Nie dość, że lekcje prowadzone są "metodą najwyższej próby" tzn. beż zarzutu...To jeszcze ten urzekający głos Pani Lektorki... nic dodać nic ująć. Dla brzmienia tego głosu, warto słuchać lekcji, a przy okazji uczyć się włoskiego. GRATULUJE!
Bardzo dziękuję :) Staram się na tyle, na ile czas pozwala. Jeśli będzie Pan miał jakieś pytania dotyczące włoskiego albo Italii, coś w lekcjach będzie niejasne - proszę pytać tu albo na facebooku. Zawsze chętnie pomogę, jeśli będzie to leżało w zakresie moich kompetencji. Pozdrawiam serdecznie!
Dziękuję. :) Staram się, to fakt. Nie wiem, jak wyglądają inne lekcje na YT, bo nie mam czasu oglądać i nie chcę się sugerować, ale myślę, że dobrze że są i inne kanały, macie Państwo sposobność w ten sposób uczyć się z uwzględnieniem różnych metod i punktów widzenia. :) Cordiali saluti. :)
Pani wkład w przekazywanie wiedzy jest ogromny. Jestem pod wrażeniem i jestem pani niezmiernie wdzięczna. Myślę, że każdy kto obejrzy pani filmiki jest wdzięczny i czeka z utęsknieniem na kolejne lekcje. Cieszę się, że przypadkowo znalazłam pani kanał. Zostaję :)
Będzie więcej. Na razie mam problemy z You Tube, czekam aż mnie przyjmą do ich programu partnerskiego. Czekam już przeszło trzy tygodnie... Ale nie odpuszczam. :)
Bardzo dziękuję :) Zapytam tylko, czy zna Pani nowszy kurs "od zera", to znaczy ten, gdzie mamy także zapis lekcji w mini-ebookach oraz ćwiczenia interaktywne? Jeśli nie, to proszę spróbować tutaj, po kliknięciu wybieramy zakładkę Wprowadzenie, a potem kolejne lekcje: www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
Dziękuję. Można mówić alla gelateria, można też in gelateria. Teraz wiele zwrotów z in staje się coraz bardziej powszechne. W starszych książkach znajdzie Pan prawdopodobnie alla gelateria. :)
Dzień dobry, mam pytanie odnośnie 10:21 minuty. W słowie grigio pierwsze "g" czytamy normalnie, jak g [gridżio], ale już w słowie girare "g" czytamy jako "dż" [dżirare]. Skąd ta różnica? Czy to nie jest tak, że "g" na początku wyrazu czyta się normalnie jak "g", a nie "dż"? Dziękuję za lekcje i serdecznie pozdrawiam, bardzo dużo z nich wynoszę :)
Dzień dobry, Tak, "grigio" czytamy jak "gridżio", czyli pierwsze "g" po prostu "g". Zasada jest jedna: głoska "g" czytana jest jako "dż" gdy następują po niej samogłoski "i" oraz "e". W każdej innej sytuacji "g" czytamy jak polskie "g". :) np. "gemelli" - bliźniacy - "dżemelli" "giallo" - żółty - "dżiallo".
