15 Polish Phrases You Must Know | Easy Polish 153

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 28 дек 2024

Комментарии • 200

  • @graczgraczyk25
    @graczgraczyk25 3 года назад +146

    per gli Italiani:
    0:42 jako tako = così così
    1:33 coś ty = ma che dici, che stai dicendo, ma no
    2:04 spoko = tranquillo, apposto, bene, va bene
    3:11 nie mogę się doczekać = non vedo l'ora
    4:26 wszystko jedno = fa lo stesso, è uguale, non fa differenza
    5:18 zaraz = subito
    6:22 co słychać = che si dice, jak leci = come va
    7:01 i jak? jak tam? = e allora?
    8:26 nie za bardzo = non proprio, non tanto
    9:12 czy ja wiem? = non saprei dire; forse sì, forse no;
    10:02 nie mam pojęcia = non ne ho idea, non ho nessuna idea
    11:22 skąd wiesz? = come lo sai?
    12:07 jasne = certo, chiaro
    12:41 dlaczego nie? = perché no?
    13:30 chyba tak/nie = pare di sì/no, piuttosto sì/no

    • @EasyPolish
      @EasyPolish  3 года назад +21

      🙀🙀🙀 Czapki z głów! 😃
      We haven't thought of it before, but if there was anyone else making this list in their language, we could pin this comment and create here a collection of translations into different languages 👇

    • @graczgraczyk25
      @graczgraczyk25 3 года назад +1

      @@EasyPolish dziękuję, dziękuję, nie trzeba było 😃

    • @vadimkokielov2173
      @vadimkokielov2173 3 года назад +10

      I will try to translate into German and into Bosnian/Serbian, even though technically neither is my native language. If anyone has better suggestions let me know and I will edit. One of the reasons for including Bosnian is to show how similar the Slavic languages have remained
      0:42 jako tako = nichts besonderes (de), onako (bs)
      1:33 coś ty = unglaublich, v..sch mich nicht (de), ma daj (bs)
      2:04 spoko = ganz ruhig, alles klar (de), polako, u redu (bs)
      3:11 nie mogę się doczekać = ich kann es kaum noch erwarten (de), jedva čekam (bs)
      4:26 wszystko jedno = alles gleich (de), svejedno (bs)
      5:18 zaraz = umgehend, sofort (de), odmah (bs)
      6:22 co słychać = was sagt man (?de), šta se priča? (bs); jak leci = wie geht es? (de) šta ima? đe si? (colloquial for gdje si?) (bs)
      7:01 i jak? jak tam? = was ist los? (?de), kako ide? (bs)
      8:26 nie za bardzo = nicht ganz (?de), ne baš (bs)
      9:12 czy ja wiem? = šta ja znam? (bs) -- I could not think of a German translation for the idiom, so if anyone knows...
      10:02 nie mam pojęcia = keine Ahnung (de), nemam pojma (bs)
      11:22 skąd wiesz? = woher weisst du das? (de), kako znaš? (bs)
      12:07 jasne = natürlich aber (de), ma naravno (bs)
      12:41 dlaczego nie? = warum denn nicht? (de), što da ne? (bs)
      13:30 chyba tak/nie = ich glaube schon/nicht (de), valjda, valjda ne (bs)

    • @lainarte
      @lainarte 3 года назад +1

      Grazieee

    • @anthropolingua1977
      @anthropolingua1977 3 года назад

      Grandissimo! Dzięki bardzo ;)

  • @THEMathHacker-121
    @THEMathHacker-121 3 года назад +30

    Don’t stop making these. They give me hope. Nie mogę się doczekać mówić po polsku. Kiedy decydowałem uczyć się język polski, myślałem ‚dlaczego nie?’ Jasne, nie mam pojęcia co ja robię, czy ja wiem jak mówić jeszcze jeden język (nie za bardzo). Moja żona mi powiedziała ze jest trudniem językiem i ja powiedziałem ‚skąd wiesz?’ i ,coś ty?’ ale chyba tak. Jestem jako tako ale to spoko.

    • @JohnDoe-gw6bk
      @JohnDoe-gw6bk 2 года назад

      I lol'ed

    • @d.l.3530
      @d.l.3530 4 месяца назад

      ​@@JohnDoe-gw6bk You laugh out louded? 🤔

  • @barcher
    @barcher 3 года назад +42

    OMG. Polish sounds so beautiful. I love the nasal vowels and the regular penultimate stress.

  • @josecardena2578
    @josecardena2578 3 года назад +62

    "jako tako" sounds really funny for a native spanish speaker. Btw, excellent video and channel for learning polish

    • @domino3554
      @domino3554 3 года назад +6

      Hey bro I'm learning Spanish atm and I'm also a native speaker of Polish, so i u would want to i could help you with Polish and u could help me with Spanish, what would u say about that?

