Brasileiros falam fofinho e isso é muito engraçado para muitos falantes que não são nativos do português. Isso nos ajuda muito a reconhecer um brasileiro na multidão. Só quero acrescentar que há tempo falei com um professor de inglês e ele me disse que tinha muitos estudantes brasileiros pronunciando - "officI" em inglês e ele sempre tentava corrigi-los. O vídeo foi muito útil. ❤
Estudei português num instituto brasileiro, e aprendi a regra que você mencionou neste vídeo. No meu caso, eu posso compreender perfeitamente bem que os brasileiros falam assim, mas os habitantes do resto dos países lusófonos o fazem do jeito diferente. Tendo dito isso, considero que assim como a gente deve aprender a pronúncia do português brasileiro, devo confessar que é uma boa ideia conhecer a pronúncia do português falado tão em Cabo Verde quanto no Moçambique, pelo fato de ser países que foram colonizados pelo império português, igual do que o Brasil.
Tenho um Airbnb apartamento, e a minha faxineira fez limpeza pra mim, ela disse "espero que você recebe bom feedey backy". Como? Engraçado é Titanic ou titanicky 🥰
Come italiano capisco questo tipo di difficoltà dei brasiliani, perché in italiano tutte le parole finiscono in vocale (a, e, i, o, u), quindi per noi le parole che finiscono in consonante, aggiungiamo sempre una piccola "e" o altre vocali.
Neste caso, a pronúncia é um pouco mais parecida com o inglês porque conectamos o “ck” com o “in”. Não adicionamos o “ee” depois da letra “n”. As letras “ch” são pronunciadas como “sh”. A pronúncia fica mais ou menos assim: sheh-cking. :)
Yeah! Words that begin with R have the sound of H. Words that begin with H do not have the H pronounced. For example: hospital is a common word in Portuguese and English, but we in Brazil (and also in Portugal) pronounce it "ospitau"
Anos atrás, eu usava filme para fazer “slides” (diapositivos). Quando um amigo brasileiro pronunciou esta palavra, não consegui entender. Soou como “eh z l ay d z”, mais ou menos. Acho que em inglês, o som “sss” inicial (“voiced”) faz um papel grande no reconhecimento duma palavra que inicia com a letra “s”. Aquele filme quase não existe mais, mas ficou o “slideshow” (apresentação de slides)!
Ótimo comentário! Brasileiros também adicionam o som “e” ou “i” antes da letra S quando ela é seguida de consoante. Eu fiz isso neste vídeo quando disse o nome do meu site “speaking” (oops) 😅
Acho muitíssimo engraçado. Tenho uma anedota muito engraçada, quando uma vez estive em Salvador com a minha noiva e a sua família, a sua prima disse-nos para ir comer MC Donald's mas ela disse Macky Donald's e eu não entendí nada no início, achei muitíssimo engraçado isso 😅🤣😂 . E a minha noiva fala Faicibooki e sempre faço piadas disso com ela 😅🙊
In japan they also employ epenthesis to use english and international words, usually inserting "uh" at the end. Once you recognize how they change foreign words, you can start picking out all the foreign words they use.
Adorei. Odeio aqueles vídieos de americanos que falam que A GENTE pronuncia errado, sendo que a pronúncia deles já é uma interpretação própria do inglês original (britânico). Cada um tem seu sotaque, sua pronúncia, o importante é não ter ruídos na compreensão.
Exatamente. Além disso, há muitas palavras de outras línguas usadas em inglês que eles pronunciam de forma “americanizada”. Isso é um processo natural de assimilação de palavras de outras línguas. É divertido ver um falante de inglês dizer a palavra “croissant” 😂
@@klaustrovian acho extremamente importante imitar o sotaque e a entonação do idioma que está aprendendo o mais perfeito que conseguir. Sotaque pode ser motivo de ruído sim. Mas aqui, no caso, é nossa língua. Não estamos falando inglês. Estamos lendo nomes de marcas segundo nosso sistema fonético. Quanto mais falarmos abrasileirado as marcas, mais elas lucram. Significa que a marca é popular. Estamos em nosso território, é até estranho falar "Leroy Merlin" com sotaque francês. Soa pedante.