Nikt taki jaki my - takie jest zwykle pierwsze skojarzenie. Może być też "nikt tak jak my" np nie robi czegoś tak dobrze, nie jest taki dobry itd.. ale tutaj musiałby już wejść kontekst, który uszczegółowiłby dodatkowo znaczenie. A zatem obstawiam "nikt taki jak my". :) Dziękuję i pozdrawiam serdecznie
Dzień dobry. Zastanawia mię kwestia rodzajnika określonego dla r. męskiego. Jest il (liczba poj.), i (liczba mn.), ale również lo i gli. Skąd mamy wiedzieć, jaki rodzajnik dać do słów lavoro lub amico? Dlaczego jest il lavoro, ale już nie il amico, a lo amico? Serdecznie dziękuję za odpowiedź i lekcje :)
Rodzajnik l' jest przed wyrazami zaczynajacymi sie na samogloske, Rodzajnik lo przed wyrazami zaczynajacymi sie na "s+spolgloska", np. sp, st, sc, oraz na "ps", oraz na "z", oraz na "y" i "x". Wszystkie te wyrazy,, czyli na samogloske i na pozostale spolgloski, czyli wyrazy z rodzajnikiem l' oraz lo, beda mialy w liczbie mnogiej rodzajnik gli. Natomiast kazdy inny wyraz meski, poza wyzej wymienionymi, bedzie mial rodzajnik il, a w mnogiej i. Wydaje mi się, że mówiłam o tym na wcześniejszych albo na pozniejszych lekcjach. :) Prosze sprawdzic. Pozdrawiam serdecznie. :)
Dzień dobry, Także w tym filmie można znaleźć wyjaśnienie dotyczące rodzajników l' oraz lo, a także gli. Proszę w wolnej chwili posłuchać. Pozdrawiam serdecznie. :) m.ruclips.net/video/sVDduutRAp4/видео.html
Słyszała pani już o ACTA 2? Zdjęcia z internetu pojawiające się nieraz w pani filmach mogą spowodować usunięcie całego wideo! Będzie działać to jak prawa autorskie tylko o wiele, wiele mocniej.
Dzięki za info. You Tube określił zasady współpracy z twórcami kanałów; trzeba mieć zgodę autora zdjęcia na publikację. Jeśli zamieszczam cudze zdjęcie w swoim filmie, to robię to dopiero po uzyskaniu zgody autora. Są też zdjęcia ogólnie dostępne, np. w prasie lub wikipedii. O ile wiem, w określonych sytuacjach można je publikować czy też "cytować". Wygląda na to, że weryfikację przeszłam pozytywnie. Więc żadne ACTA mi raczej nie grożą i mnie nie dotyczą, a nawet jeśli - to prawo nie działa zdaje się wstecz. Ewentualnie - usunę z filmu to, na co nie będę miała zgody, i opublikuję film od nowa. :) Dzięki raz jeszcze i pozdrawiam serdecznie. :)
Nie rozumiem słowa "il gelato" - lód, lody. Szkoda, że tych lekcji nie ma też zapisanych w Word, czy Pdf , gdzie można by sobie to ściągnąć i uczyć się, również z pani pomocnym filmikiem
To samo co w filmikach, tylko w wersji do wydruku, do uczenia się w domu to byłoby dobra pomoc :) Nie ma za co dziękować. Cieszę się, że mogłam coś podpowiedzieć. Jestem wdzięczna za wszystko czego pani uczy, ale również za l.mn. , którą czasami ciężko było mi utworzyć, a którą umieszcza pani w swoich lekcjach.
Zastanawiałam się, jak wyjaśnić "il gelato" - jako lód, lody. Otóż, po pierwsze il gelato to wyrób cukierniczy, to wiadomo. Po drugie, w polskim mówimy, że idziemy na lody, jemy lody, mimo że mamy czasem na myśli jedną porcję, nawet jeśli jest złożona z kilku smaków. We włoskim powiemy, że jemy il gelato, czyli w l.p. (nawet jeśli smaków jest kilka). Liczba mnoga od "il gelato" brzmi "i gelati", i powiemy tak tylko wtedy, gdy mamy na myśli kilka porcji. Czyli podsumowując: jeśli chcemy wyrazić, że np. "idę na lody" - po włosku powiemy: "vado a mangiare un gelato", choćby ten lód był wielosmakowy i ogromny. :) (Co do dokumentów w wersji do wydruku, dam Pani znać, gdy je przygotuję.) :)
Dziękuję - logicznie, rzeczowo, super wyjaśnione. Bardzo mi pani pomogła. Może wreszcie zrozumiem raz na zawsze. "I gelati"powiem wtedy, kiedy będę chciała kupić kilka lodów np. dla siebie i przyjaciół?