    • @tomrogue13
      @tomrogue13 3 года назад +13

      Jako tako sounds like a cheap Mexican fast food place

    • @hiberniancaveman8970
      @hiberniancaveman8970 3 года назад +4

      Reminds me of two similar jokes I heard from a Mexican friend many years ago:
      What is Japanese for ‘to have a cold’? - tomoko taseko (tu moco está seco.)
      What is German for ‘bus’ - Subenstruchenbachen (suben, estrujan, bajan.)

    • @michak5843
      @michak5843 3 года назад

      "jako tako" significa algo en español, ¿o solamento estas palabras son divertidas a los españoles?

  • @raoufrachedi2383
    @raoufrachedi2383 3 года назад +116

    People in my country have no idea how polish sounds, last week I started speaking Polish to a friend of mine and he thought that I was speaking German or Russian lol
    Pozdrawiam z Algierii

    • @mati280
      @mati280 3 года назад +2

      That's because your country is too far away from Poland for Polish to be recognized there.

    • @raoufrachedi2383
      @raoufrachedi2383 3 года назад +1

      @@mati280 hmmm could be but then again people in my country are careless ignorants

    • @pociagdopolski5713
      @pociagdopolski5713 3 года назад

      So great you speak Polish though!

    • @raoufrachedi2383
      @raoufrachedi2383 3 года назад +2

      @@pociagdopolski5713 No tak, polski to mój ulubiony język
      Pozdrów

    • @bartoszduszczyk1
      @bartoszduszczyk1 3 года назад

      @@raoufrachedi2383 We don't use "Pozdrów". We use "pozdrowienia" which is most formal, "pozdrawiam" which is used formally and informally, we can also use "pozdro", but that's one is very very informal and we tell it only to friends.

  • @pawe7315
    @pawe7315 3 года назад +18

    Dlaczego to oglądam mimo że jestem nativem

  • @inhtainguyenphuoc3306
    @inhtainguyenphuoc3306 3 года назад +27

    Hi, I am living in Poland ( Warsaw ), I am a big fan of your videos which are really helpful for me. Thank you so much for your dedication..!! I am Vietnamese...

    • @vodanh34
      @vodanh34 3 года назад +1

      @Antek Policmajster może być living :D

    • @celinaduguay6484
      @celinaduguay6484 3 года назад

      That's cool

    • @smdsmh4779
      @smdsmh4779 3 года назад

      Học tiếng ba lan có khó lắm không vậy ạ?

    • @vodanh34
      @vodanh34 3 года назад

      @@smdsmh4779 khó lắm.

  • @eriellelaniewski9536
    @eriellelaniewski9536 3 года назад +12

    I’m so excited you all made this content. Dziekuje, I am a first generation American and I grew up hearing Polish in the home but never learned it. I feel like you make learning accessible... makes me want to visit Poland one day!

  • @LaszloVondracsek
    @LaszloVondracsek 3 года назад +16

    Listening carefully, I am amazed at how many expressions are found identically in Czech (or Slovak) .... not in vain these languages are intelligible.. SUPER video, se mi moc libilo, gratulky! Srdecne zdravim!

    • @kodekadkodekad4380
      @kodekadkodekad4380 3 года назад

      Hi László, could you name some of the similar expressions that exist in Slovak or Czech, I would be very interested to know them. By the way, I wish there was an Easy Slovak ;-)

    • @LaszloVondracsek
      @LaszloVondracsek 3 года назад

      Well, only a few expressions:
      A co ty? =cos ty?
      jako tako (tak-tak)=jako tako
      spoko (To jest: jsem uspokojen!)=spoko
      etc...
      I don't know to say more expressions in this moment, but listening to a polish conversation, everything seems to me so familiar ... By the way, what amuses me is that: the Poles say about the Czech language that for them it sounds exactly like when a little child learns to speak and does not pronounce the words correctly.🤣😂 😜...It's a nice observation, isn't it?

    • @kodekadkodekad4380
      @kodekadkodekad4380 3 года назад +2

      @@LaszloVondracsek Thanks for the expressions :-)
      Hell yes, I've heard this comment from Poles about Czech sounding like child talk at least a hundred times already. If Poles have anything to say about Czech, then it will be this *lol* The fact that Czechs love to use diminutives like ček/čka for almost anything conceivable doesn't help as well ;-)
      But to be fair, I've also heard Czechs in reverse saying that Polish sounds like a child with speech problem, so it seems that West Slavs just can't take their respective languages seriously *g* So now my question for you: how does Polish sound to your ear?