@@pattymaldonadoo neste caso, a palavra veio do francês e a nossa pronúncia é bem parecida com a original. Foram os anglófonos que a modificaram mais. 😁
alemão com noiva brasileira de recife aqui: a mesma coisa vale para Ketchup 😂❤ vai perguntar um brasileiro como ele pronuncia "Tupperware". Aguentei isso não 😂❤
@@SpeakingBrazilian E produtos baratos produzidos em massa da China que você pode conseguir barato no atacadão doe presentes ou no vendedor na praia são corretamente chamados de "chingi lingi"
@@RexBer não fazemos isso. Robô é uma palavra em português. Já passou pelo aportuguesamento. Mas se uma marca terminar em T e não for francesa, vamos falar /tsi/. Por exemplo: KitKat, Pizza Hut. Só vamos remover o t se for francesa, como Rénault, Peugeot, Yves SaintLaurent
Take my FREE Pronunciation Mini-Course: www.speakingbrazilian.com/pronunciation-course/
Che belle camice. Ma dove le compri?
@@SpeakingBrazilian 👑😊✍️💐
Heepey-hopey! Redey-aley! Nova-Yorkey! Love it! :)
😂
Thanks for the detailed explanation. I always wanted to understand that Brazilian pronunciation ❤
poxa, perdeu a chance de mostrar uma foto do MÉQUI 1000 da Paulista!!! 😮
pra mostrr o quanto está enraizado em nós falar desse jeito.
Sempre volto ao seu canal pra melhorar meu português 🇺🇸🇧🇷
Brasileiros falam fofinho e isso é muito engraçado para muitos falantes que não são nativos do português. Isso nos ajuda muito a reconhecer um brasileiro na multidão. Só quero acrescentar que há tempo falei com um professor de inglês e ele me disse que tinha muitos estudantes brasileiros pronunciando - "officI" em inglês e ele sempre tentava corrigi-los.
O vídeo foi muito útil. ❤
Não entendi exatamente qual palavra brasileiros pronunciam mal. Office? Nesse caso, os brasileiros dizer “oh-fee-cee” 😂
@@SpeakingBrazilian,Sim, a palavra "office". 🙂
Boa tarde. Eu sou haitiano,eu gosto muito a forma que você fala português
Estudei português num instituto brasileiro, e aprendi a regra que você mencionou neste vídeo. No meu caso, eu posso compreender perfeitamente bem que os brasileiros falam assim, mas os habitantes do resto dos países lusófonos o fazem do jeito diferente. Tendo dito isso, considero que assim como a gente deve aprender a pronúncia do português brasileiro, devo confessar que é uma boa ideia conhecer a pronúncia do português falado tão em Cabo Verde quanto no Moçambique, pelo fato de ser países que foram colonizados pelo império português, igual do que o Brasil.
@@luiscoll2903 o canal se chama SPEAKING BRAZILIAN. Existem outros canais sobre português de outras regiões (por exemplo Portuguese With Leo)
Tenho um Airbnb apartamento, e a minha faxineira fez limpeza pra mim, ela disse "espero que você recebe bom feedey backy". Como?
Engraçado é Titanic ou titanicky 🥰
Ótimo exemplo! 😂
Tcheetah-neeckee 😂😂😂
Come italiano capisco questo tipo di difficoltà dei brasiliani, perché in italiano tutte le parole finiscono in vocale (a, e, i, o, u), quindi per noi le parole che finiscono in consonante, aggiungiamo sempre una piccola "e" o altre vocali.
@@antoniogirolamo2 exato!
Tão fofo, muito atraente, me faz sorrir ao ouvir você pronunciar palavras em inglês
No aeroporto: faz check-in (pronunção "chick-ee een-ee") antes seu voo.
Neste caso, a pronúncia é um pouco mais parecida com o inglês porque conectamos o “ck” com o “in”. Não adicionamos o “ee” depois da letra “n”. As letras “ch” são pronunciadas como “sh”. A pronúncia fica mais ou menos assim: sheh-cking. :)
@@SpeakingBrazilian Eu diria que está mais pra "sheh-keen"
Muito interessante, obrigada pelo este video! Eu adicionaria RUclips a sua lista!
