crap 可惡;糟糕 | crappy 極差的 | 英文怎麼說?
HTML-код
- Опубликовано: 5 фев 2025
- crap 可惡;糟糕;胡扯
crappy adj. 討厭的;劣質的;極差的
**********
我的新頻道:歡迎加入
學習單字發音與用法,實用例句,延伸句,情境句
Say and learn words with Gina
/ @吉娜生活賽斯
**********
加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多道地美式口語英文
/ wordsgo
吉娜提供教學服務:
KK音標課程
基礎英文從頭學起
學好英文諮詢
請寫信到
webmaster@wordsgo.com
影片中圖片來源:
www.freepik.co...
Woman photo created by asierromero
老師:
Oh crap! I forgot my keys at home. 我忘了把鑰匙放在家裡;
看起來中文像是(我應該把鑰匙放在家裡,但忘了把鑰匙放在家裡,如果是這個意思,英文應該是:I forgot to leave my keys at home.),但我查了一下,英文的意思是:"可惡!我忘了帶鑰匙,我把它留在家裡了).
This is my understanding.
What do you think?☺
可惡!我忘了帶鑰匙,我把它留在家裡了。就是這麼意思..
你這樣翻譯會比較清楚,之前也有人留言誤解意思。謝謝你~
影片已經無法修改了,我會把它置頂~
I forgot to leave my keys at home.
這個句子的意思跟 I forgot my keys at home. 不同。
forget to 忘記去做了(沒有做)...我忘記要把鑰匙放在家裡,感覺怪怪的
I forgot to sent the letter.
我忘記要去寄信。(信沒寄)
I forget to turn off the light.
我忘記要關燈。(燈沒關)
本來出門要帶鑰匙,沒帶放在家裡
I forgot my keys at home.
@@吉娜英文 I forgot to leave my keys at home.
雖然怪怪,但文法是對,而且如果情境是:我可能有需要把鑰匙放在家裡留給家人做什麼用…,
這可能要看上下文和情境舉例…。
That's my viewpoint.
What do you think?☺
I left my phone in the car. 我把手機遺留在車裡。leave 是要帶走的東西沒拿
forget to leave...還是怪...這是中文的思維...你參考...
Kim 看過這個句子,她不會這麼說,我沒有跟她再討論。主要是leave這個單字的用法是比較明確的...
@@吉娜英文 同意leave 的英文定義其中有not take 的意思。
但也有故意遺留的意思,例如
Can I leave a message for Jane?
我剛想到一個情境:
男女分手,男生有新歡,但前女友始終糾纏,男生恨不得快點跟前女友撇清關係,所以趕快把他放在前女友家的東西搬走,前女友家的鑰匙也應該放前女友家還給她。
結果,他發現"糟了,我忘了把她的鑰匙留在她家了。"
Oh, carp! I forgot to leave her keys at her house.
這樣可以嗎?
感恩謝謝吉娜老師棒極了的講解🥰🙏💯🎉👍👍👍👍👍
老師講解的非常棒!好期待上妳的課
吉娜老师"你真棒!😀
我的新頻道:歡迎加入
學習單字發音與用法,實用例句,延伸句,情境句
Say and learn words with Gina
ruclips.net/channel/UCuzfZrVItqnsuYZlW5ubdtQ
讲的很好呢!谢谢老师!
谢谢吉娜老师!
在我學到螃蟹的英文crab之後,我都會覺得真要用的話很尷尬,
因為英文單字字尾的音在日常生活說話時上有的時候幾乎不發,那不就唸起來幾乎一樣嗎?😂
例如:A : I had crab today, it was really delicious
B : what!??you ate the crap ???
其實不是不發音,而是發【停頓音】,用停頓表示這個子音。停頓之後,其實這個音節的發音是有改變的 great 和 gray 是不一樣的,great 如果 [t]不發音,聽起來就像是灰色的,其實它是發停頓音,舌頭頂到齒齦,grea 變成中文輕聲的感覺。如果按照我這樣說的方式去發 great,發音出來就跟 gray 不同。
其實中文發同樣聲音的字真的多到數不完,例如:億義亦益易疫,但我們並不會聽錯,因為有上下文。因為你有 delicious 這個關鍵字,聽者會把意識自然轉到吃東西,所以他的解讀應該螃蟹不是 crap...
希望有解開你的疑惑~Gina
棒棒哒👍🎉
Thank you
非常謝謝老師的詳細講解
非常感謝
阿彌陀佛頂禮合十
請問老師:07/11例句中 but they're closed , they 應該是指 the store , 所以是否應該是but it's closed?
這跟中文很像,店家我們會用"他們"...尤其是口說...這是外師寫的句子,在其他影片的句子,也有這樣的狀況。口說的文法比較沒那麼精準,與其用it (物),口說會用 they (人) 表示店家感覺是比較順的...
老师!您好!我想问一个问题:I forgot my keys at home 这句话的中文翻译:1,我忘了把钥匙放在家里;2,我把钥匙忘家里了。哪一句是正确的?谢谢🙏
是第二句...沒有拿鑰匙就出門了
吉娜英文 知道了,谢谢吉娜老师!
這是一定要學習的,不然怎麼知道對方有沒有在罵你。
Support
以後玩遊戲遇到雷隊友就可以用a bunch of crap! XD
真的,這個情境的用法很棒!^^
Using the swear words at the right time can also ease the atmosphere.
Yes, I think so, but don't be mean....
这个打字背单词没有APP,实在是不方便!
這個課程主要是針對電腦使用而設計,打字要用桌上型電腦,比較能夠專注與學習的舒服性。手機打字真的蠻累的...