    • @LaszloVondracsek
      @LaszloVondracsek 3 года назад

      @@kodekadkodekad4380 Polish sounds like something familiar to me. Sometimes I am amused by words with L (Dlugo-in Czech L sounds very well, as in Russian, a very low L DLOUHO or... WALBRZYCH). So is A, (ELBLAG) or E, (WEGRIA). Otherwise, it seems to me the most familiar language. By the way, I also speak Hungarian, which is my mother tongue (my father being Czecho-slovak). That doesn't look like anything European, just a little Asian, as you wish...

  • @senzaki1976
    @senzaki1976 3 года назад +9

    Easy Polish is not easy at all but Justyna is always my idol.

  • @TheMavisson
    @TheMavisson 3 года назад +81

    Moja nauczycielka powiedziała mnie że w języku Polskim nie ma "Jako tako") To musiałem podać jej link)

    • @mati280
      @mati280 3 года назад +11

      Oczywiście, że w naszym języku występuje ten zwrot. Dodam, że jest on dość powszechny.

    • @melaanielle3486
      @melaanielle3486 2 года назад

      Jest :)

  • @gregorekvince8888
    @gregorekvince8888 Год назад +6

    Robicie Panie mega dobrą robotę 😀 Macie świetna metodę na naukę języka. Jakbym był obcokrajowcem to dzięki waszemu kanałowi szybko bym ogarnął polski. W moim przypadku to mam okazję podszkolić w luźny sposób mój angielski który jest "jako tako" 😉 Chciałbym jeszcze pozdrowić Justynę 😀 uwielbiam Twój piękny uśmiech

  • @olegkryczewski6908
    @olegkryczewski6908 3 года назад +16

    Hej! Lubię słowo kurde 😁 Pozdrowienia z Witebska, Białoruś!

    • @janserce11
      @janserce11 3 года назад +4

      To taka trochę ugrzeczniona "ku#wa"

  • @elintiriel
    @elintiriel 3 года назад +12

    "Zaraz" in Polish is the same as "gleich" in German; an indeterminate amount of time entirely dependant on the speaker.

  • @alsweetex
    @alsweetex 3 года назад +10

    "Czy ja wiem" is something we definitely say in English like: "But what do I know", as a rhetorical way of expressing doubt, or the lack of importance of your opinion. By the way, I absolutely love this episode!

    • @jezupopsulamznowu
      @jezupopsulamznowu 3 года назад +4

      Actually it's a bit different. "But what do I know" in polish is "Ale co ja tam wiem", and as you just said you would say that to express the fact, that you don't think that your opinion is relevant, like "But what do I know, do as you please" - "ale co ja ta wiem, rób co chcesz". "Czy ja wiem" is more like "ummm, i'm not so sure about that", gently implying that you should reconsider :p

    • @alsweetex
      @alsweetex 3 года назад

      @@jezupopsulamznowu Ah, so maybe like "As if I know"?

  • @Jerry113
    @Jerry113 3 года назад +7

    I’m jealous of this cozy setting

  • @oscur_destal
    @oscur_destal 3 года назад +18

    The word I always hear as a japanese one is "nijaki".

  • @karlheven8328
    @karlheven8328 3 года назад +80

    3:54 EASY POLISH
    4:21 HARD POLISH 😭😂

    • @MarcoArango
      @MarcoArango 3 года назад +8

      That's true. Her answer is too fast. That's for native polish level. 🤔😅

  • @maronreigns4033
    @maronreigns4033 2 года назад +1

    Polish looks so organized 🙂

  • @marcinsznn
    @marcinsznn 3 года назад +12

    5:27 Czasem możemy usłyszeć tekst "zaraz to taka wielka bakteria" :) Oczywiście nie ma to nic wspólnego z zarazkami, tak się po prostu mówi :)

    • @CalaPL
      @CalaPL 3 года назад +1

      Brzmisz jak mój tato 😂

    • @mati280
      @mati280 3 года назад +1

      Zgadza się, z tego względu, że wyraz "zaraz" brzmi jak grubiańska wersja wyrazu "zarazek" - oznaczający uogólnioną "bakterię".

