Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
這是一部泰國學生在努力學中文的故事
這是一個俄羅斯人學講中文古語,居然變成了標準
🤣🤣
蒙古人吧
有一说一 汉语方言里确实是有弹舌的 点名荆门和沙市 这两地的方言就有弹舌
秦汉时期的发音和越南语的发音模式有很高的相似度唐宋时期的发音,更接近东南一带的方言,但不仅限于闽南语,有很多的客家话的单字发音,以及广府话的部分词汇
人的声音太大,我都听不见音乐了
卧槽 这要是穿越了 肯定活不了
以为穿越去了东南亚
@@jianzh2456 你有没有感觉听到马来语
@@Qin_Shou 没有,我听到广东话
学学繁体字或者是甲商文用书写呗。
泰國傣族的確從華南來的沒錯
溥儀那段話很難將平時對滿清統治者那種印象聯繫起來
配乐太吵了
要是真的如穿越劇的時空穿越,基本都無法和古代人溝通,更別說發生古人戀情啦~
还好汉字没变😂不过要会写繁体字。。
我也不能去问秦始皇东西了😭
前半聽了都覺得舌頭好累😂西晉開始好像比較開始有點熟悉感了
作為一個香港人,當看到宋朝打後的語言發音,基本上全都跟我們現在說的香港話差不多。所以也大概能聽懂。如果有機會能穿越到宋朝那段時間,應該也能跟當時的平民百姓溝通。
我是香港人 祖輩是客家人我三國開始就聽得明白了誒……
广东各地白话基本就是保留宋的主流语言读法,广府话相当于普通话版的粤语,香港话对于广府话来说是另一只主流的白话。闽南话、客家话更古老一些。越南语更接近古汉语。
地球上是没有香港话的
西東晉到五代十國,6,7成像閩南語。粵語、閩南語是中古漢語的後裔,要好好傳承下去。
现在的普通话属于北方语系。因为中国历史上,宋被元所灭,明被清所灭,都是北方民族入侵中原,然后和中原形成融合。中国官话,也就慢慢变成了北方的发音。而广东离北方太远,影响较小,所以古发音得以传承保留。
謝謝分享聽到唐宋的漢語發音與自己說的粤語相似以致能聽得懂時莫名的感動覺得中古語的語言特點能被流傳下來很珍貴❣️
粵語、客語、閩南語都是中古漢語的後裔,保存了不少中古漢語的讀音(雖然以上三種語言不完全等於中古漢語)。要好好傳承。
如果可以穿越的话,古代肯定有语言等级考试,汉朝以前的难度不亚于雅思托福
好像南北朝以后就听不见大舌音了,然后五代十国以后听着就像南方方言似的,明朝开始就能听懂了,然后溥仪老儿一出现我直接笑了😂不过先秦时期的汉语真的感觉就是外语啊
因為被胡化了
皇上讲话你敢笑?你特么疯了你
唐朝就开始听得懂了
@@n268209 笑死,多看看语言学研究再来说吧,你熟通蒙语突厥语和满语吗?张口就来
现在讲的是胡语言,古代你用现在普通话练习韵味不够,到了唐朝讲的话很有古诗文言文的韵味
台灣鄉民表示,唐朝的很多音跟閩南語真的頗相似,閩南語有8音7調,文讀音和白話音還略有不同(能穿梭到古代估計都能聽懂不少),宋朝開始又比較像廣東話。
難怪這些唐詩用閩南話說特別有味道
唐朝多似客家话
台灣鄉民表示,唐朝的很多音跟閩南語真的頗相似,閩南語有8音7調,文讀音和白話音還略有不同(能穿梭到古代估計都能聽懂不少),宋朝開始又比較像廣東話。我說又來的中國南方各種語言,念唐詩的效果,都一樣福州話也是語言活化石。
商朝開始的第一句天命,就是閩南語發音,好像商朝到秦朝比較接近閩南語,之前有看過還原秦朝官話的影片,基本上就是現在的閩南語!
@@phlip889 福州話就是閩南話
作为一个广州人,由宋朝突然开挂不用翻译完全听懂。发音相似度90%以上。
Jianyun Lü 我台灣人唐朝之後就都聽得懂了==
Jianyun Lü 因为粤语就是古汉语呀、普通话是胡化后的汉语!蹩脚汉语!读古诗词容易不通。
台灣人大概勉強聽得出唐朝以後的音。基本上明朝的音已經接近現在的國語(普通話),但沒有了漢字輔助,光聽日常用語一定是聽不懂的。
@@襄山景色 粵語也不完全接近古漢語,各地方言各保有古漢語的一部分特徵。韓文有些音更像,例如f念p或b,但粵語是f,閩南語是h.
@@襄山景色 学学语言学再说话行吗,如果说普通话是胡化的汉语,那粤语就是“百越”化的汉语,这种汉语“百越”化从南北朝就开始了。如果以汉代的汉语作为标准,现代汉语中没有任何一个方言不受历史扩张时期的当地少数民族语言的影响。
為什麼要加背景音樂啦
我要是穿越了 連中文都不會說 真慘
看来只能穿越到清末,跟溥仪聊几句了~
中國人特別聰明,文言文是寫的,幾千年沒有任何變化,哪怕說話的語音再怎麼變,也不影響文言文的表達。
😂😂😂😂😂😂
如果穿越回古代,只能用文言文,用文字,大概勉強可以溝通。
@@davidweng9274 是啊如果像其他國際文言和語言一樣就糟糕,過個朝代就讀不懂上個朝代的書了
中文是综合语:不是单纯的解析语,也含有黏合语,之乎者也,这样的词就是黏合语的体现。我觉得我穿越到中唐能活
我開始懷疑研究上古音的人是商周轉世投胎XD
我记得我哥学过一段时间中古汉语,什么尼母音,发音很难。我都怀疑古代人吵架的时候自己能不能给自己气死。
古人的舌頭比較靈活
能夠發出不同朝代的官話來,一定有所根據,不知這根據是甚麼?大家都知道,語言是一代代傳承下來的,今天我們講的普通話,是從我們前輩模仿來的,有的人模仿得像,有的人模仿得不像,(受地域與口音的影響),所以會走調。但是萬變不離其宗,大家不至於聽不懂。如雲貴川鄂桂等地人講的西南官話,雖有差異,慢講都能聽懂,就是一例。幾千年下來,西南官話改變了多少,無從得知,因為以前沒有錄音設備。從現代英語來看語音變遷這個問題,也許可以略窺一二。現代英語是從古日耳曼語演變而來,所以保有一些與現代德語類似的語彙。可是,今天一個德國佬遇到了英國人,兩人明顯不能用自己的慣用語溝通,可以看出語言的變化有多大。關鍵問題是:如何考據兩三千年前的語言語音?