Yoo-toobee 😁
@@SpeakingBrazilian :)
So Rock is portugues is Hockey? lol i luv Brazil
Yeah! Words that begin with R have the sound of H. Words that begin with H do not have the H pronounced. For example: hospital is a common word in Portuguese and English, but we in Brazil (and also in Portugal) pronounce it "ospitau"
And don't forget "zapey-zapey"! ;)
😂😂😂
Ou Whahtee-zahpey 🤣
Mequi Donaldchi 😂😂😂😂😂
🤣
Ótima aula muito obrigado pela sua dedicação professora
Por muito tempo eu não reconheci meu próprio nome (Beth=Betchey/quase Bitchey.) kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
😂
And Rock'n Roll we pronounce hockey'n ho.
Anos atrás, eu usava filme para fazer “slides” (diapositivos). Quando um amigo brasileiro pronunciou esta palavra, não consegui entender. Soou como “eh z l ay d z”, mais ou menos. Acho que em inglês, o som “sss” inicial (“voiced”) faz um papel grande no reconhecimento duma palavra que inicia com a letra “s”. Aquele filme quase não existe mais, mas ficou o “slideshow” (apresentação de slides)!
Ótimo comentário! Brasileiros também adicionam o som “e” ou “i” antes da letra S quando ela é seguida de consoante.
Eu fiz isso neste vídeo quando disse o nome do meu site “speaking” (oops) 😅
Acho muitíssimo engraçado. Tenho uma anedota muito engraçada, quando uma vez estive em Salvador com a minha noiva e a sua família, a sua prima disse-nos para ir comer MC Donald's mas ela disse Macky Donald's e eu não entendí nada no início, achei muitíssimo engraçado isso 😅🤣😂 . E a minha noiva fala Faicibooki e sempre faço piadas disso com ela 😅🙊
In japan they also employ epenthesis to use english and international words, usually inserting "uh" at the end. Once you recognize how they change foreign words, you can start picking out all the foreign words they use.
Muito obrigado pela sua dedicação professora.
Uauu, seu canal é maravilhosooo. Amei!
Os Japoneses sao tambem divertido: Makudonaruto!
Eu acertei metade das palavras. Eu adicionaria a palavra "chip" à lista .😉
Obrigada por o dica es tehna um bom fin de semana 😊
My fave was always “Pizza Hoochie” (Pizza Hut)
😆
Eu falo "pizza rãtchi"
“Reddyyy bull”
Red bull
Minha favoritinha
Adorei. Odeio aqueles vídieos de americanos que falam que A GENTE pronuncia errado, sendo que a pronúncia deles já é uma interpretação própria do inglês original (britânico). Cada um tem seu sotaque, sua pronúncia, o importante é não ter ruídos na compreensão.
Exatamente. Além disso, há muitas palavras de outras línguas usadas em inglês que eles pronunciam de forma “americanizada”. Isso é um processo natural de assimilação de palavras de outras línguas. É divertido ver um falante de inglês dizer a palavra “croissant” 😂
@@klaustrovian acho extremamente importante imitar o sotaque e a entonação do idioma que está aprendendo o mais perfeito que conseguir. Sotaque pode ser motivo de ruído sim.
Mas aqui, no caso, é nossa língua. Não estamos falando inglês. Estamos lendo nomes de marcas segundo nosso sistema fonético. Quanto mais falarmos abrasileirado as marcas, mais elas lucram. Significa que a marca é popular. Estamos em nosso território, é até estranho falar "Leroy Merlin" com sotaque francês. Soa pedante.
I always laugh at their pronunciation. Like in metro the voice should tell “next stop is …”, but she says “nesti stopi”
Picnic 😂
Peequee-neequee 😂
@@SpeakingBrazilian Siiiiim 🤣🤣🤣
@@pattymaldonadoo neste caso, a palavra veio do francês e a nossa pronúncia é bem parecida com a original. Foram os anglófonos que a modificaram mais. 😁
So rock is pronounced like hockey 😂. Vai ser uma grande confução para estrangeiros. Rsrs
Pois é!🤣
And Rock'n roll we pronounce hockey'n ho.🤣
É por isso sonho de casar com uma brasileira pq vocês são fofas !!! ❤
Obrigado, por o licao hoje. Tehna um bom fin de semana e tchau.