  • @biaorusiniwpolsce
    @biaorusiniwpolsce 3 года назад +3

    Na końcu znalazłam swój ulubiony kanał nauki języka polskiego!!!! Wielkie dzięki!!!!🤍❤️🙏🏼

  • @wikiesz6184
    @wikiesz6184 3 года назад +10

    Oglądam ten kanał żeby uczyć się angielskiego xd
    Np. właśnie dla takich odcinków, dzieki angielskim napisom mogę uczyć się polskich wyrażen po angielsku

  • @Jean-LucZEGRE
    @Jean-LucZEGRE Год назад +1

    Jestem francusem i uczę się polskiego... Wasz język zdaję mi się jest bardzo trudny ( przydrostki zminiające znaczenie z tyle slowie... /jak uzywać czas prrzysly / deklinacji... i tak dalej... ) uwielbiam takie video , dziękuję serdecznie dziewczyny !! keep on working like that, your work is very helpful fir me ! Merci beaucoup - Jean-Luc
    PS: a bad point : I think sometimes they are too much explanations, in a difficult polish ( for me ) , just to explain some simple expressions, which become suddenly clear with a simple joke, especially when you use humor, like in n° 14 ; Checie piwo ? →Jasne !! → A Jakie ? → Ciemne ! → Szoda... jest tylko jasne... Chcialbym was powiedzić że łatwiej mi skutecznie uczyć się z takie " jokes " !

  • @johanneskiefer6912
    @johanneskiefer6912 3 года назад +6

    Bardzo dobrze mi się podobał taki odcinek, nawet ja już wiedziałem o większości partykułów, o których mówiliście!
    Mam takę dowcipną historię z wyrażeniem "Jak tam": W prace mój boss zawsze zapytał w takim sposobu o moim odczuciu, i ja, nie znając, że to jest artykułem aby zaczynać rozmowę, zwykle po prostu "Dobrze!" odpowiedziałem i to był już koniec dla mnie. W tamtych czasach dziwił mnie, ale teraz już wiem, dlaczego ona wtedy tak zaskoczywana zreagowała i mnie więcej zapytała, czy miałem depresję albo coś takiego!😂

  • @siergiej_rosjanin_po_polsku
    @siergiej_rosjanin_po_polsku 3 года назад +9

    Fajny kanał, myśle że ten kanal powinien być jednym z najlepszych do nauki polskiego, życzę więcej subskrybentów dla waszego kanału. Przepraszam za blędy:) Pozdrawiam z Rosji!

  • @RuslanKashapov
    @RuslanKashapov 3 года назад +3

    In Russian it will be
    0:42 - jako tako = так себе
    1:33 - coś ty = ты что? серьезно?
    2:04 - spoko = все ок/норм
    3:11 - nie mogę się doczekać = не могу дождаться
    4:26 - wszystko jedno = все равно
    5:18 - zaraz = сейчас
    6:22 - co słychać = чё, как?
    7:01 - i jak? jak tam? = и как, и что? Как там?
    8:26 - nie za bardzo = не особо
    9:12 - czy ja wiem? = а я что ли знаю?
    10:02 - nie mam pojęcia = без понятия
    11:22 - skąd wiesz? = откуда знаешь?
    12:07 - jasne = ясно, понятно
    12:41 - dlaczego nie? = почему бы и нет
    13:30 - chyba tak/nie = может да/нет

  • @apscis_3417
    @apscis_3417 3 года назад +3

    Another useful phrase seems to be "Jakby co, to..." (2:42, 13:50). I was familiar with all those mentioned here, but hadn't yet picked up this one.

  • @NickeshN
    @NickeshN 3 года назад +36

    "Zaraz" can be translated as: one moment.
    "Wszystko jedno" is more like: whatever.

  • @beasta911
    @beasta911 3 года назад +6

    Pasztet at 6:50 looking real smaczne

  • @kota7341
    @kota7341 3 года назад +12

    This channel is great I really want to learn for my girlfriend so I can make meeting her family a bit easier 😊

  • @saidled2016
    @saidled2016 3 года назад +2

    Najlepszy odcinek do tej pory

  • @annabihus9629
    @annabihus9629 3 года назад +2

    Czekałam również, że wyjaśniając zwrot "nie mogę się doczekać" powiecie, że jest on też używany w rozmowie jako sarkazm

  • @Zosiapppp
    @Zosiapppp 3 года назад +6

    I love your videos for helping me learn Polish! Thank you😊. Doceniam to, że mówicie powoli, aby pomóc nam uczyć się polskiego (słuchanie rozmów Polaków jest często tak szybkie dla uczącego się polskiego!)

  • @user-tg6rp6ps1x
    @user-tg6rp6ps1x 2 года назад

    i think God bless me when i found this channel.... Thanks for your hard job🤍

  • @jonraczagain
    @jonraczagain 3 года назад +2

    wszyscy jesteście na drodze do sławy! Bardzo dobrzy from Indiana!

  • @mikhailzonov4394
    @mikhailzonov4394 3 года назад +1

    Mój przyjatel z Polski bardzo kocha Easy Polish. Ten kanal jest bardzo spoko!

