/الروحية
Chanson baudelairienne pleine d'amour à la nature
Azul wa Ayuuuuuu
Top of the top ❤️❤️❤️❤️❤️❤️
الشوق الشوق
سيقتلنا في منتصف الليل
ولن ترده الجدران والأسقف الخشبية
جميلة جميلة الريح حين تهب في بلادنا
جميلة جمبلة هي الأرض التي أنجبتها
ياليتني صرت طائرا بجناحين
كي أحلق في بلادي دون عياء
أيها الحاقد"على حبيبي" والمنهزم
تزوجني
فحبيبي ضعيف لن يقدر على شيء
ياليتني أفرش لك وأغطيك
*****
كم من الأحزان كتمتها في عمق قلبي لوخرجت
تجعلتني عبدا
أيتها المنابع عطشي لن ترويه مياهك
أيتها المنابع عطشي لن ترويه إلا الأخوة
... لم أستطع ضبط مايقول في المقاطع ماقبل الأخيرة لكن لي عودة لذلك.
Tanemmirt xef usughel s ta3rabt, mais, à mon avis, les paroles en Tamazight rendront cette chanson éternelle et elle le mérite bien ainsi que le maestro MAGHNI.
أيها الحاقد ليس في متناولك شيء
لم يجعل الله في يديك شيء تستطيع به إيذائي
أسطورة أخر كان منسيا
Kitea jaaaaaaamila jidaan jidaaan tanmote eliha bazaaaf
Ahsn masm3t llah itww 3mrk
Inni Rifi Kbaili Soussi Chalhi Touarggi Khbayli... AMAZIGHI WA ALAARBOUCHE AALAYHIME ANE YAOUDO ALAARBOUCHOUCHIYYINA ALMOSSAATI CHIBHA AJJAZIRA ALAARBOCHIYA, ALLADINA FATAHO AWE DACHANO BARANE WA MALAHI LAYLIATINE HALALINE......
Izm aga simaghni
je veux les paroles en tamazight plzzzz ?
أروع ما سمعته أذناي
Ahlam ino iizzane jij weet niet waarschijnlijk hoe wij mama en ik (baba) van jou houden en missen lieverd
very nice job i like it just lotar and maghni
Wllah ila mcka lfn ljamil
الفرق هو أنني أترجم المعاني بينما أنت تترجم الكلمات
و حين نترجم الكلمات تفقد الجملة التي تتكون منها الكلمات المعنى المتوخى منها
Merhba
thank you
salut le monde,
Premierment je vous remercie pour l'effort, je veux les lettres en Tamazight de cette chanson: Amargue
pouvez vous me les envoyer .?? j'attends votre reponse merci.
Svp si vous avez reçu les paroles en tamazight partagez avec moi je vous en serais reconnaissant
Top ma ranna maghni
أستفيد منك أخي اعطيني المعاني التي تمت خيانتها،، و أتمنى أن تفيدنا بالترجمة التي ترقى للمستوى و سأكون ممتنا لك
ليكن في علمك ألمرابطي أنني مطلع جيدا بفنون اللغة وعلومها كما أريد أن أقول لك أن صفحتك عبر الفايسبووك تعطيك مقامك الحقيقي مع كامل احترامي لمجهوداتك التي تبذلها في الرفع من قضيتك.
سبويه نتا
Azul wa Ayuz ouma G. Almorabiti
لتززززز تمزغت
الترجمة هنا ليست صحيحة من الكل المشكلة ان من يدعون انهم امزغن لا يجدون الامزغية .والغنية هنا لا تذكر السقوف بل تعني البواب
Aziz Ait Ourahou بإمكانك التصحيح من غير أن تكون لاذغا
تيفلوين في الأطلس المتوسط هي مجموعة ألواح مستوية... يمكنها أن تكون سقف أو ألواح وعندنا في الأطلس يتم السقف عادة بتلك الألواح... أنا أيضا أعتبر الكثير من الأمازيغ لا يعرفون الأمازيغية وإنما يعرفون هدمها فقط
أغنية جميلة لكن الفان المحترم مغني غالبا كيسرط الكلمات فيصعب عنا الفهم مع احترامي. ثنميرث
أنت تعيد ما كتبته كالببغاء،، تلعب بتقديم آخر الجملة على أولها.. هل هذه هي الإفادة التي تتحدث عنها؟ أتمنى أن تترجم لمغني في صفحتك الخاصة و بادر بالعطاء و ابدع كما تشاء بعيدا عن النقد البزنطي الهدام
السقوف الخشبية وليس الاسقف
إذا كنت تفرق بين السقوف والأسقف فهذا دليل بليغ على ضعف مستواك
ترجمة لم ترقى لمستوى الأغنية بل لقد تمت خيانة بعض المعاني هذا نقد ليس للهدم بل للدفع للأمام فأرجو أن تتقبل مروري وشكرا