终于知道我家是从明朝迁往贵州的,因为我们那的方言跟云南汉话一模一样,那就是明朝官话。传说师周敦颐的后代,从江西迁过去的,即便在那蛮荒之地,世世代代都是读书人。
汉语有一些兄弟语言 比如白语、藏语 现在我们知道的上古汉语就是参照古籍记载以及这些兄弟语言构拟而成 不过也正因为是构拟得到的 所以与真正的上古汉语还存在着差异
看楊雄 所著方言 ,就可知道雅言,唐朝的官話,就保留在福建,傳到台彎,南洋等地,目前的華語讀唐詩 ,沒有入聲 ,像一首沒有高低起伏的歌,用唐朝的官話就不一樣
聽起來, 先秦以前的音像東南亞諸語調~ 唐音類似閩南語~ 宋音類似粵語~ 明音像客語
亂作一通,
有同感。
漢朝唐朝南宋有考究歷史,明朝聽來像廣東客家話就怪怪的了
明音是西南官话,什么客家话?
先秦像泰語系
現在的普通話是從蒙古人學漢語所演變而來,省略到只剩四音,因而造成同音字一大堆到聽不太懂,只能靠輕重音或斷音來分辨,然而古漢語則有八音,每個字都有獨特的發音不會讓人聽不懂,而這視頻所播放的僅僅是臆測的音調,故有很多聽起來像是外星語,不是地球語,其發音僅能充作參考,不要太較真!
中古汉语有五声,普通话只少了入声,而且汉语最早就没有声调。相比大多数方言,普通话音韵演变非常整齐统一,更直接能和古汉语对接上,且上古汉语发音保留多,说-曰 吗-无 呢-耳 俺-我(复数), 所谓普通话为金鞑虏语纯属胡说八道
如果現代人回到古代那地方的人會混得開吃得香,我想應該是會講閩東話的福建和會講閩南話的台灣吧,聽著聽著感覺好像沒什麼違和感🤔
不押韻是其次,平仄不符才是問題。以漢語的發展路線來說,應是由南到北的,所以早期漢語像泰語越語藏語,反而是件合理的事。客家人的南遷主要時期就是宋朝,所以客家音帶宋音,但客語本身並不是完全的宋音系統,比如v聲母可能不是來自宋音,而是江北方言。而閩語就是唐音系統,吳語好像也算唐音系統,但我不熟吳語無法判斷。唐音系統的特性,可以比對日語發音。有人說閩南語福州話不像日語。這可不是用聽起來不像…這種方式來判斷的。比如濁音、音母特性、去入聲調……等等,及用詞特色。閩南語沒有r、f、v等聲母。這和日語是相同的,濁音念法也相同。客家人的南遷是漢人史上最大的逃難潮,最後的落角處不只是廣西,還包含廣東和閩南,這也是廣東話和閩南話都有一些客家音的原因,說是客音,不如說是宋音呢。
這個節目有意義,加油。能聽懂。客家話,閩南話,吳越話,山東話,廣東話,東北話,普通話,很喜歡這個節目,繼續深耕。❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
不知道是怎么还原出来的,起码春秋战国还没书同文,希望出个参考书目。
这是粤语、闽南话、还是客家话呀?原来古汉语也打嘟噜,那和西方语言就很接近了。神奇的是一边打嘟噜,一边写方块字。这脑回路!
欧洲语言很多连文字都没有
文字也是有演变的。虽然音不同,但是一个音代表一个字,语句也没有倒装,挺有意思的
2:13西漢那邊很像閩南語只是現在的閩南語沒有彈舌音,音也不是發上揚.... 要不然就是讀的人音不正確= = 不然音差不多 多少有聽懂一些 然後到宋之前的完全聽不董... 宋後面都比較像粵語和客家話 到明朝就是像現在講的"普通話"混粵語
@@road8404 元明像西南官话
明朝就是南京话了吧
感覺東南亞和廣東有些方言保留了古漢語的語音
是
我会泰语,泰国很明显。
@@kholmsk20 一开始我也觉得像泰语,很多弹舌音
我在一段钢琴曲中隐约听到好像有人在说话…
笑到我痴咗🤣
普通話讀古詩,當然不押韻.使用古語讀古詩,自然就押韻.古語何處尋?康熙字典裡 !上網查,答案立刻就揭曉.舉例: 衙 ,普通話讀 yaˊ,上半y,下半a,合成ya,音調為第二聲.衙 在康熙字典讀成 五加切, 或牛加切 音牙.意思是 五加兩字合音,或牛加兩字合音讀成牙.但是,五只取上半,加只取下半,音調則取加之音調.若以普通話去解,五加切會變成wia,牛加切會變成nia,牙衙兩字同音,也應與五加切,牛加切同音才對.古語的這套合音規則看似簡單,卻是研究古語最重要的依據.當時的語言雖然沒錄音,但是只有一種語言才能符合整套的讀音法則.當然,任何中國語言都可以按照這種方式,去編寫出自己的韻書,一千種語言就會有一千種韻書,彼此不可能互通.康熙字典上的讀音並非始自清朝,而是始於唐代,歷經宋元明一路傳承下來,也因為學術上很重要,才會加以保存.此種語言並未消失,尚存於福建沿海,閩南及台灣.它古稱河洛語,始於黃河流域河南洛陽一帶,現今河南省洛陽市,每年都有河洛文化節慶典,就是為了慶祝中華文化最重要的發源地.
牙 ga牛giu加 ka台語文讀切起來很合
秦漢之上古漢語像閩南與客家話結合;隋唐宋之中古漢語像客家話與粵語結合
这是俄语加泰语的结合!
很多都是福州话(闽东话)我用福州话说出来差不多就这样
变化大致为:创文原始500年;闽--粤--客=3000年吴--江淮、西南官话--北方官话--普通话=500年
从唐代开始到明代,很多语句的发音和我们景德镇话有80%是相似的,很多字眼的读音完全一样!!!!!!
貴地方言有入聲麼
河洛話從秦朝末年進入嶺南,趙佗在這裡自立為王,史稱南越國,漢武帝時期方進入中國的版圖,有史以來從未有客家話的官方語言,倒是大陸現行的普通話是清朝的官方語言。
有人留意到文天祥寫「...留取丹心照汗青」的「照汗青」讀音跟晚唐杜牧的「...白髮丹心盡漢臣」的「盡漢臣」很近嗎?所以文天祥寫的「照汗青」是否也有「盡漢臣」的意思?