  • @westernwanderer8397
    @westernwanderer8397 3 года назад +3

    Jako tako? I think I ordered one of those once at a Mexican food restaurant. Seriously, thank you again for a great video and helping me with my Polish. I hope to put it to use if this Covid ever goes away. I want to see Poland so badly!

  • @valenty7737
    @valenty7737 3 года назад +3

    Korzystny odcinek znowu , dziękujemy bardzo ! Kilka wyrażeń z tych już znałem , kilka nie , bardzo super ! ☺️

  • @Fghfgh392
    @Fghfgh392 Год назад

    very useful thanks

  • @mitchmatthews6713
    @mitchmatthews6713 3 года назад

    Dziękuję, Justyna!

  • @oleksandrgladkyy9132
    @oleksandrgladkyy9132 2 года назад

    It is a very interesting and useful format. I am looking forward to new videos about the Polish language

  • @tetianasavchuk6859
    @tetianasavchuk6859 3 года назад +4

    Dziękuję! Bardzo przydatny odcinek!

  • @AsterFoz
    @AsterFoz 3 года назад +5

    "Jasne" to też może być takie ironiczne wyrażenie niedowierzania. "Widziałam dzika biegnącego przez centrum miasta" "Jasne"

  • @iamothemakhnovist20
    @iamothemakhnovist20 Год назад

    Dziekuje serdecnie za wideo :)

  • @axlhyvonen461
    @axlhyvonen461 Год назад

    Co ciekawe, ten odcinek był pierwotnie emitowany niemal dokładnie rok temu xD W bardzo pozytywnym sensie, sposób, Wy jesteście także czymś bardzo zabawnym do obejrzenia, a nie tylko edukacyjne i oświatowe :) A już znałem np. tych 15 fajnych powiedzeń, bo już od wiosny 2020 roku, podczas gdy w Chorzowie mieszkałem, należę na Fejsie do takich prywatnych, rozrywkowych, typu żartobliwych polskich grup, dużo śmiesznych memów itd..Bardzo mi się przydało, a sam dosyć często używam takiego powiedzonka, że nie mam zielonego albo bladego pojęcia :D

  • @Darksilver77
    @Darksilver77 3 года назад +3

    This was a great episode, you all spoke slowly and clearly, and all of the expressions were useful... my only concern is why is Martyna asking Justyna questions on the toilet? @5:00 Haha! tylko żartowałem !

  • @Виталик-к4ъ
    @Виталик-к4ъ 3 года назад +1

    I liked the girl with her hair down, she has such a gentle voice.

  • @matinsasan
    @matinsasan 3 года назад

    Please make more of such a creative video :) ... and I like your mood and enthusiasm there. Always wish you all remain so.

  • @lesyar.6784
    @lesyar.6784 3 года назад +1

    I love what you girls do!

  • @andrzejmaranda3699
    @andrzejmaranda3699 7 месяцев назад

    Spoko i cool odcinek! :)

  • @mistlej.905
    @mistlej.905 3 года назад +1

    Super kanał!

  • @АлексПоляна-ч6ы
    @АлексПоляна-ч6ы 3 года назад +1

    Nie mogę się doczecać kiedy będzie następny odcinek

  • @ГалинаЗ-ц5с
    @ГалинаЗ-ц5с 3 года назад +7

    Dziękuję dziewczynki!!!

  • @mati280
    @mati280 3 года назад

    Dostrzegłem jeden błąd w napisach do filmu w 4:00: zgubiliście ogonek w wyrażeniu "pakuję się". Pozdrawiam. :)

  • @piterart1976
    @piterart1976 3 года назад

    "Jako tako " również można użyć podczas próby naprawienia czegoś i oczywiście " no co ty" czyli zaprzeczenie.

  • @ksushavasilyok4598
    @ksushavasilyok4598 3 года назад

    Bardzo dziękuję za Twoje filmy, bardzo wygodnie i łatwo nauczyć się języka! Z miłością z Odessy

  • @georgettagancarz1798
    @georgettagancarz1798 3 года назад

    Excellent video!

  • @ahmeditaoua8614
    @ahmeditaoua8614 3 года назад +2

    Super cool 👍

  • @FitKisto
    @FitKisto 3 года назад +5

    W Japonii mają kluski z ośmiornicą zwane "Takoyaki", ale dla moich rodziców brzmi jak "Jako taki"

  • @blossom9670
    @blossom9670 3 года назад +1

    Oh , I live in Poland whole life and I have this on my main page

  • @danielkaczynski9702
    @danielkaczynski9702 3 года назад +24

    "Nie mam pojecia?" Moja mamusia zawsze mowyla: "Nie mam ZIELONEGO pojecia!"

