Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
最近返回去看以前漏看的艺文志,结果看到讲‘清明上河图’。还真是一个新的视角。让我有了不曾想到的层面。
窦蓉小妹真是高产节目主持人👍不仅表达清晰,知识面也是博观经典。非常喜欢你做的节目👍🌹
清明上河图太震撼了👍👍👍感谢窦蓉的讲解🙏❤️太喜欢这期的节目内容了👍👍👍💯👏👏👏
這麽好的節目 ,居然觀衆不多 !禁不止留下幾字 ,以示致敬 。
马来西亚。
谢谢您的支持 鼓励!我继续努力💪观众会越来越多哒!
谢谢窦蓉,希望多有这样的节目。
竇蓉妹解說的太好了!連小為人知的細節也詳細描述了!太讚了!👍我也曾經在香港親身體驗, 確是古代文化與現代科技的大結合, 流連兩小時也看不全, 因為人太多了😅感謝蓉妹🌹🥰
哇 真幸福啊!期待我们的也同样精彩😄
謝謝竇蓉讓我第一次近看‘清明上河圖’裡某些場景跟人物動態,我對這幅畫的興趣主要來自於前些年的動態版,今天聽竇蓉談到可能暗藏‘’滅國‘’癥兆,這可是大開眼界的說法。
谢谢给我们上了一课
谢谢窦蓉,每期都是好节目。
终于等到窦蓉这一期的周末艺文志了!
当时是您点播的吗 哈哈哈哈!交作业了!
@@rongdou1444 ^_^,非常感谢窦蓉老师带来的这期节目;我在画展刚开始的时候就建议您做一期关于清明上河图的周末艺文志。为了这期节目,我还特意看了宋代孟元老的《东京梦华录》原著。《东京梦华录》和《清明上河图》描述的是同一时期北宋都城东京汴梁的社会风貌。《清明上河图》描述的位置东京汴河东水门外,虹桥附近的场景,现在开封还遗存有虹桥夜市。《东京梦华录》描述的是当时整个东京汴梁的商业样貌,经济生产,民风民俗,市集交通,城市建筑等等,二者相互印证,可见当时的盛世繁华。然而繁华并不意味着强盛,1127年,金人强度黄河,攻破汴京,随后在数不胜数的血火刀兵中,昔日繁荣化作荒烟衰草,断壁残垣。好在艺术瑰宝生命永恒,以资后人凭吊。感叹在寻常巷里,访百姓人家,往复落日晚霞;昨梁园美景,今乱树栖鸦,依稀梦里繁华,却道曾为帝王家。
给窦蓉姐点赞了
為窦蓉點贊👍👍👍
非常细腻的讲解
真的很专业,没有字幕但是每个字的发音都好清楚
读白字你没听到吗
真庆幸有去看2012年的展览! 真的很震撼! 👍
讲解的太好了。
窦蓉小姐姐好厉害,张著那85个字的文言文题跋能顺溜地断句读出来就不容易,专业人士果然水平高
竇老師好。。辛苦妳了。。
精彩的节目!
石,读dan,石,斗,升为计量单位。十进制,10升为一斗,10斗为一石,记得石字是一横下有个点的。供查阅参考
精彩!长知识了!
Thank you very much, DouYong. The 30min brief on background of this masterpiece from Sung Dynasty is really fruitful for my family before the visit.
Thanks,I’m so glad it’s useful and you enjoyed it!😄
豆蓉加油加油💪
好棒!我竟然错过了!
好可惜呀,在澳洲最近去不了亲临现场观看!
豆蓉好!
看了第二次还是很好看
窦美女假期也不休息,谢谢你。
这背景墙超棒
“石”字的读音错了,用作计量单位的时候不读“shi”应读作“dan” 。周观鱼介绍清明上河图:ruclips.net/video/TYCq06WPrgw/видео.html
非常感谢您的推荐和指证!谢谢🙏这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
@@rongdou1444 学到了👍
在广州展出的哪次我特意坐高铁去看了一次!震撼!
窦蓉姐,我很想给你点815个赞,可惜RUclips不让 🙁
如果窦蓉老师没说那"解"店是銀行, 我会以为是厕所! 人們大小解的地方😅 哈哈! 阿弥陀佛😅
古代和现代 有些汉字意义差别太大了😂
还是多亏了现代科技,既保护了原图又让观众看得尽兴。随着时间原画是越来越禁不起展出了,还是这样好
豆蓉妹妹好!
清明上河图真的是属于人类共有的文化瑰宝,总感觉这种传世佳作是一种遗憾,同样的还有富春山居图,希望两岸早日统一,富春山居图上下两卷可以让所有中国人并案观赏
中国重振资本家的经济。马化腾兽是谁养的?
@@fireeye5079 井省1450孤儿能不能别来恶心人
今天33台又休假吗?
