홍성재 it is very difficult to translate. That's because some words mean nothing in English. The lyrics are very beautiful, the translation will destroy the feeling of this song
Old memories is like window, hard to close once been opened. Who stepped twig that made soft sound, firefly limn incense on the painted screen. For whom embrace a sleeve of fragrant. letter of red leaves lingering with affection, He said so to rove, to a beautiful places. Who's singing softly, softly singing, Who tears silently drip. They hold each other close promised to face difficulty together. but all those moment have passed. once again ground of yellow, maple turns one's face cover with autumn frost red. in this old dream, life is like a play, Who else debut. candle light flickering in the dusk , under the red scarf who wander. (in traditional chinese wedding dress bride will wear red scarf cover her head) flower with tears and Rong Xi hall,quietly leave aside. (Rong Xi hall is a hall appare in old chinese love story) Memories like silent film, inch by inch carved old days, He said so to rove, to a beautiful places. Who's singing softly, softly singing, Who tears silently drip. wish become a pair of birds to fly away, no matter how hard Behind are crying or screaming they can't catch up. another year's mid July with cool evening breeze, sun's getting low with long shadow. (mid July is chinese valentine in old story is the day where lovers meet) Therefore, this dream, noise by solitary paddle spread away, to forget, in the place of unfamiliar.
l think 'old dream' for the song name is inappropriate. you cant just translate it by its literal meaning. Instead, 'reminiscence' would be a more proper way of translation.
現今流行音樂無法帶來的寧靜,感動
听到这首歌就想到玄清,想到他们重逢的桃花林,想到那年击败灵兽的绿衣少年,如今在血雨里缓缓倒下。“愿化一双鸟儿去飞翔,任身后哭号嘶喊追也追不上,”好像是玄清为救明月惨死时候的独白。他从来没有轻易地不相信她,只是默默地追寻和守护。这样的守护既不是甜蜜的毒药,也不是痛苦的解药,也许不够有力、摄人心魄,可却耗尽了他一辈子的运气,也带回了明月的初心。喜欢云淡风轻、清逸脱俗的大师兄,就好像这首歌的感觉一样(玩完仙泣来的~)
我也是刚玩完来听的~ 握爪~ 虽然我喜欢城主和云曦
玄清師兄劇情真虐哭我(握爪
玄清真的是各種虐QQ玄清慘死的時候放這首歌又搭配明月的回憶眼淚不夠用阿QQ等白線能不走那麼悲情的路線QQ玄清的HE我也覺得各種催淚QQ
+Baby Hsu 是啊,热烈期盼白线中!!!
我听到这曲子想到的是云曦,机关算尽百转千回,牵肠挂肚和撕心裂肺的缠绵,包括最后被白雪覆盖的弥补还有来不及解释的事情,要的太纯粹守护的太过温柔,玩他的线的时候没虐死我_(:з」∠)_
我覺得這個版本最好聽了
與其說司夏在唱歌,不如說他正帶你進入歌詞的意境,溫暖的聲音中帶有滄桑,細膩中帶著穿透,靜靜的聽司夏唱歌,會不自覺的進入歌詞的故事內
想哭竟無淚,欲歡不見笑,生澀髮染白,冬意稀鬆寒。
旧忆就像一扇窗
推开了就再难合上
谁踩过枯枝轻响
萤火绘着画屏香
为谁拢一袖芬芳
红叶的信笺情意绵长
他说就这样去流浪
到美丽的地方
谁的歌声轻轻轻轻唱
谁的泪水静静淌
那些年华都付作过往
他们偎依着彼此说好要面对风浪
又是一地枯黄
枫叶红了满面秋霜
这场故梦里人生如戏唱
还有谁登场
〜音乐〜
昏黄烛火轻摇晃
大红盖头下谁彷徨
流泪的花和荣喜堂
静静放在一旁
回忆像默片播放
刻下一寸一寸旧时光
他说就这样去流浪
到美丽的地方
谁的歌声轻轻轻轻唱
谁的泪水静静淌
愿化一双鸟儿去飞翔
任身后哭号嘶喊着也追不上
又一年七月半晚风凉
斜阳渐矮只影长
这场故梦里孤桨声远荡
去他乡遗忘
谢谢 =^.^=
3Q
麦芽糖ばく
最喜歡這個版本
喜欢她的声音,人也很可爱~~ 而且翻场了好多歌~~~貌似也是墨明棋妙团队里的,简直人才辈出的团队阿~~~
不是
海妖不是墨明棋妙的
原来不是呀? 不好意思对她不了解,不过声音还是很赞~很适合这一类音乐~~~
SHU-CHING HUANG 哦哦 原来是汐音社 嗯,声音真的好好听
Qing Wei 同喜欢她的声音,汐音社貌似最近开始出来?
故夢我是聽雙笙入坑的,但海妖的聲音我覺得更柔更有一種等待是值得的感覺
女生版也很好聽!!!
