Timi Zhuo 卓依婷 - 絕口不提愛你 Jue Kou Bu Ti Ai Ni
HTML-код
- Опубликовано: 27 ноя 2012
- There is NO copyright intended. This is just for entertainment purposes only. Please DO NOT REUPLOAD THIS VIDEO on RUclips OR anywhere else!
本編輯內容只做分享之用, 請勿轉載!
PLEASE BUY AND SUPPORT ORIGINAL ALBUMS!
請支持購買及支持正版專輯!
Traditional: 絕口不提愛你
Simplified: 绝口不提爱你
Pinyin: Jue Kou Bu Ti Ai Ni
Meaning: Stop Saying and Mentioning That I Love You
Album name: 猜心 (Guess the Heart)
Year released: 1997
Song #08 on VCD2
Song #08 on LD, side B (this is where this video came from.)
Song #08 on HDCD2
Song #16 on DVD-5
The album was originally produced by 海麗集團 (Hi-Le) and then mass-released by 金碟豹 (Golden Leopard).
鄭中基 (Ronald Cheng) is the original singer of this song.
The lyrics below have been translated to English by checkitout134. Thanks so much!
DO /NOT/ COPY THE TRANSLATIONS WITHOUT PERMISSION!
作詞 (Lyricist):黃中原
作曲 (Composer):黃中原
閉上眼睛忍住呼吸
I close my eyes and hold back my breath
暫時要和世界脫離
I am temporarily away from the world
就快要學會不再想你
I'm about to learn to not think of you
卻聽見不斷跳動的心
I hear your constant beating heart
我允許了你 讓愛的自由還給你
I allow you to have back the freedom of love
我允許了自己 承受這悲傷到天明
I allow myself, to bear this grief until dawn
我不願放棄 卻要故意默默允許
I do not want to give up, I deliberately allow silence
我答應自己 愛你的心絕口不提
I promised myself, to stop mentioning that I love your heart
總是以為終究化作 雲淡風輕
We always assume that, eventually, everything turns into a clear sky
愛你到底 痛了自己
I love you, but in the end, I hurt myself
我不願放棄 卻要故意默默允許
I do not want to give up, I deliberately allow silence
我答應自己 愛你的心絕口不提
I promised myself, to stop mentioning that I love your heart
所有結局在這夜裡 都已成形
All endings, in this night, have been forming
愛到了底 痛的是我的真心
I love until the end, but the pain is my true heart - Видеоклипы
飄柔婉約❤
remind me my past love.
空靈飄然
CHUEN LIN LEE, 咁卓依婷同謤艷這倆位你說那位唱得好聽一點呢? KENNY FROM HONG KONG. FOR ME I LIKE 謤艷好一點.
實力派的歌手… 唱的比鄭中基好聽多了。很有感情
^ ^