我想知道来源特别是早期的那些朝代 应该没有文字记载吧?是怎么复原的呢?
古代这种rrr的发音不把舌头打结才怪。反正我发现了,所谓复原古代语言都有这种情况,就是依照当地语言二次创造的感觉,而且创造的不像人类能正常发出来的语音,比如中国古代话就像粤语,越南语,因为现代人认为粤语更接近古代语言,而古埃及语发音复原后听起来很像阿拉伯语,因为现在埃及用的是阿拉伯语,所以我是感觉所谓复原古代语言还是受到当地现代语言发音的影响。
古代漢語的發音方式已經包含了世界上所有語言的發音方式👍🏽
哪天我穿越到古代我:不好意思,哪裡有吃的古人:@##$&-+()//%‘™✓[我:幹 我怎麼在戰場中間
笔谈咯
我听到了俄语 西班牙语 越南语,居然还有英语😂
閩南人說像閩南話,客家人說像客家話,廣東人說像廣東話..其實這些都沒錯只是後代不斷演變成各種話。
很像闽南话和客家话,不像粤语。说像粤语的人,因为他不会说闽南话或客家话,而我说不像粤语,因为我能熟操粤语。
閩客都近似中古漢語
@@jerminhuang2164 為啥不像粵語?我一個香港朋友常吹牛B說粵語有九個音比閩南語更接近古漢語
本來我不會看這個節目,後來我一看是江湖李白,我一定要看,她實在太棒了.
如果穿越到宋朝一定要带个香港朋友,无论语言和文字都可以沟通。
4:51 这个发音好像对古代的越南发音有关bách hoa phát thì ngả bất phát...ngả nhược phát thì đu hách sát...éo dự tây phong trậm nhứt tràng...bến thân xoen tựu hoàng kim giáp...
大概是汉族衣冠南渡(广义上的长期的),汉文化南移。经济文化从黄河流域逐渐转向长江流域甚至更往南。所以很多相对隔离闭塞地方,比如福建山区,广东地区,甚至日本(保留了很多唐文化)保留了一些古汉族文化。
Lp😊
實際上 蘇南上海浙北直至閩東一係 主體仍為越人後代。原始越語猜測靠近南島語系。而閩南兩廣越南一係在古時也稱為越地,但與歷史主要記載的越人不同。閩南的血脈確實在福建本地算是偏北,可以找到相當多的北亞相貌,但與本地人混血也是不爭的事實,有時也會發現高鼻深目相貌,這是與波斯、阿拉伯等商人融合的結果。
这也太难听了吧,我是说诗念出来把我惊呆了。虽然我是福建人,还能听得懂一些。
所以我们的闽话还保留了一些上古文的发音。
人才,揉合了俄语,韩语,蒙古语,广东话,四川话etc,等组成了这一系列的发音
或者可以说古汉语的影响传播到上述的语言了
说的真对
四川话爬、历史不够,粤闽客吴懂?
@@yangmagic0703 胡说了,没读过中华正史啊...编户齐民了解一下。中国人自古就不让出门的
戰國詩經 直到宋 這千余年 念的和 閩南語 閩東語 基本一樣 福建大都是魏晉唐 途徑河南信陽來的 中原移民。 元代是个分水嶺,難怪有人說崖山之後無中華。
也就是说现在的中原其实都是胡人
古人要真是這麼講話,我上去就給他一耳光
漢語的官話一直都是四個聲調的。但是視頻裡面的有些朝代的官話好像多於四個聲調。即便是現代漢語沒有了入聲,平聲分為陰平和陽平,加上上聲和去聲也是四個聲調。所以,我感覺好像視頻當中不太正確。雖然現在很多方言當中都有超過四個聲調,但是也是平上去入這四個聲調分化成陰陽調形成的。古代的官話應該也都還是四個聲調。我不太懂得古漢語的語音學,所以不知道我說的是不是正確的。但是總覺得視頻裡面部分朝代不正確。
明朝的漢語是比較貼近廣東話而朝鮮和明朝在當時屬於宗藩關係,文化和語言都受到明朝影響現代詞彙上也沿用了日本的漢字詞彙而現代韓語和朝鮮語很多詞語都是聽起來和廣東話一致作為香港人,看韓劇的時候就有一種莫名的熟悉感有時候縱觀中日韓的歷史各國的文化相互影響,民族間的融合就覺得很奇妙
所以古天乐是回不到寻秦记的,因为根本沟通不了
是,完全没法沟通,感觉有点像越南话
@@authurwang 越南話沒有雙輔音 不像秦語
请问下哦,这个是如何研究出来的?怎么知道是这样的发音呢?谢谢。
切音
中古汉语有完整的韵书,所以还原的比较准确,加上采集的各地方言特征和日语闽南语韩语里面保留的古韵。上古汉语主要是拟构,就是分析几个拥有相同部首却发音不同,猜测是不是具有复辅音,然后按照汉藏同源理论,从一些封闭地区的保留比价完整的古藏语里面采集,比如上古汉语林,发作glim,就是来源于古藏语
以前没有录音设备,这些资料是从哪里来的,是以何为根据的呢。
有書記載讀音
书有记载最早的是隋朝读音(不过也只是残体,不齐)。再之前的都是靠猜。
反切法
古装电视如果能复原古语就好了,还有我想问作者是怎么知道古语是这么发音的
我在学习欧洲语言的时候,总为自己发不出舌颤音而苦恼;照这看来,那些颤音,原来是在汉语发展过程中被淘汰掉的发音,语言自豪感油然而生😂😂😂
远古商朝,春秋,战国,先秦语言已消失得无影无踪。上古两汉,魏晋,中古隋唐,两宋,近古元明,清初散落在各种方言中-- 客家话,闽南话,粤语,杭州话,杨州话,从当今仍在使用的方言中还可以隐约听到历史长河中古代雅言官话的余音回绕。清朝乾隆以后就是现在的普通话了。入关后,满清皇帝也不太会讲满语了,说的是用满族等北方少数民族发音语调来讲的汉话。这就是现在的普通话。
听古人的发音,能感觉到一些历史的演变,很有意思,南北朝时期中国原本的北方土著都被赶到了长江以南。这就可以理解为什么粤语闵语跟唐宋时期更接近了。而现在的北方话是胡人进关以后融合当地话形成的。如果研究一下北方少数民族语系的变迁,可能会发现相似性。好有趣。谢谢。
基本就是台語的白話讀音跟文言讀音 台灣老一輩說過自己是河洛的唐人
晚唐《河湟》,五代十国《虞美人》,北宋《岳阳楼记》,明中《石灰吟》第一句,与客家话太像了。唐朝开始,很多字或词明显与客家话一样或接近。
根本就是闽南话里的泉州腔
就是
你指的是哪朝哪代的?