我去,我一定要去,一定要去看看
亩产三石,念shi?还是dan?
谢谢您的疑问,其实我也很困惑!查资料有显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
@@rongdou1444 谢谢特别回复!不过百度的水平确实堪忧。
謝謝豆蓉。以前一直比較討厭那些在古作品上的蓋章題字的行為,總感覺像小狗撒尿的到此一遊。但現在看來反到是一種歷史傳承的紀錄,讓一部作品的歷史都流傳下來。尤其在中國這塊盛世為主體的大陸,這種文化的傳承顯得特別珍貴。不像西方殖民主義連文化都要去掠奪,歐美博物館裡展示的只是掠奪去的財富,和文化沒有關係。西方也許有人會說:是我們保護了你們的文化。但不妨問一下,文藝復興前的野蠻歐洲有東西傳承下來嗎?千萬不要告訴我是以色列的沙漠考古。
千万别学乾隆就行
我以前也没发现题跋和章子 有这么重要的验明正身和探寻出处的作用!这个文人雅性还是有点儿实际意义的啊😄
石发音为担(dan)三石(dan)大概是三百斤。现在说一石一百斤。相当于一个人的担当。
谢谢您的指正!我大意了,惭愧😢
这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
石 dàn
您好,谢谢您的提醒指证。这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
再画几只黑猫白猫爭抓老鼠进贡朝廷,人们摸着河里的石头走向深渊,就太像某朝某代了。
石(dàn)
@@rongdou1444 还有这种操作😂懂了
其实在解放初期,江浙一带的农村集贸市场仍然延用这样的计量单位
什么玩意sanshi,那是量词读dan,三石读sandan,是担的通假字,担用着动词,石用着量词,还在这讲呢
讀此文,受益不淺, !
石你妹啊!有没有常识这个字读dan4 ,做节目也不做功课。
石 读作但,二丈有奇,奇读作 击,作为这种文化 历史的文科播主,犯这种低级错误,简直令人发指,不学无术 见笑方家。
最近返回去看以前漏看的艺文志,结果看到讲‘清明上河图’。还真是一个新的视角。让我有了不曾想到的层面。
窦蓉小妹真是高产节目主持人👍不仅表达清晰,知识面也是博观经典。非常喜欢你做的节目👍🌹
清明上河图太震撼了👍👍👍感谢窦蓉的讲解🙏❤️太喜欢这期的节目内容了👍👍👍💯👏👏👏
這麽好的節目 ,居然觀衆不多 !禁不止留下幾字 ,以示致敬 。
马来西亚。
谢谢您的支持 鼓励!我继续努力💪观众会越来越多哒!
谢谢窦蓉,希望多有这样的节目。
竇蓉妹解說的太好了!連小為人知的細節也詳細描述了!太讚了!👍我也曾經在香港親身體驗, 確是古代文化與現代科技的大結合, 流連兩小時也看不全, 因為人太多了😅感謝蓉妹🌹🥰
哇 真幸福啊!期待我们的也同样精彩😄
謝謝竇蓉讓我第一次近看‘清明上河圖’裡某些場景跟人物動態,我對這幅畫的興趣主要來自於前些年的動態版,今天聽竇蓉談到可能暗藏‘’滅國‘’癥兆,這可是大開眼界的說法。
谢谢给我们上了一课
谢谢窦蓉,每期都是好节目。
终于等到窦蓉这一期的周末艺文志了!
当时是您点播的吗 哈哈哈哈!交作业了!
@@rongdou1444 ^_^,非常感谢窦蓉老师带来的这期节目;
我在画展刚开始的时候就建议您做一期关于清明上河图的周末艺文志。
为了这期节目,我还特意看了宋代孟元老的《东京梦华录》原著。
《东京梦华录》和《清明上河图》描述的是同一时期北宋都城东京汴梁的社会风貌。
《清明上河图》描述的位置东京汴河东水门外,虹桥附近的场景,现在开封还遗存有虹桥夜市。
《东京梦华录》描述的是当时整个东京汴梁的商业样貌,经济生产,民风民俗,市集交通,城市建筑等等,二者相互印证,可见当时的盛世繁华。
然而繁华并不意味着强盛,1127年,金人强度黄河,攻破汴京,随后在数不胜数的血火刀兵中,昔日繁荣化作荒烟衰草,断壁残垣。好在艺术瑰宝生命永恒,以资后人凭吊。感叹在寻常巷里,访百姓人家,往复落日晚霞;昨梁园美景,今乱树栖鸦,依稀梦里繁华,却道曾为帝王家。
给窦蓉姐点赞了
為窦蓉點贊👍👍👍
非常细腻的讲解
真的很专业,没有字幕但是每个字的发音都好清楚
读白字你没听到吗
真庆幸有去看2012年的展览! 真的很震撼! 👍
讲解的太好了。
窦蓉小姐姐好厉害,张著那85个字的文言文题跋能顺溜地断句读出来就不容易,专业人士果然水平高
竇老師好。。辛苦妳了。。
精彩的节目!