    • @KasiaBSalak
      @KasiaBSalak 3 года назад +6

      Jest jeszcze wersja "Nie mam o tym bladego pojęcia". :-)

    • @CalaPL
      @CalaPL 3 года назад

      Ja często nie mam zielonego pojęcia. 😂

    • @LaszloVondracsek
      @LaszloVondracsek 3 года назад +2

      @@KasiaBSalak In Czech language we have a similar "bledy" (blady po polsky), when something does not exist at all (nemam bledy poneti=nemam bladego pojecia). Not in vain the Czech or Slovak languages are intelligible with the Polish language.

    • @Funkmiona
      @Funkmiona 3 года назад

      @@LaszloVondracsek In Polish we write or say "Nie mam"

  • @dougie2150
    @dougie2150 3 года назад +13

    Szkoda, że nie wspomniałaś, że "spoko" to skrót od "spokojnie". Można by też to słowo tłumaczyć jako "easy".

  • @TheKrzy65siek
    @TheKrzy65siek 3 года назад +14

    Jak pisał Papcio Chmiel: Zaraz trwa trzy momenty.

  • @ahmeditaoua8614
    @ahmeditaoua8614 3 года назад +1

    Super 👍

  • @ArshdeepSandhuMIT
    @ArshdeepSandhuMIT 2 месяца назад

    0:30
    troszeczkę problematyczne dla obcokrajowców 0:30
    żadnych problemów 0:38
    No własnie 0:43
    A co oznacza zwrot 0:44
    Jak się masz ? 0:50
    Ani dobzre, ani żle. 0:55
    No niby nie ma tragedii 01:01
    więc radosći z życia jakoś 01:06
    też za specjalnie nie ma 01:08
    No to już sami wiecie 03:30
    'Zaraz' to okrislenie czasu 05:29
    no to już będdziemy gotowi 06:00
    Typowa Justyna. 06:15
    jest takim trochę wytrychem 07:06
    jak tam w pracy? 07:20
    jak tam przygotowania do przeprowadzki 07:28

  • @igorzrolf8615
    @igorzrolf8615 3 года назад

    Przyjemny kanał informacyjny

  • @anielasev8706
    @anielasev8706 3 года назад +1

    Super épisode i super aktorki 👍🥳 !!
    I jaka róźnica miedzy "być moźe" i "moźe być" ? Jest jakąś, prawda🤔😬

    • @Klaudia-qr2rw
      @Klaudia-qr2rw 3 года назад +1

      Być może = probably, maybe, czyli coś nie jest pewne
      Może być - it's good enough, czyli mówimy że coś nie jest rewelacyjne Ale wystarczająco dobre

    • @anielasev8706
      @anielasev8706 3 года назад +3

      @@Klaudia-qr2rw dziękuję! Muszę to mieć w głowie.. raz i na zawsze 😬🥳😊

    • @Klaudia-qr2rw
      @Klaudia-qr2rw 3 года назад

      @@anielasev8706 Nie ma za co, powodzenia w nauce polskiego 😊

    • @anielasev8706
      @anielasev8706 3 года назад

      @@Klaudia-qr2rwMerci 😊 in fact, I rely on my "stored Polish", od dawna🤪 ale nadal chcę mi się nauczyć czyli nie zapomnieć😚

  • @bichoywatson8769
    @bichoywatson8769 3 года назад

    Dziękuję bardzo :)

  • @graczgraczyk25
    @graczgraczyk25 3 года назад +1

    10:05 Nie mówi się "bardzo nie wiem".

  • @lesyar.6784
    @lesyar.6784 3 года назад

    Świetnie!

  • @pinayhazelvlog
    @pinayhazelvlog 2 года назад

    Justyna, You have a similar looks of Hermione Granger from Harry Potter's series and i showed you to my Polish husband and he agreed with that 👍😉😊

  • @anthropolingua1977
    @anthropolingua1977 3 года назад

    Bardzo dziękuję Justyna :D

  • @vodanh34
    @vodanh34 3 года назад +1

    Mam pytanie, nie umiem jaka sytuacja możemy czasownik jak na przykład : "udał mi się". nie wiem dlaczego nie używamy udałem się coś? ponieważ widałem dużo czaswoników które są odmiena taką.

    • @frided67
      @frided67 3 года назад

      Udał mi się it's an expression that describes that something turned out as we wanted (in the first person, singular). For exemple, udał mi się ten sernik! This cheese cake turned out great! Udałem się means I went somewhere. For example, Dzisiaj rano udałem się do sklepu. I went to the shop this morning.

    • @vodanh34
      @vodanh34 3 года назад

      @@frided67 Thank you, but maybe I had a problem when describing something in Polish. I do not only want to ask about the verb "udał się.." but also how to use " mi" after "udał".
      Why don't we use directly uda(łem) instead of uda(ł) +mi? Because I always hear someone who say that "chce mi się" instead of "chcę +..."