到了北宋,我才能听的比较流畅,这个结果我不能接受
挖好神奇...從初唐以前都好像越南話XD初唐還是一樣聽不懂盛唐就聽得出七成了欸超像閩南語晚唐以後好像廣東話在後面就變現代國語拉XDDD
錯了 像泰語 越語沒捲舌
內容非常棒,但是可否把背景音樂去掉呢?這樣觀看者才能專注在你的發音上!
原来客家话才是现代汉语的始祖
kyle z kejiren客家人作为汉族唯一不以地域区分的民系,从北方正统中原避世而不断向南迁徙。常居住在深山之中,闭塞不与外界太多交流,文化保存的很好,语言也保留了古汉语的一些发音。
@@林春雪-m2s 客家人很厉害的,你说的是原住民吧,客家人在全世界都很有名的,新加坡建国总理李光耀客家人,泰国前女总理也是客家人,世界客商总会更是名流众多,全世界海外将近有一亿的人讲客家话,南美洲国家也讲客家话作为官方语言,客家人不是在深山不出来的,
@@ql8601 我看過一個YY小說寫華人跑去南美建國原以為只是小說,原來現實也跟小說差不多
傑克,這真是太神奇了!
唐、宋、明 跟闽南话很靠近。我都听得懂😂
是不是感觉毫无违和感而不是只是相似?😂 我读家训也都是用闽南语读的
唐代官话词汇应该接近关中方言类,发音不确定。杜甫的诗《茅屋为秋风所破歌》:娇儿恶卧踏里被。。其中恶卧就是我老家方言,意思是睡觉的时候东倒西歪,比方说本来头朝东睡,睡着睡着头朝北了。方言读音是:三声ge 一声wo
現在的中國普通話是滿族人說漢字的口音演化而來的
Ryu Seicho 很希望出手长大在南方、、、北方大部分地区都是普通话环境
别造谣了行吗?看到你们这些人煞有介事的胡扯真的头疼
也叫北平話,或滿化話 (Mandarin)
@@夏士莲欧莱雅 楼主说的还真的是这样,现代普通话的采音实在河北滦平县那里也被称为普通话之乡,那里的居民都是清朝八旗驻军保卫京城的军队和其家眷的后代,现代标准普通话发音都是从当地居民的乡音采集的,也就是满族人尝试去说汉语这就融合成了现在的普通话
@@夏士莲欧莱雅 其实古代汉语有八个甚至更多的音节,但满族人不会发那么多的音节就省略掉其他只保留了现在的四个音节
請問這些發音是根據什麼來確定的?
我觉得这个不对。唐朝的官音是陕西开平口音。北宋官话是基于河南开封口音。南宋是北方口音混合了杭州口音。明末官话一定是我们基本能听懂的北京近古口音。清朝更是。但他的朗读是基于一个调子下来的。
人是會遷移的 更不用說經過那麼多次大屠殺後口÷音怎會不變
蛮言鸟语
契丹辽金少数民族政权统治中原数百年,出现胡音读汉字。这个视频没提及这段。蒙古开始全国大部分地区沿用金国音。
有听各地方言的感觉,感觉不单单是粤语阿闽南话客家话的一些音节,并且里面有很多河南山东山西的一些方言的语音。不过内心深深地怀疑:这应该不是特别准确地古汉语发音吧?
从南北朝,读音就逐渐有规律,清晰
感謝辛苦發片 可是可以把音樂拿掉嗎? 互相干擾了
今天普通话的发音,是满人在东北学习汉语的发音的演变。未来200年的世界,因该会和今天的欧洲差不多,大家都会说英语了。
再豪洨啦,元朝官話是阿爾泰語系,什麼時候變成中文
想知道。讀音是怎麼研究的!古代又沒有錄音,如何知道讀音?
上古话怎么像越南泰国人说话
越南语+泰语+粤语+广西白话
唐丶宋以後,語言發音 閩南語丶粵語 幾乎各佔一部份
惊了,明朝好像安徽话,清朝兼职就是我们南京人说普通话的样子˞͛😏˞͛
蒙古继续沿用金国音。明江淮地区胡化严重,清代继续沿用金国音。契丹辽金少数民族入主中原几百年这段没有提及。这个时候开始大面积胡音读汉字。
會廣東跟閩南的穿越唐以後可能可以活😂
普通话是汉语和满语发音融合的产物。
原來祖先說的是鋼琴聲,沒問題我完全能聽明白,家裡說的就是鋼琴的聲調啊!配樂無趣不如刪除!😂😂😂
是河洛話不是閩南語。閩南語稱呼是後來被外加的。早期老人家說講的是河洛話而不是自稱講閩南語。
夏朝到南北朝時期的語言類似古印度梵文與東南亞語言!我會說古印度梵文.假設我穿越時空回到夏朝到南北朝時期與當地人溝通, 應該沒問題.!
哇 开心虽然不是客家人 也算懂客家话的我😚
诸位老师,我提个问题吧,古代就没有地域方言吗,每个朝代如果按照天津人说话和湖南人一样吗,那个是中国话呢
南宋開始很像客家話了😂
五代十国,就是客家话了。
西晋开始就是了
太会客家话,绝对跟粤语很像。
@Mars Meng 明朝像西南官话
客家話同廣東話好接近,臺山話即宋代官話。
鋼琴如果再大聲一點,可以完全蓋過說話的聲音。影片是要我們聽配樂吧~
怎么这么听着那些古诗没有变得更押韵呢?没有比普通话念出来押韵更好。
沒有錄音最好知道怎麼發音。
看来越南话、泰国话才是正宗的古代汉语。
这些话发音是怎么查证的呢?