石,读dan,石,斗,升为计量单位。十进制,10升为一斗,10斗为一石,记得石字是一横下有个点的。供查阅参考
精彩!长知识了!
Thank you very much, DouYong. The 30min brief on background of this masterpiece from Sung Dynasty is really fruitful for my family before the visit.
Thanks,I’m so glad it’s useful and you enjoyed it!😄
豆蓉加油加油💪
好棒!我竟然错过了!
好可惜呀,在澳洲最近去不了亲临现场观看!
豆蓉好!
看了第二次还是很好看
窦美女假期也不休息,谢谢你。
这背景墙超棒
“石”字的读音错了,用作计量单位的时候不读“shi”应读作“dan” 。
周观鱼介绍清明上河图:ruclips.net/video/TYCq06WPrgw/видео.html
非常感谢您的推荐和指证!谢谢🙏这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
@@rongdou1444 学到了👍
在广州展出的哪次我特意坐高铁去看了一次!震撼!
窦蓉姐,我很想给你点815个赞,可惜RUclips不让 🙁
如果窦蓉老师没说那"解"店是銀行, 我会以为是厕所! 人們大小解的地方😅 哈哈! 阿弥陀佛😅
古代和现代 有些汉字意义差别太大了😂
还是多亏了现代科技,既保护了原图又让观众看得尽兴。随着时间原画是越来越禁不起展出了,还是这样好
豆蓉妹妹好!
清明上河图真的是属于人类共有的文化瑰宝,总感觉这种传世佳作是一种遗憾,同样的还有富春山居图,希望两岸早日统一,富春山居图上下两卷可以让所有中国人并案观赏
中国重振资本家的经济。
马化腾兽是谁养的?
@@fireeye5079 井省1450孤儿能不能别来恶心人
今天33台又休假吗?
我去,我一定要去,一定要去看看
亩产三石,念shi?还是dan?
谢谢您的疑问,其实我也很困惑!查资料有显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
@@rongdou1444 谢谢特别回复!
不过百度的水平确实堪忧。
謝謝豆蓉。以前一直比較討厭那些在古作品上的蓋章題字的行為,總感覺像小狗撒尿的到此一遊。但現在看來反到是一種歷史傳承的紀錄,讓一部作品的歷史都流傳下來。尤其在中國這塊盛世為主體的大陸,這種文化的傳承顯得特別珍貴。不像西方殖民主義連文化都要去掠奪,歐美博物館裡展示的只是掠奪去的財富,和文化沒有關係。西方也許有人會說:是我們保護了你們的文化。但不妨問一下,文藝復興前的野蠻歐洲有東西傳承下來嗎?千萬不要告訴我是以色列的沙漠考古。
千万别学乾隆就行
我以前也没发现题跋和章子 有这么重要的验明正身和探寻出处的作用!这个文人雅性还是有点儿实际意义的啊😄
石发音为担(dan)三石(dan)大概是三百斤。现在说一石一百斤。相当于一个人的担当。
谢谢您的指正!我大意了,惭愧😢
这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
石 dàn
您好,谢谢您的提醒指证。这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
再画几只黑猫白猫爭抓老鼠进贡朝廷,人们摸着河里的石头走向深渊,就太像某朝某代了。
石(dàn)
您好,谢谢您的提醒指证。这个我其实一直有点儿疑惑。查资料显示:有一次,河南大学一个教授在百家讲坛上念这个读音时,还被议论过。因为在我们看来,所为计量单位,石应该念dan,但是,王立群教授却念成了shi,这么明显的错误,为何一个大学教授不知。我们通过文献可知,并非是这样的。读dan的是以前的读法,因为在古代,人们突然发现一石粮食相当于一担所挑的重量,这也是dan的来源。但是,先前在念做shi的时候,也是用来称量的单位.但是后来,可能为了照顾现代人的语音认知,这个石字变为了dan。在《新华词典》中,作为重量单位也是念做了shi这个读音。我们在从百度百科上,也可知,石做计量单位时,可读成dan也可读成shi,但是,dan这个读音通常是民间叫法,而在正式场合和一些诗词中都应该读作shi。
@@rongdou1444 还有这种操作😂懂了
其实在解放初期,江浙一带的农村集贸市场仍然延用这样的计量单位
什么玩意sanshi,那是量词读dan,三石读sandan,是担的通假字,担用着动词,石用着量词,还在这讲呢
讀此文,受益不淺, !
石你妹啊!有没有常识这个字读dan4 ,做节目也不做功课。
石 读作但,二丈有奇,奇读作 击,作为这种文化 历史的文科播主,犯这种低级错误,简直令人发指,不学无术 见笑方家。