    • @frided67
      @frided67 3 года назад +1

      @@vodanh34 OK I see. In those two cases in udało mi się and chce mi się you need to add "mi" because you want to precise that it turned out good for YOU, and YOU feel like you want something. You can also say udał się sernik and skip "mi" when you don't want to precise who actually did it. You can also say chce(without ę) się without "mi" but again you say something general, for example: chce się żyć! It feels like living! (in english it might sound a bit off, but you get the idea) Also, chce mi się is more like I feel like I want something and (ja) chcę + is more straight to the point.

    • @frided67
      @frided67 3 года назад

      You can use that expression for different persons of course udał CI się ten sernik(YOU) udał JEJ się ten sernik(HER) udał JEMU się ten sernik(HIM) udał IM się ten sernik(THEM)

  • @martinwimmer1223
    @martinwimmer1223 3 года назад

    Tak bardzo chciałbym mięć randkę z Patrycją!

  • @annabihus9629
    @annabihus9629 3 года назад

    Haha przypomniała mi się sytuacja, kiedy koleżanka ze studiów napisała do mnie coś w stylu "jak myślisz, zaliczysz egzamin?" a ja jej odpisałam "nie mam pojęcia", w sensie że nie wiem. Zrozumiała to dosłownie😂 Przeraziła się, bo zostało nam kilka dni do egzaminu a jeszcze nie miałam opracowanych pojęć, które mieściły się w tezach🤣 a chodziło mi tylko o to, że nie jestem pewna czy zaliczę egzamin

  • @Alexis-ug9lg
    @Alexis-ug9lg 3 года назад +2

    można odrazu uczyć się polskiemu i angielskiemu👍

  • @ppst5524
    @ppst5524 3 года назад +1

    Bardzo podoba się mnie, że dialogi nie brzmią sztucznymi. Jakość akustyki mógłaby być czasami jeszcze lepiej. Subskrybowałem!

    • @pociagdopolski5713
      @pociagdopolski5713 3 года назад

      jeśli uczysz się polskiego, może zainteresuje Cię nasz kanał? Pozdrawiamy!

    • @ppst5524
      @ppst5524 3 года назад

      @@pociagdopolski5713 Dziękuję za polecenie! Podobał się twój filmik o zielonej górze (najbliższej byłem w Bolesławcu). Ale mówiś tylko po angielsku...

  • @Olivman84
    @Olivman84 3 года назад

    Yeah, really great videos guys! I am subscribing now!
    No to super! :D

  • @jenny24jen
    @jenny24jen 3 года назад +5

    Para los españoles (de España):
    (un'ottima idea @Gracz Graczyk :) )
    @ jako tako = así así / más o menos
    @ coś ty = ¡qué dices!, ¡no puede ser! ¡estás de broma! / ¡estás de coña! (vulgar)
    @ spoko = bien, bueno, ¡Vale!,
    @ nie mogę się doczekać = ¡no puedo esperar!, ¡qué ganas!, ¡tengo unas ganas!
    @ wszystko jedno = ¡lo que sea!, ¡da igual!, ¡da lo mismo!
    @ zaraz = ahora, ya voy, voy.
    @ co słychać = ¡qué pasa!, jak leci = cómo vas?, cómo te va?
    @ i jak?= qué tal?, cómo fue?, cómo te ha ido?, qué pasó?, jak tam? = cómo va..?
    @ nie za bardzo = no mucho, no creo
    @ czy ja wiem? = no te sabría decir, no sé, no estoy seguro/a
    @ nie mam pojęcia = ¡yo qué se!, !no tengo ni idea!
    @ skąd wiesz? = y tú cómo sabes eso?, de dónde lo sacas?, y tú qué sabes?
    @ jasne = claro!, por supuesto!
    @ dlaczego nie? = ¡por qué no!, ¡cómo no!
    @ chyba tak/nie = imagino que sí, imagino que no. Me pregunto si/no

  • @israellai
    @israellai 3 года назад +6

    Lmao I can relate with workaholic Justyna so well
    (How do you say "relate" lol)

    • @solmyrek85
      @solmyrek85 3 года назад

      Relate - utożsamić się :)

    • @magdalenas9347
      @magdalenas9347 3 года назад

      "Mogę się świetnie utożsamić z pracoholiczką Justyną." ;)