秦朝以前像在講越南話,隋唐講河洛、閩南語、台灣話,南宋、明朝講廣東客家話,到了清朝講普通話
怎么可能?越南语才没有大舌音而且古中文并没有东南亚腔调
说能听懂的诸位,把字幕挡上再试试。
不應有背景音樂
這是一部泰國學生在努力學中文的故事
這是一個俄羅斯人學講中文古語,居然變成了標準
🤣🤣
蒙古人吧
有一说一 汉语方言里确实是有弹舌的 点名荆门和沙市 这两地的方言就有弹舌
秦汉时期的发音和越南语的发音模式有很高的相似度
唐宋时期的发音,更接近东南一带的方言,但不仅限于闽南语,有很多的客家话的单字发音,以及广府话的部分词汇
人的声音太大,我都听不见音乐了
卧槽 这要是穿越了 肯定活不了
以为穿越去了东南亚
@@jianzh2456 你有没有感觉听到马来语
@@Qin_Shou 没有,我听到广东话
学学繁体字或者是甲商文用书写呗。
泰國傣族的確從華南來的沒錯
溥儀那段話很難將平時對滿清統治者那種印象聯繫起來
配乐太吵了
要是真的如穿越劇的時空穿越,基本都無法和古代人溝通,更別說發生古人戀情啦~
还好汉字没变😂不过要会写繁体字。。
我也不能去问秦始皇东西了😭
前半聽了都覺得舌頭好累😂
西晉開始好像比較開始有點熟悉感了
作為一個香港人,當看到宋朝打後的語言發音,基本上全都跟我們現在說的香港話差不多。所以也大概能聽懂。如果有機會能穿越到宋朝那段時間,應該也能跟當時的平民百姓溝通。
我是香港人 祖輩是客家人
我三國開始就聽得明白了誒……
广东各地白话基本就是保留宋的主流语言读法,广府话相当于普通话版的粤语,香港话对于广府话来说是另一只主流的白话。闽南话、客家话更古老一些。越南语更接近古汉语。
地球上是没有香港话的
西東晉到五代十國,6,7成像閩南語。
粵語、閩南語是中古漢語的後裔,要好好傳承下去。
现在的普通话属于北方语系。因为中国历史上,宋被元所灭,明被清所灭,都是北方民族入侵中原,然后和中原形成融合。中国官话,也就慢慢变成了北方的发音。而广东离北方太远,影响较小,所以古发音得以传承保留。
謝謝分享
聽到唐宋的漢語發音
與自己說的粤語相似
以致能聽得懂時
莫名的感動
覺得中古語的語言特點能被流傳下來
很珍貴❣️
粵語、客語、閩南語都是中古漢語的後裔,保存了不少中古漢語的讀音(雖然以上三種語言不完全等於中古漢語)。
要好好傳承。
如果可以穿越的话,古代肯定有语言等级考试,汉朝以前的难度不亚于雅思托福
好像南北朝以后就听不见大舌音了,然后五代十国以后听着就像南方方言似的,明朝开始就能听懂了,然后溥仪老儿一出现我直接笑了😂不过先秦时期的汉语真的感觉就是外语啊
因為被胡化了
皇上讲话你敢笑?你特么疯了你
唐朝就开始听得懂了
@@n268209 笑死,多看看语言学研究再来说吧,你熟通蒙语突厥语和满语吗?张口就来
现在讲的是胡语言,古代你用现在普通话练习韵味不够,到了唐朝讲的话很有古诗文言文的韵味
台灣鄉民表示,唐朝的很多音跟閩南語真的頗相似,閩南語有8音7調,文讀音和白話音還略有不同(能穿梭到古代估計都能聽懂不少),宋朝開始又比較像廣東話。
難怪這些唐詩用閩南話說特別有味道
唐朝多似客家话
台灣鄉民表示,唐朝的很多音跟閩南語真的頗相似,閩南語有8音7調,文讀音和白話音還略有不同(能穿梭到古代估計都能聽懂不少),宋朝開始又比較像廣東話。
我說
又來的
中國南方各種語言,念唐詩的效果,都一樣
福州話也是語言活化石。
商朝開始的第一句天命,就是閩南語發音,好像商朝到秦朝比較接近閩南語,之前有看過還原秦朝官話的影片,基本上就是現在的閩南語!
@@phlip889 福州話就是閩南話
作为一个广州人,由宋朝突然开挂不用翻译完全听懂。发音相似度90%以上。
Jianyun Lü 我台灣人唐朝之後就都聽得懂了==
Jianyun Lü 因为粤语就是古汉语呀、普通话是胡化后的汉语!蹩脚汉语!读古诗词容易不通。
台灣人大概勉強聽得出唐朝以後的音。基本上明朝的音已經接近現在的國語(普通話),但沒有了漢字輔助,光聽日常用語一定是聽不懂的。
@@襄山景色 粵語也不完全接近古漢語,各地方言各保有古漢語的一部分特徵。韓文有些音更像,例如f念p或b,但粵語是f,閩南語是h.
@@襄山景色 学学语言学再说话行吗,如果说普通话是胡化的汉语,那粤语就是“百越”化的汉语,这种汉语“百越”化从南北朝就开始了。如果以汉代的汉语作为标准,现代汉语中没有任何一个方言不受历史扩张时期的当地少数民族语言的影响。
為什麼要加背景音樂啦
我要是穿越了 連中文都不會說 真慘
看来只能穿越到清末,跟溥仪聊几句了~
中國人特別聰明,文言文是寫的,幾千年沒有任何變化,哪怕說話的語音再怎麼變,也不影響文言文的表達。
😂😂😂😂😂😂
如果穿越回古代,只能用文言文,用文字,大概勉強可以溝通。
@@davidweng9274 是啊如果像其他國際文言和語言一樣就糟糕,過個朝代就讀不懂上個朝代的書了
中文是综合语:不是单纯的解析语,也含有黏合语,之乎者也,这样的词就是黏合语的体现。
我觉得我穿越到中唐能活
我開始懷疑研究上古音的人是商周轉世投胎XD
我记得我哥学过一段时间中古汉语,什么尼母音,发音很难。我都怀疑古代人吵架的时候自己能不能给自己气死。
古人的舌頭比較靈活
能夠發出不同朝代的官話來,一定有所根據,不知這根據是甚麼?大家都知道,語言是一代代傳承下來的,今天我們講的普通話,是從我們前輩模仿來的,有的人模仿得像,有的人模仿得不像,(受地域與口音的影響),所以會走調。但是萬變不離其宗,大家不至於聽不懂。如雲貴川鄂桂等地人講的西南官話,雖有差異,慢講都能聽懂,就是一例。幾千年下來,西南官話改變了多少,無從得知,因為以前沒有錄音設備。從現代英語來看語音變遷這個問題,也許可以略窺一二。現代英語是從古日耳曼語演變而來,所以保有一些與現代德語類似的語彙。可是,今天一個德國佬遇到了英國人,兩人明顯不能用自己的慣用語溝通,可以看出語言的變化有多大。關鍵問題是:如何考據兩三千年前的語言語音?
