Bonjour j'aurais voulu savoir si nous rajoutons over a here "over here " ou "over there" quel est le sens car je sais que here c'est pour une distance assez proche et there plus éloigné mais en rajoutant "over" quel sens cela donne merci beaucoup pour votre réponse 🙂
Thank you for this video. "Do you want to come over for dinner next weekend ?". Is this sentence wrong if we remove "over" ? If no, why do we need to use "come over" instead of "come" only ? Another question : sould I say "As agreed over the phone" or "As agreed on the phone" ?
Hello Shaku Netsu, "come over" is a way of saying viens à la maison. You could also say "come round". English is a very rich language in terms of vocabulary and there are always many ways of saying the same thing. We often use phrasal verbs (les verbes à particule) even when a simple verb would suffice. In this example you could certainly say "Do you want to come for dinner next weekend?" Concerning your second question, you can say "As agreed over the phone", "As agreed on the phone", or even "As agreed by phone". All are good.
I like how you explain. Le sourire et la sympathie
C'est tout à fait clair maintenant monsieur. Crystal clear sir. Merci bien. Thank you ever so much.
Merci ben depuis l'Afrique
Merci pour votre excellent cours....
🇫🇷 Daniel your neighbors
I need this lesson thank you very much.
Good job teacher
nice video, thank a lot
Hi, I didn't oversleep but if I go over this video I will be late at work. Thanks and take care.
Question: Voudrier vous me rendre les versions de vos lecons d'anglais telechargeables?
Bonjour j'aurais voulu savoir si nous rajoutons over a here "over here " ou "over there" quel est le sens car je sais que here c'est pour une distance assez proche et there plus éloigné mais en rajoutant "over" quel sens cela donne merci beaucoup pour votre réponse 🙂
Thank you for this video.
"Do you want to come over for dinner next weekend ?". Is this sentence wrong if we remove "over" ? If no, why do we need to use "come over" instead of "come" only ?
Another question : sould I say "As agreed over the phone" or "As agreed on the phone" ?
Hello Shaku Netsu, "come over" is a way of saying viens à la maison. You could also say "come round". English is a very rich language in terms of vocabulary and there are always many ways of saying the same thing. We often use phrasal verbs (les verbes à particule) even when a simple verb would suffice. In this example you could certainly say "Do you want to come for dinner next weekend?"
Concerning your second question, you can say "As agreed over the phone", "As agreed on the phone", or even "As agreed by phone". All are good.
I'm "overbooked with" particle verbs; I can't retain them! Is my sentence correct?
Hi Gerbe Michel, you could say this - it creates an amusing image. I would probably say "I'm overloaded with phrasal verbs".
@@AnglaisCours, I got a response to my question. I thank you for it.
Seen from your head, it looks like you slept badly.
Anyway, good video
Temelosse GaminG it’s possible you are right - 🤣
Why do you learn English ?