Jak sobie przypomnę największych wodzów lub ewentualnie najgłupszych cesarzy starożytnego Rzymu, to chyba nie wątpię, po kim Włosi odziedziczyli rozmach strzelania focha! :)
@@vacanze-romane Hah patrząc na historię Rzymu po okresie upadku republiki rzeczywiście można stwierdzić, że większość cesarzy była niezrównoważona :) Włoscy politycy też są dosyć ekscentryczni porównując to z naszymi realiami. Chciałbym bardzo pochwalić ten kanał. Wspaniała dykcja i chyba najlepiej prowadzone lekcje. Już kilka tygodni uczę się razem z tymi lekcjami i widzę bardzo duży progres :) Po języku angielskim i niemieckim przyszedł czas na włoski, którego zawsze chciałem się nauczyć. Piłka Nożna, kultura, historia no i oczywiście kuchnia ! Pozdrawiam ! 😊
Nie dość, że lekcje prowadzone są "metodą najwyższej próby" tzn. beż zarzutu...To jeszcze ten urzekający głos Pani Lektorki... nic dodać nic ująć. Dla brzmienia tego głosu, warto słuchać lekcji, a przy okazji uczyć się włoskiego. GRATULUJE!
Bardzo dziękuję :) Staram się na tyle, na ile czas pozwala.
Jeśli będzie Pan miał jakieś pytania dotyczące włoskiego albo Italii, coś w lekcjach będzie niejasne - proszę pytać tu albo na facebooku. Zawsze chętnie pomogę, jeśli będzie to leżało w zakresie moich kompetencji. Pozdrawiam serdecznie!
Dziękuję bardzo, za pomoc jeżeli będzie taka potrzeba chętnie skorzystam. Pozdrawiam!
Dzięki wspaniałej dykcji i umiejętności , Pani lekcje jezyka wloskiego są najlepsze na YouTubie. Dziękuję.
Dziękuję. :) Staram się, to fakt. Nie wiem, jak wyglądają inne lekcje na YT, bo nie mam czasu oglądać i nie chcę się sugerować, ale myślę, że dobrze że są i inne kanały, macie Państwo sposobność w ten sposób uczyć się z uwzględnieniem różnych metod i punktów widzenia. :) Cordiali saluti. :)
To są jedne z lepszych lekcji na RUclips.
bardzo dziękuję :)
Pani wkład w przekazywanie wiedzy jest ogromny. Jestem pod wrażeniem i jestem pani niezmiernie wdzięczna. Myślę, że każdy kto obejrzy pani filmiki jest wdzięczny i czeka z utęsknieniem na kolejne lekcje. Cieszę się, że przypadkowo znalazłam pani kanał. Zostaję :)
Będzie więcej. Na razie mam problemy z You Tube, czekam aż mnie przyjmą do ich programu partnerskiego. Czekam już przeszło trzy tygodnie... Ale nie odpuszczam. :)
Ma pani cudowny włos Dziękuję za pracę za dobrą robotę😮
Bardzo dziękuję :) Zapytam tylko, czy zna Pani nowszy kurs "od zera", to znaczy ten, gdzie mamy także zapis lekcji w mini-ebookach oraz ćwiczenia interaktywne? Jeśli nie, to proszę spróbować tutaj, po kliknięciu wybieramy zakładkę Wprowadzenie, a potem kolejne lekcje:
www.wloskiodzera.pl/wloski-od-zera
Mam kupione książki i wszelkie akcesoria do nauki języka włoskiego, ale według mnie pani tłumaczy najlepiej ;)
Grazie mille! Bardzo dziękuję. :)
Mój ukochany kanał na youtube
Widzę, że idzie Pani jak burza. ;) Miłej nauki. :)
Jest Pani cudowna,juz to pisalam,ale musze jeszcze raz,
Grazie mille. Nikt nie jest doskonały, ale staram się. :)
Nie jest nudna! Bardzo fajne lekcje!!!