  • @brunorb4011
    @brunorb4011 3 года назад +5

    I want to live in poland 😭😭😭

  • @julka90bolec
    @julka90bolec 3 года назад +2

    Ja zamiast "jako tako" mówię częściej "(a) tak se" :D

  • @lainarte
    @lainarte 3 года назад +2

    Bro "Yeah?" in Polish is "No?"
    wtf this is gonna be harder than I expected

  • @user-pc4i8ege55
    @user-pc4i8ege55 3 года назад

    "Lapke w gore" sounds beautiful! :) For a Russian ear, at least, it is! Is it the adopted translation for 'like' or more specifically 'thumb up'? Sorry for the missing proper diacritics

    • @jonathanr.
      @jonathanr. 3 года назад +2

      I'm Polish living in America, from what I hear and see Łapka w górę is for thumb up because they also adopted Like written as Lajk,

    • @user-pc4i8ege55
      @user-pc4i8ege55 3 года назад

      @@jonathanr. thanks

    • @CalaPL
      @CalaPL 3 года назад +1

      It means палец вверх, but basically łapka means little hand - лапа

    • @user-pc4i8ege55
      @user-pc4i8ege55 3 года назад +2

      @@CalaPL yeah, that's exactly why it sounds so cute :)

    • @kryokori
      @kryokori 3 года назад

      @@CalaPL it means more "little paw", "little hand" would be "rączka"

  • @vissou2797
    @vissou2797 3 года назад

    12:24 is a riot. :D

  • @tilacino6260
    @tilacino6260 3 года назад +3

    Spoko loko

  • @andriibibik39
    @andriibibik39 3 года назад

    Jest Spoko :)

  • @testemunhadofracasso9192
    @testemunhadofracasso9192 3 года назад +2

    If someone says "jako tako" to me, who can speak some Japanese but knows only one word in Polish (kurwa), I immediately will imagine a dish of grilled octopus (焼きタコ / 焼き蛸) (yakitako)...

  • @tiktokyawa7983
    @tiktokyawa7983 2 года назад

    Am I the only one who's learning this because of a polish friend HAHAHAHA

  • @HughBbbb
    @HughBbbb Год назад

    Jako tako. -- So so.
    Coś ty! / No coś ty! -- Come on!
    Spoko. -- Great. Fine.
    Nie mogę się doczekać. -- I can’t wait.
    Wszystko jedno. -- Whatever.
    Zaraz. -- I won’t be long.
    Co słychać? / Jak leci? -- Any news? How’s it going?
    I jak / Jak tam…? -- How’s it going (at work etc)?
    I jak? -- How was it?
    Nie za bardzo. -- Not particularly.
    Czy ja wiem? -- I’m not so sure.
    Nie mam pojęcia. -- I haven’t the foggiest (idea).
    Skąd wiesz? -- How do you know?
    Jasne. -- Of course.
    Dlaczego nie? -- Why not?
    Chyba tak. / Chyba nie. -- English equivalent: sentences with question tags, e.g. “You’re not ..., are you?”, “You didn’t ... did you?”, etc.

  • @emjhu3486
    @emjhu3486 3 года назад +2

    Oh, they don't let Jusyna work for a minute!

  • @saidled2016
    @saidled2016 3 года назад +2

    MARTYNA BARDZO DOBRZE DZIAŁA GRATULUJEMY

  • @erykschiller
    @erykschiller 3 года назад

    Glowna prezenterka bardzo dobrze mowi po polsku. Nalezaloby teraz polozyc nacisk na dobre akcentowanie. Po polsku akcentujemy zasadniczo przedostatnia sylabe, natomiast prezenterka akcentuje sylabe ostatnia, jak po francusku, przez co nie brzmi jak native speaker!

  • @おったる-v3m
    @おったる-v3m 3 года назад

    Jako tako =焼こタコ🐙

  • @sebastian9361
    @sebastian9361 3 года назад

    Jako tako jest pożyczone ze słowackiego

  • @kwameadjepong7797
    @kwameadjepong7797 2 года назад

    Circumference of the earth 😂😂😂

  • @jc3drums916
    @jc3drums916 3 года назад

    "Coś ty" also sounds like Japanese ("soshite").

  • @prostowpomidory3746
    @prostowpomidory3746 3 года назад +1

    to swiatlo i cien na pocza. filmu wskazuje ze masz 2 dniową brode nie zgolona......

  • @littledevil8146
    @littledevil8146 2 года назад

    5:03 ale przecież Justyna nie lubie szynkę!

  • @ellaohne4865
    @ellaohne4865 3 года назад +2

    Zaraz to taka duża bakteria. ;)

    • @janserce11
      @janserce11 3 года назад +1

      Jak Cię wkurza gdy ktoś n-ty raz nam odpowiada "zaraz"

    • @mati280
      @mati280 3 года назад

      Wystarczy powiedzieć "za chwilę" :)