覺得這歌真的是墨村的又一首經典
我到現在還是會單曲循環好幾個小時!
沒有特別激動的副歌高潮
只有一種淡淡緬懷的愁緒像在講述一個故事一樣
超美!!!
一听这个想到仙泣!!!!喜欢怀夜啊啊啊啊!!!
喜欢云曦和陌风~~
都很喜歡!但最喜歡云曦,不過……為何會想到仙泣啊?裡面有嗎?
應該是仙泣裡面有放這首?
19年還在聽的~~永遠支持大王啊!!!!
哇賽,音好高哦哦哦,好聽也,有種仙女的感覺
其實對等來看跟男生唱的key是一樣的...只是男女聲線的差異容易搞混
好歌!溫柔婉若的聲音!!
The vocalist voice is so soothing to listen to, I hear a few covers of this song but on my own opinion, I think this is the best one
這首歌是古風歌曲中的神曲
超好聽,有人還有以前的歌單嗎,現在的都不一樣了~~~
聽到第一句就起雞皮疙瘩...超讚的
鳳梨丞 真的!!
+1
明明同一個音高給女生唱感覺就是不一樣,男生苦笑了@@
ㄧ場無法醒覺的夢魘,縈迴不去傷淚難癒,驚愕莫名追憶苦楚,靜待暮年ㄧ了百了。
我倒是更喜欢这个版本。
忙碌工作後,聽一曲歌精神跟心靈輕鬆不少~
太好聽了
好仙。。听了我都快成仙了
輕柔漫妙,華光普照,優渥得心,靜謐凝神,好聽。
柔柔的嗓音,喜欢~
心儀神往,情篤婉約,笑傲如一,玩樂忘我。
鄧先德 鄧先德
遠去已萬里,修行虛又空 ; 玩趣拋九霄,意散人見老 ;故了非非無,此生竟殘缺 。
好輕柔,好好聽。
真心覺得好聽
开口跪啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!
开口跪
好聽
好聽!!!
海妖 超棒der 內陸有多少這種 超甜的歌手?
古风的歌果然还是必须要慢慢听才好听啊w 有那个味道w
Very gentle...🎧
心悲形傷,身累神苦,夢碎寐驚,情澀意空,ㄧ切皆妄。
这个太好听!!!开口跪
意境荒涼,情結染塵,此行咎取,怎以自適,聆聽音符,包容傷淚,撫慰痛楚,再往前去。
我的云曦啊啊啊啊!!!!!
還沒玩仙泣的快去下載吧 30而已值了!!!
血未冷心已涼,
觸底茫念昏暗,
歎唉啊噓噓長,
意想無空空然。
为我最爱的云曦应援
真好聽~
这人唱的也太好听了
放一瓶凡士林有什麼特殊意義嗎
…
那是一杯茶……
那是烟灰缸……
聰明不懂生活的人看到的是一杯茶,
我怎麼看都是一杯潤滑劑⋯⋯
有了它,人生更美好......
快笑死XDDD
引歌一梦而来的!❤已经两年了哈哈哈
開口跪
Real autumn chinese song!!!!
真的好好听,2016年不唱了吗
真的吗??
留憶過往獨影隻
淚痕無意有情癡
寂寥一場憑傾訴
殘夢魂斷離別時
大爱司夏!!!
This is so incredibly beautiful
沒有湖畔,也沒有柳樹,山是綠的,草是青蔥的,天是灰濛蒙的;
細雨亦是紛紛,然而,所有的過雲煙雨,已無意義;
我沒有撐傘,
我在等,
等著一個不可挽回的拒絕,命中註定的單相思;
她搖了搖頭,走了,
連一句口語,都吝嗇的不肯留給我,
沒有回頭,
身影逐漸遠去,直至消失,
我笑了,很苦澀,
只是!
只是,
我想告訴她,
“我從來,都沒有被誰好好愛過,誰稍微對我好一點點,我就以為,我遇到了對的人,如果打擾到你了,真的非常抱歉”
....
...
.
.
就讓一切成風,隨著歲月,化成一場夢,也好。
Why Spotify don't have this awesome music...
Because this is not an official album release, it is a cover song shared by the singer before her debut.
@@金屬-d1v Thank you for the response 🙏
@@金屬-d1vIt's a sad story..
比双笙不知道好听了多少倍,不知道为啥双笙的那么受欢迎。。
因为那些听者淡情寡慧,肤浅不懂意境。
雙笙聲音太小妹妹了,不符合這首歌的意境
好听
我觉得还是原来的比较有厚重感,当然,这个也不错啦。
覓尋已無的,晃生苦澀多,夢迴何所適,仙遊七個秋。
2020 ยังคงฟังอยู่ 💕
ผ่านไปกี่ปี..ก็ยิ่งตอกย้ำในความหมาย
人已出缺,神遊方外,於我再三思念,苦澀增生,想想由來,悲念橫生。
睡夢無繼,歸願盈懷,思念悔憾,此行殘缺。
方文山詞風, like
其实就是古风
這首歌的意境還是要姊姊唱才有感覺,雙笙聲音太小妹妹了
速度2還不錯喔~
+蕊蕊 我個人覺得詭異了ˊˋ
+蕊蕊 速度1.5比较好
lol
+蕊蕊 西國海妖唱的音調高了一點,之前聽過的很遊順。
+殤曦&殤星 RAP了...