Dzięki. Jeszcze tylko jedna lekcja z zasad wymowy, i dziemy dalej! :)
Jak zwykle super lekcja
Grazie :)
Super lekcje, ogląda się z przyjemnością. Ja dopiero zaczynam ale mam pytanie: andare a czy in gelataria? A może obie wersje są poprawne? Dziekuje!
Dziękuję. Można mówić alla gelateria, można też in gelateria. Teraz wiele zwrotów z in staje się coraz bardziej powszechne. W starszych książkach znajdzie Pan prawdopodobnie alla gelateria. :)
❤
Dziękuję, czekam na następną lekcję.
Dziękuję. Przepraszam za opóźnienia. Kolejne lekcje będą niebawem.
Dzień dobry, mam pytanie odnośnie 10:21 minuty. W słowie grigio pierwsze "g" czytamy normalnie, jak g [gridżio], ale już w słowie girare "g" czytamy jako "dż" [dżirare]. Skąd ta różnica? Czy to nie jest tak, że "g" na początku wyrazu czyta się normalnie jak "g", a nie "dż"?
Dziękuję za lekcje i serdecznie pozdrawiam, bardzo dużo z nich wynoszę :)
Dzień dobry, Tak, "grigio" czytamy jak "gridżio", czyli pierwsze "g" po prostu "g".
Zasada jest jedna: głoska "g" czytana jest jako "dż" gdy następują po niej samogłoski "i" oraz "e".
W każdej innej sytuacji "g" czytamy jak polskie "g". :)
np. "gemelli" - bliźniacy - "dżemelli"
"giallo" - żółty - "dżiallo".
kolejna ciekawa lekcja!
czy mogę zapytać jak przetłumaczyć zwrot: nessuno come noi? (tytuł filmu z Allessandro Preziosi:)
dziekuję i pozdrawiam:)
Nikt taki jaki my - takie jest zwykle pierwsze skojarzenie. Może być też "nikt tak jak my" np nie robi czegoś tak dobrze, nie jest taki dobry itd.. ale tutaj musiałby już wejść kontekst, który uszczegółowiłby dodatkowo znaczenie. A zatem obstawiam "nikt taki jak my". :) Dziękuję i pozdrawiam serdecznie
te lekcje są cudowne
Grazie. Życzę miłej i owocnej nauki. :)
Dzień dobry. Zastanawia mię kwestia rodzajnika określonego dla r. męskiego. Jest il (liczba poj.), i (liczba mn.), ale również lo i gli. Skąd mamy wiedzieć, jaki rodzajnik dać do słów lavoro lub amico? Dlaczego jest il lavoro, ale już nie il amico, a lo amico? Serdecznie dziękuję za odpowiedź i lekcje :)
Rodzajnik l' jest przed wyrazami zaczynajacymi sie na samogloske, Rodzajnik lo przed wyrazami zaczynajacymi sie na "s+spolgloska", np. sp, st, sc, oraz na "ps", oraz na "z", oraz na "y" i "x". Wszystkie te wyrazy,, czyli na samogloske i na pozostale spolgloski, czyli wyrazy z rodzajnikiem l' oraz lo, beda mialy w liczbie mnogiej rodzajnik gli. Natomiast kazdy inny wyraz meski, poza wyzej wymienionymi, bedzie mial rodzajnik il, a w mnogiej i. Wydaje mi się, że mówiłam o tym na wcześniejszych albo na pozniejszych lekcjach. :) Prosze sprawdzic. Pozdrawiam serdecznie. :)
Dzień dobry, Także w tym filmie można znaleźć wyjaśnienie dotyczące rodzajników l' oraz lo, a także gli. Proszę w wolnej chwili posłuchać. Pozdrawiam serdecznie. :) m.ruclips.net/video/sVDduutRAp4/видео.html
Słyszała pani już o ACTA 2? Zdjęcia z internetu pojawiające się nieraz w pani filmach mogą spowodować usunięcie całego wideo! Będzie działać to jak prawa autorskie tylko o wiele, wiele mocniej.