Oi, Virginia: Eu adicionaria "facebook". Tchiau.
Ping pong, king kong, PegPag
Boa lista! 😁
Pinguee-ponguee, kinguee-konguee 😂
vc é muiiiiito inteligente...
Adorei
Amei essa aula 😂
😁
Deadpool no portugues brasileiro soa muito engracado tambem😁😁😁
😁
alemão com noiva brasileira de recife aqui:
a mesma coisa vale para Ketchup 😂❤
vai perguntar um brasileiro como ele pronuncia "Tupperware". Aguentei isso não 😂❤
Kehtchee-shoopee 😂😂😂
@@SpeakingBrazilian E produtos baratos produzidos em massa da China que você pode conseguir barato no atacadão doe presentes ou no vendedor na praia são corretamente chamados de "chingi lingi"
Chrisr407 Tapaué! 😂😂😂
@@magdaveloso4749 Certo !!
faltam 23 dias até a minha chegada em Recife. vou Abraçar a família da minha noiva com tanta força ❤️
Фэйсибуки😂
Workshop =workey-shoppy!
😂
E mesmo?
KitKat (kitchee katchee), Ping Pong (pinguee ponguee)
Há uma estrada “Redwood” na minha cidade. Os brasileiros aqui chamam de “Hedgy-woodgy” 😂😂
❤❤❤ sub-i-shtant-tivu = substantivo... obrigado! ❤❤❤ Muito misterioso... 😮
Eu laiki Popi Miusici
se eu dizer que em
Brasiliero Americano sotaque
😅🤭
Minha palavra favorita é Titanic!!
Tcheetah-neeckey 🤣🤣🤣
Meu amigo americano foi comprar pão com ovos na padaria aqui da minha cidade e por causa da pronúncia dele as coisas não deram muito certo... 😂😂😂
picnic! Muito engraçado!!
Peeckey - neeckey 🤣🤣🤣
New York 😊
vicksee vapo-rubee!
🤣
A palavra Tik Tok
Tcheeckee-tockey 😂
Sete-Upi
Is it set up? In this case, Brazilians would say something like “setupee”. We always connect the consonant with the following vowel if there is any.
@@SpeakingBrazilian No, I mean the soft drink, 7 Up, the "Uncola" (not as popular as it was--I'm dating myself). Here's another one: Hollywoodjee.
Ticktok
Tiquitoqui kkkkk
LOL my name in the USA is Eric. In speaking brazilian it is Eric-ee lol
For sure! 😊
Today I heard 'bracelet'.
@@dhsadara7363 "Bracelete" is a word in Portuguese
I would add “RUclipse” to the list 😅
pitbul, futbol 😂😂😂lucky strike
Peetchee boo😂
Footchee bow🤣🤣🤣
Mas tem outras solucoes que adicionar "ee", nao tem? Por exemplo "robô" tira o "t" pra estar mais facil a pronunciar
Verdade! :)
@@RexBer não fazemos isso. Robô é uma palavra em português. Já passou pelo aportuguesamento. Mas se uma marca terminar em T e não for francesa, vamos falar /tsi/. Por exemplo: KitKat, Pizza Hut. Só vamos remover o t se for francesa, como Rénault, Peugeot, Yves SaintLaurent
"DABlhu-DABlhu-DABlhu" tem um som bem esquisito
😂
e tambem: hottey dogey - hot dog - agente tem que aprender a falar ingles errado :)
🤣
Red Hot Chili Peppers
Bitcoin
Bang bang
😂
Por qué los brasileños pronuncian esta palabra "site" como saite?
Tiki toki ❤
Hard consonants doesn´t belong to brazilian philosophy.
😂
@@Andreas-J-Wieland exactly!
Cachorro quente
colgate colgachi
🤣🤣🤣🤣🤣
Videogame
Vc fala português melhor do que eu que nasci aki kkkkk
Porque ela é brasileira kkkkk
@@Basso704 ai, meu Santo... 😓
Em Portugal, quase tudo é pronunciado como em inglês.
Home office
Hiphop
Whatsapp
Heepee-hopee 🤣🤣🤣