❤❤❤❤
故,此汝聲籟 ,靈空綫聲,佛聆泣為!神聆嘆驚!此如線聲,如亦境天祥樂,人心滌,聆後之,惡務終,殆盡植,此聲聆,現機生!此汝線聲,如亦諸天佛神,世降間凡,渡為人世,心悲慈矣 ,澤廣,德萬!聲此幸緣,聽聆之為,枉勿一走!實現為真,似却夢之故!{故夢}!{情若水}!
Can anyone translate a lyrics to English?
가사를 번역해줄 용사님 찾아요.
홍성재 it is very difficult to translate. That's because some words mean nothing in English. The lyrics are very beautiful, the translation will destroy the feeling of this song
It's a real shame... but thank you
Old memories is like window, hard to close once been opened.
Who stepped twig that made soft sound,
firefly limn incense on the painted screen.
For whom embrace a sleeve of fragrant.
letter of red leaves lingering with affection,
He said so to rove, to a beautiful places.
Who's singing softly, softly singing,
Who tears silently drip.
They hold each other close promised to face difficulty together.
but all those moment have passed.
once again ground of yellow,
maple turns one's face cover with autumn frost red.
in this old dream, life is like a play,
Who else debut.
candle light flickering in the dusk , under the red scarf who wander.
(in traditional chinese wedding dress bride will wear red scarf cover her head)
flower with tears and Rong Xi hall,quietly leave aside.
(Rong Xi hall is a hall appare in old chinese love story)
Memories like silent film, inch by inch carved old days,
He said so to rove, to a beautiful places.
Who's singing softly, softly singing,
Who tears silently drip.
wish become a pair of birds to fly away,
no matter how hard Behind are crying or screaming they can't catch up.
another year's mid July with cool evening breeze, sun's getting low with long shadow.
(mid July is chinese valentine in old story is the day where lovers meet)
Therefore, this dream, noise by solitary paddle spread away,
to forget, in the place of unfamiliar.
Thank you, I also have found it out and then you translated. Thx LD
Anyway, I would like to know this sone for Movies ? or TV series ? or nothing ??
调子很像一首叫做《是我在做多情种》的歌
👌
每天打卡
執筆東樓,求故夢一場。
我可以要音檔嗎?
this song title meaning what is right???.
1. west nation' sea monster
2. west nation's flighty sea.
the song‘s name is 故梦(old dream),the singer‘s name is 西海之海妖(siren of the western sea)
l think 'old dream' for the song name is inappropriate. you cant just translate it by its literal meaning. Instead, 'reminiscence' would be a more proper way of translation.
@Olivia LAN
you are right
thanks to teaching
2016/10/20凌晨03:29
I'm still wondering what is the singers name.
司夏,only Chinese name.
wo bu shi yao,,,..............02/10/2020....!!!
呃.....没字幕吗?马来西亚人必须要看歌词的啦😭
我是马来西亚,不看歌词 xD
自己google啦~不要賣萌
2016.9.27, 11:29
喜歡雙笙的 有點太高了 0~0
我也是 不過這也不錯聽
+若即若離. 雙笙還有一周年紀念版 升key的 也不錯聽
hi fafa:DDD
果然真的犹如海妖的嗓音...
請問1分45秒開始的音樂間奏,是什麼樂器?謝謝~
wenhe Hsiao 應該是二胡
二胡
不會標明原唱?
who's the singer?
西國海妖
@@kaslofchen257 正式出道名稱司夏,西國海妖是早期的別名
油管打卡
2017+
阿之...😂
what is the name of the song?
Thuỳ Dung memories
bài này tên chinese nên ko biết list là gì :(
Cố Mộng đó bạn
女版也不错,就是调太高,和这首歌淡淡的感觉不太符
但這就是男生唱的音高了
請問唱的是男還是女
男,讓你失望了。
你可以去聽排骨or西瓜的偽聲哦!
強推!!!♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
太厲害了,我也有聽他們兩個的歌,只是不確定這個是不是
你tw人嗎?我香港喔!有在自己研究偽男,可是網上都沒教偽男的,好難過!盡是些男偽女的!(哭
額...海妖是女生啦OAO
+雪砂糖 海妖是女生啦!
如果你想要偽男的話,要做好萬全準備喔!不然嗓子會受不了。
觉得key有点高...
這是男生唱的key
hahahaha 同一首歌双开
好好听啊要死了
我只能說!
顯示完整內容
有點太刻意唱的感覺!雙笙的單純好聽
好听