终于知道我家是从明朝迁往贵州的,因为我们那的方言跟云南汉话一模一样,那就是明朝官话。传说师周敦颐的后代,从江西迁过去的,即便在那蛮荒之地,
世世代代都是读书人。
汉语有一些兄弟语言 比如白语、藏语 现在我们知道的上古汉语就是参照古籍记载以及这些兄弟语言构拟而成 不过也正因为是构拟得到的 所以与真正的上古汉语还存在着差异
看楊雄 所著方言 ,就可知道雅言,唐朝的官話,就保留在福建,傳到台彎,南洋等地,目前的華語讀唐詩 ,沒有入聲 ,像一首沒有高低起伏的歌,用唐朝的官話就不一樣
聽起來, 先秦以前的音像東南亞諸語調~ 唐音類似閩南語~ 宋音類似粵語~ 明音像客語
亂作一通,
有同感。
漢朝唐朝南宋有考究歷史,明朝聽來像廣東客家話就怪怪的了
明音是西南官话,什么客家话?
先秦像泰語系
現在的普通話是從蒙古人學漢語所演變而來,省略到只剩四音,因而造成同音字一大堆到聽不太懂,只能靠輕重音或斷音來分辨,然而古漢語則有八音,每個字都有獨特的發音不會讓人聽不懂,而這視頻所播放的僅僅是臆測的音調,故有很多聽起來像是外星語,不是地球語,其發音僅能充作參考,不要太較真!
中古汉语有五声,普通话只少了入声,而且汉语最早就没有声调。相比大多数方言,普通话音韵演变非常整齐统一,更直接能和古汉语对接上,且上古汉语发音保留多,说-曰 吗-无 呢-耳 俺-我(复数), 所谓普通话为金鞑虏语纯属胡说八道
如果現代人回到古代那地方的人會混得開吃得香,我想應該是會講閩東話的福建和會講閩南話的台灣吧,聽著聽著感覺好像沒什麼違和感🤔
不押韻是其次,平仄不符才是問題。以漢語的發展路線來說,應是由南到北的,所以早期漢語像泰語越語藏語,反而是件合理的事。客家人的南遷主要時期就是宋朝,所以客家音帶宋音,但客語本身並不是完全的宋音系統,比如v聲母可能不是來自宋音,而是江北方言。而閩語就是唐音系統,吳語好像也算唐音系統,但我不熟吳語無法判斷。唐音系統的特性,可以比對日語發音。
有人說閩南語福州話不像日語。這可不是用聽起來不像…這種方式來判斷的。比如濁音、音母特性、去入聲調……等等,及用詞特色。閩南語沒有r、f、v等聲母。這和日語是相同的,濁音念法也相同。客家人的南遷是漢人史上最大的逃難潮,最後的落角處不只是廣西,還包含廣東和閩南,這也是廣東話和閩南話都有一些客家音的原因,說是客音,不如說是宋音呢。
這個節目有意義,加油。能聽懂。客家話,閩南話,吳越話,山東話,廣東話,東北話,普通話,很喜歡這個節目,繼續深耕。❤❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
不知道是怎么还原出来的,起码春秋战国还没书同文,希望出个参考书目。
这是粤语、闽南话、还是客家话呀?原来古汉语也打嘟噜,那和西方语言就很接近了。神奇的是一边打嘟噜,一边写方块字。这脑回路!
欧洲语言很多连文字都没有
文字也是有演变的。虽然音不同,但是一个音代表一个字,语句也没有倒装,挺有意思的
2:13西漢那邊很像閩南語只是現在的閩南語沒有彈舌音,音也不是發上揚.... 要不然就是讀的人音不正確= = 不然音差不多 多少有聽懂一些
然後到宋之前的完全聽不董...
宋後面都比較像粵語和客家話 到明朝就是像現在講的"普通話"混粵語
@@road8404 元明像西南官话
明朝就是南京话了吧
感覺東南亞和廣東有些方言保留了古漢語的語音
是
我会泰语,泰国很明显。
@@kholmsk20 一开始我也觉得像泰语,很多弹舌音
我在一段钢琴曲中隐约听到好像有人在说话…
笑到我痴咗🤣
普通話讀古詩,當然不押韻.使用古語讀古詩,自然就押韻.古語何處尋?康熙字典裡 !上網查,答案立刻就揭曉.舉例: 衙 ,普通話讀 yaˊ,上半y,下半a,合成ya,音調為第二聲.衙 在康熙字典讀成 五加切, 或牛加切 音牙.意思是 五加兩字合音,或牛加兩字合音讀成牙.但是,五只取上半,加只取下半,音調則取加之音調.若以普通話去解,五加切會變成wia,牛加切會變成nia,牙衙兩字同音,也應與五加切,牛加切同音才對.古語的這套合音規則看似簡單,卻是研究古語最重要的依據.當時的語言雖然沒錄音,但是只有一種語言才能符合整套的讀音法則.當然,任何中國語言都可以按照這種方式,去編寫出自己的韻書,一千種語言就會有一千種韻書,彼此不可能互通.康熙字典上的讀音並非始自清朝,而是始於唐代,歷經宋元明一路傳承下來,也因為學術上很重要,才會加以保存.此種語言並未消失,尚存於福建沿海,閩南及台灣.它古稱河洛語,始於黃河流域河南洛陽一帶,現今河南省洛陽市,每年都有河洛文化節慶典,就是為了慶祝中華文化最重要的發源地.
牙 ga
牛giu
加 ka
台語文讀切起來很合
秦漢之上古漢語像閩南與客家話結合;隋唐宋之中古漢語像客家話與粵語結合
这是俄语加泰语的结合!
很多都是福州话(闽东话)我用福州话说出来差不多就这样
变化大致为:创文原始500年;
闽--粤--客=3000年
吴--江淮、西南官话--北方官话--普通话=500年
从唐代开始到明代,很多语句的发音和我们景德镇话有80%是相似的,很多字眼的读音完全一样!!!!!!
貴地方言有入聲麼
河洛話從秦朝末年進入嶺南,趙佗在這裡自立為王,史稱南越國,漢武帝時期方進入中國的版圖,有史以來從未有客家話的官方語言,倒是大陸現行的普通話是清朝的官方語言。
有人留意到文天祥寫「...留取丹心照汗青」的「照汗青」讀音跟晚唐杜牧的「...白髮丹心盡漢臣」的「盡漢臣」很近嗎?所以文天祥寫的「照汗青」是否也有「盡漢臣」的意思?