Dzięki za info. You Tube określił zasady współpracy z twórcami kanałów; trzeba mieć zgodę autora zdjęcia na publikację. Jeśli zamieszczam cudze zdjęcie w swoim filmie, to robię to dopiero po uzyskaniu zgody autora. Są też zdjęcia ogólnie dostępne, np. w prasie lub wikipedii. O ile wiem, w określonych sytuacjach można je publikować czy też "cytować". Wygląda na to, że weryfikację przeszłam pozytywnie. Więc żadne ACTA mi raczej nie grożą i mnie nie dotyczą, a nawet jeśli - to prawo nie działa zdaje się wstecz. Ewentualnie - usunę z filmu to, na co nie będę miała zgody, i opublikuję film od nowa. :) Dzięki raz jeszcze i pozdrawiam serdecznie. :)
Nie rozumiem słowa "il gelato" - lód, lody.
Szkoda, że tych lekcji nie ma też zapisanych w Word, czy Pdf , gdzie można by sobie to ściągnąć i uczyć się, również z pani pomocnym filmikiem
Pani Aniu, postaram się zebrać to w jakis dokument i zamieścić być może na FB. Na razie nie mamy strony internetowej... Dziękuję za radę!
To samo co w filmikach, tylko w wersji do wydruku, do uczenia się w domu to byłoby dobra pomoc :) Nie ma za co dziękować. Cieszę się, że mogłam coś podpowiedzieć. Jestem wdzięczna za wszystko czego pani uczy, ale również za l.mn. , którą czasami ciężko było mi utworzyć, a którą umieszcza pani w swoich lekcjach.
Zastanawiałam się, jak wyjaśnić "il gelato" - jako lód, lody. Otóż, po pierwsze il gelato to wyrób cukierniczy, to wiadomo. Po drugie, w polskim mówimy, że idziemy na lody, jemy lody, mimo że mamy czasem na myśli jedną porcję, nawet jeśli jest złożona z kilku smaków. We włoskim powiemy, że jemy il gelato, czyli w l.p. (nawet jeśli smaków jest kilka). Liczba mnoga od "il gelato" brzmi "i gelati", i powiemy tak tylko wtedy, gdy mamy na myśli kilka porcji. Czyli podsumowując: jeśli chcemy wyrazić, że np. "idę na lody" - po włosku powiemy: "vado a mangiare un gelato", choćby ten lód był wielosmakowy i ogromny. :) (Co do dokumentów w wersji do wydruku, dam Pani znać, gdy je przygotuję.) :)
Dziękuję - logicznie, rzeczowo, super wyjaśnione. Bardzo mi pani pomogła. Może wreszcie zrozumiem raz na zawsze. "I gelati"powiem wtedy, kiedy będę chciała kupić kilka lodów np. dla siebie i przyjaciół?
Mając 38 lat założyłem zeszyt do nauki włoskiego. Słucham, czytam, powtarzam, piszę, dzięki temu utrwalam. Dziękuję i gratuluję.
Co to znaczy urażona ambicja Włocha 😂
Jak sobie przypomnę największych wodzów lub ewentualnie najgłupszych cesarzy starożytnego Rzymu, to chyba nie wątpię, po kim Włosi odziedziczyli rozmach strzelania focha! :)
@@vacanze-romane Hah patrząc na historię Rzymu po okresie upadku republiki rzeczywiście można stwierdzić, że większość cesarzy była niezrównoważona :)
Włoscy politycy też są dosyć ekscentryczni porównując to z naszymi realiami.
Chciałbym bardzo pochwalić ten kanał. Wspaniała dykcja i chyba najlepiej prowadzone lekcje. Już kilka tygodni uczę się razem z tymi lekcjami i widzę bardzo duży progres :) Po języku angielskim i niemieckim przyszedł czas na włoski, którego zawsze chciałem się nauczyć. Piłka Nożna, kultura, historia no i oczywiście kuchnia !
Pozdrawiam ! 😊
Dzięki wielkie. Staram się, choć lekcje nie są idealne, ale.. nobody's perfect... :) Grazie!
Volio e ho bisogno di piu..per favore..