我想知道来源
特别是早期的那些朝代 应该没有文字记载吧?
是怎么复原的呢?
古代这种rrr的发音不把舌头打结才怪。反正我发现了,所谓复原古代语言都有这种情况,就是依照当地语言二次创造的感觉,而且创造的不像人类能正常发出来的语音,比如中国古代话就像粤语,越南语,因为现代人认为粤语更接近古代语言,而古埃及语发音复原后听起来很像阿拉伯语,因为现在埃及用的是阿拉伯语,所以我是感觉所谓复原古代语言还是受到当地现代语言发音的影响。
古代漢語的發音方式已經包含了世界上所有語言的發音方式👍🏽
哪天我穿越到古代
我:不好意思,哪裡有吃的
古人:@##$&-+()//%‘™✓[
我:幹 我怎麼在戰場中間
笔谈咯
我听到了俄语 西班牙语 越南语,居然还有英语😂
閩南人說像閩南話,客家人說像客家話,廣東人說像廣東話..其實這些都沒錯只是後代不斷演變成各種話。
很像闽南话和客家话,不像粤语。说像粤语的人,因为他不会说闽南话或客家话,而我说不像粤语,因为我能熟操粤语。
閩客都近似中古漢語
@@jerminhuang2164 為啥不像粵語?
我一個香港朋友常吹牛B說粵語有九個音比閩南語更接近古漢語
本來我不會看這個節目,後來我一看是江湖李白,我一定要看,她實在太棒了.
如果穿越到宋朝一定要带个香港朋友,无论语言和文字都可以沟通。
4:51 这个发音好像对古代的越南发音有关
bách hoa phát thì ngả bất phát...
ngả nhược phát thì đu hách sát...
éo dự tây phong trậm nhứt tràng...
bến thân xoen tựu hoàng kim giáp...
大概是汉族衣冠南渡(广义上的长期的),汉文化南移。经济文化从黄河流域逐渐转向长江流域甚至更往南。所以很多相对隔离闭塞地方,比如福建山区,广东地区,甚至日本(保留了很多唐文化)保留了一些古汉族文化。
Lp
😊
實際上 蘇南上海浙北直至閩東一係 主體仍為越人後代。原始越語猜測靠近南島語系。而閩南兩廣越南一係在古時也稱為越地,但與歷史主要記載的越人不同。閩南的血脈確實在福建本地算是偏北,可以找到相當多的北亞相貌,但與本地人混血也是不爭的事實,有時也會發現高鼻深目相貌,這是與波斯、阿拉伯等商人融合的結果。
这也太难听了吧,我是说诗念出来把我惊呆了。虽然我是福建人,还能听得懂一些。
所以我们的闽话还保留了一些上古文的发音。
人才,揉合了俄语,韩语,蒙古语,广东话,四川话etc,等组成了这一系列的发音
或者可以说古汉语的影响传播到上述的语言了
说的真对
四川话爬、历史不够,粤闽客吴懂?
@@yangmagic0703 胡说了,没读过中华正史啊...编户齐民了解一下。中国人自古就不让出门的
戰國詩經 直到宋 這千余年 念的和 閩南語 閩東語 基本一樣 福建大都是魏晉唐 途徑河南信陽來的 中原移民。 元代是个分水嶺,難怪有人說崖山之後無中華。
也就是说现在的中原其实都是胡人
古人要真是這麼講話,我上去就給他一耳光
漢語的官話一直都是四個聲調的。但是視頻裡面的有些朝代的官話好像多於四個聲調。即便是現代漢語沒有了入聲,平聲分為陰平和陽平,加上上聲和去聲也是四個聲調。所以,我感覺好像視頻當中不太正確。雖然現在很多方言當中都有超過四個聲調,但是也是平上去入這四個聲調分化成陰陽調形成的。古代的官話應該也都還是四個聲調。我不太懂得古漢語的語音學,所以不知道我說的是不是正確的。但是總覺得視頻裡面部分朝代不正確。
明朝的漢語是比較貼近廣東話
而朝鮮和明朝在當時屬於宗藩關係,文化和語言都受到明朝影響
現代詞彙上也沿用了日本的漢字詞彙
而現代韓語和朝鮮語很多詞語都是聽起來和廣東話一致
作為香港人,看韓劇的時候就有一種莫名的熟悉感
有時候縱觀中日韓的歷史
各國的文化相互影響,民族間的融合就覺得很奇妙
所以古天乐是回不到寻秦记的,因为根本沟通不了
是,完全没法沟通,感觉有点像越南话
@@authurwang 越南話沒有雙輔音 不像秦語
请问下哦,这个是如何研究出来的?怎么知道是这样的发音呢?谢谢。
切音
中古汉语有完整的韵书,所以还原的比较准确,加上采集的各地方言特征和日语闽南语韩语里面保留的古韵。
上古汉语主要是拟构,就是分析几个拥有相同部首却发音不同,猜测是不是具有复辅音,然后按照汉藏同源理论,从一些封闭地区的保留比价完整的古藏语里面采集,比如上古汉语林,发作glim,就是来源于古藏语
以前没有录音设备,这些资料是从哪里来的,是以何为根据的呢。
有書記載讀音
书有记载最早的是隋朝读音(不过也只是残体,不齐)。再之前的都是靠猜。
反切法
古装电视如果能复原古语就好了,还有我想问作者是怎么知道古语是这么发音的
我在学习欧洲语言的时候,总为自己发不出舌颤音而苦恼;照这看来,那些颤音,原来是在汉语发展过程中被淘汰掉的发音,语言自豪感油然而生😂😂😂
远古商朝,春秋,战国,先秦语言已消失得无影无踪。上古两汉,魏晋,中古隋唐,两宋,近古元明,清初散落在各种方言中-- 客家话,闽南话,粤语,杭州话,杨州话,从当今仍在使用的方言中还可以隐约听到历史长河中古代雅言官话的余音回绕。清朝乾隆以后就是现在的普通话了。入关后,满清皇帝也不太会讲满语了,说的是用满族等北方少数民族发音语调来讲的汉话。这就是现在的普通话。
听古人的发音,能感觉到一些历史的演变,很有意思,南北朝时期中国原本的北方土著都被赶到了长江以南。这就可以理解为什么粤语闵语跟唐宋时期更接近了。而现在的北方话是胡人进关以后融合当地话形成的。如果研究一下北方少数民族语系的变迁,可能会发现相似性。好有趣。谢谢。
基本就是台語的白話讀音跟文言讀音 台灣老一輩說過自己是河洛的唐人
晚唐《河湟》,五代十国《虞美人》,北宋《岳阳楼记》,明中《石灰吟》第一句,与客家话太像了。唐朝开始,很多字或词明显与客家话一样或接近。
根本就是闽南话里的泉州腔
就是
你指的是哪朝哪代的?
到了北宋,我才能听的比较流畅,这个结果我不能接受
挖好神奇...從初唐以前都好像越南話XD
初唐還是一樣聽不懂
盛唐就聽得出七成了欸超像閩南語
晚唐以後好像廣東話
在後面就變現代國語拉XDDD
錯了 像泰語 越語沒捲舌
內容非常棒,但是可否把背景音樂去掉呢?這樣觀看者才能專注在你的發音上!
原来客家话才是现代汉语的始祖
kyle z kejiren客家人作为汉族唯一不以地域区分的民系,从北方正统中原避世而不断向南迁徙。常居住在深山之中,闭塞不与外界太多交流,文化保存的很好,语言也保留了古汉语的一些发音。
@@林春雪-m2s 客家人很厉害的,你说的是原住民吧,客家人在全世界都很有名的,新加坡建国总理李光耀客家人,泰国前女总理也是客家人,世界客商总会更是名流众多,全世界海外将近有一亿的人讲客家话,南美洲国家也讲客家话作为官方语言,客家人不是在深山不出来的,
@@ql8601 我看過一個YY小說寫華人跑去南美建國原以為只是小說,原來現實也跟小說差不多
傑克,這真是太神奇了!
唐、宋、明 跟闽南话很靠近。我都听得懂😂
是不是感觉毫无违和感而不是只是相似?😂 我读家训也都是用闽南语读的
唐代官话词汇应该接近关中方言类,发音不确定。杜甫的诗《茅屋为秋风所破歌》:娇儿恶卧踏里被。。其中恶卧就是我老家方言,意思是睡觉的时候东倒西歪,比方说本来头朝东睡,睡着睡着头朝北了。方言读音是:三声ge 一声wo
現在的中國普通話是滿族人說漢字的口音演化而來的
Ryu Seicho 很希望出手长大在南方、、、北方大部分地区都是普通话环境
别造谣了行吗?看到你们这些人煞有介事的胡扯真的头疼
也叫北平話,或滿化話 (Mandarin)
@@夏士莲欧莱雅 楼主说的还真的是这样,现代普通话的采音实在河北滦平县那里也被称为普通话之乡,那里的居民都是清朝八旗驻军保卫京城的军队和其家眷的后代,现代标准普通话发音都是从当地居民的乡音采集的,也就是满族人尝试去说汉语这就融合成了现在的普通话
@@夏士莲欧莱雅 其实古代汉语有八个甚至更多的音节,但满族人不会发那么多的音节就省略掉其他只保留了现在的四个音节
請問這些發音是根據什麼來確定的?
我觉得这个不对。唐朝的官音是陕西开平口音。北宋官话是基于河南开封口音。南宋是北方口音混合了杭州口音。明末官话一定是我们基本能听懂的北京近古口音。清朝更是。但他的朗读是基于一个调子下来的。
人是會遷移的 更不用說經過那麼多次大屠殺後口÷音怎會不變
蛮言鸟语
契丹辽金少数民族政权统治中原数百年,出现胡音读汉字。这个视频没提及这段。蒙古开始全国大部分地区沿用金国音。
有听各地方言的感觉,感觉不单单是粤语阿闽南话客家话的一些音节,并且里面有很多河南山东山西的一些方言的语音。不过内心深深地怀疑:这应该不是特别准确地古汉语发音吧?
从南北朝,读音就逐渐有规律,清晰
感謝辛苦發片 可是可以把音樂拿掉嗎? 互相干擾了
今天普通话的发音,是满人在东北学习汉语的发音的演变。未来200年的世界,因该会和今天的欧洲差不多,大家都会说英语了。
再豪洨啦,元朝官話是阿爾泰語系,什麼時候變成中文
想知道。讀音是怎麼研究的!
古代又沒有錄音,如何知道讀音?
上古话怎么像越南泰国人说话
越南语+泰语+粤语+广西白话
唐丶宋以後,語言發音 閩南語丶粵語 幾乎各佔一部份
惊了,明朝好像安徽话,清朝兼职就是我们南京人说普通话的样子˞͛😏˞͛
蒙古继续沿用金国音。明江淮地区胡化严重,清代继续沿用金国音。契丹辽金少数民族入主中原几百年这段没有提及。这个时候开始大面积胡音读汉字。
會廣東跟閩南的穿越唐以後可能可以活😂
普通话是汉语和满语发音融合的产物。
原來祖先說的是鋼琴聲,沒問題我完全能聽明白,家裡說的就是鋼琴的聲調啊!配樂無趣不如刪除!😂😂😂
是河洛話不是閩南語。閩南語稱呼是後來被外加的。早期老人家說講的是河洛話而不是自稱講閩南語。
夏朝到南北朝時期的語言類似古印度梵文與東南亞語言!
我會說古印度梵文.
假設我穿越時空回到夏朝到南北朝時期與當地人溝通, 應該沒問題.!
哇 开心虽然不是客家人 也算懂客家话的我😚
诸位老师,我提个问题吧,古代就没有地域方言吗,每个朝代如果按照天津人说话和湖南人一样吗,那个是中国话呢
南宋開始很像客家話了😂
五代十国,就是客家话了。
西晋开始就是了
太会客家话,绝对跟粤语很像。
@Mars Meng 明朝像西南官话
客家話同廣東話好接近,臺山話即宋代官話。
鋼琴如果再大聲一點,可以完全蓋過說話的聲音。
影片是要我們聽配樂吧~
怎么这么听着那些古诗没有变得更押韵呢?没有比普通话念出来押韵更好。
沒有錄音最好知道怎麼發音。
看来越南话、泰国话才是正宗的古代汉语。
这些话发音是怎么查证的呢?
秦朝以前像在講越南話,隋唐講河洛、閩南語、台灣話,南宋、明朝講廣東客家話,到了清朝講普通話
怎么可能?越南语才没有大舌音而且古中文并没有东南亚腔调
说能听懂的诸位,把字幕挡上再试试。
不應有背景音樂