This is wonderful. As a former Peace Corps Paraguay volunteer, it makes me super nostalgic. I shared it with all my Facebook friends, include my Paraguayan friends.
Just fantastic. You included some important historical context, and focused on the people. You even took the time to ask whether you were indeed welcome to learn the language. Very cool.
The diglossia found in Paraguay has always been my favorite example of the phenomenon. I'm so glad too, that a native language can not only have so many daily speakers, but that it can also enjoy such a national status in the country.
Ever since I found the Duolingo course a while back I have been telling people about Guaraní but these videos make it so accessible for people to understand why it is so interesting. I'm looking forward to season 2 and eventually picking up Guaraní again with some awesome new resources.
This was a great video! I learned about Guarani looking for other languages spoken in Latin America and now I’m interested in learning. Thanks for sharing your experience! ❤️
Loved this episode! I've been wondering about your reasons to study Guaraní and loved hearing from the people you connected with because you wanted to learn the language of the heart. ❤️ The few Paraguayans I've met in my South American travels have always been so friendly and now I want to visit, too! Like you, I wondered if it was okay to learn indigenous languages as an outsider, so I loved that you checked to see how it would be received. Thank you both for being amazing ambassadors and representing respectful, curious, language-loving travelers!
I love your video.. I'm Robert, I'm Paraguayan and I've learned British English by myself because I love British accent and in America is quite hard to fine someone to teach British English because is more common American English.. anyway.. this video was so entertaining and interesting for me maybe because you're talking about something so special for me, my culture and more interesting because is a foreigner vision of it.. thank you very much and hugs!!
I have learned so much about Central and South American culture from your videos. I feel like I experienced this trip with you. I can't wait for season 2 of Language Stories!
I lived in Paraguay for 6 months. I only learned a few phrases and words, but I keep trying to learn more. I am excited to try the app. I am going back in a week and spending 2 weeks with friends. If you ever go back.....I'd love a travel companion, as my spanish is intermediate.
ipora! hermoso aprender la dulce lengua guarani, muy necesario para entender la historia, la cultura, y el "ethos" de la macroregion (no solo del Paraguay), quien ademas (como yo) esta interesado en relevar la trascendencia de la experiencia jesuitica en Paraguay, Misiones, el Gran Chaco, Parana, Rio Grande, y en Moxos, Chiquitos y Guarayos, debe aprenderla si o si (yopara, ava o nhengatu) porque es una herramienta invaluable en la investigacion, y lo mismo vale para la etnografia (desde los Aché hasta los Chiriguanos, Guarayos, y Siriono)
One thing you can see in the video if you know to look for it is that although even when I first went to Paraguay in 1980 nearly everybody spoke Guarani, artificial 'originality' is being imposed by linguistic authorities in the country. One paraguayan gentleman who went to the sorbonne in France is paid by the French government to make up words in guarini for things that the language did not originally include. Has a consequence,, native speakers of Guarani, including some who don't speak any other language, are being told that they speak the language wrong. If you don't know the word that the French paid guy made up for space shuttle or airplane mafe up for 'space shuttle' or for various tools that have names they all know in Spanish, then you are told you do not speak authentic Guarani. This is creating a resentment of the language on the part of the people who speak it already.
Thank you Lindsay for showing the kindness and richness of my country! Here are some links that might be interesting for you and your followers This is a spanish-guarani translator www.iguarani.com/ This one is a Spanish/German- Guarani translator www.uni-mainz.de/cgi-bin/guarani2/diccionario.pl And there is a book called Folklore del Paraguay de Dionisio Gonzalez Torres, that sums up all our traditions. Unfortunately it is only available in Spanish. www.portalguarani.com/590_dionisio_gonzalez_torres/1598_folklore_del_paraguay_2007_dionisio_m_gonzalez_torres_.html And if you want to learn more about how important is music to us, and how it is inseparable from Guarani you can search (polca or polka paraguaya and Guarania) you can also search our traditional dance involving objects equilibrated on women's heads and nature imitation by men and women.
I am currently writing a University assignment on Guaraní ... it seems that Guaraní is thriving in Paraguay and it's fantastic and I wondered why this isn't the case for languages like Quechua. Quechua seems not to be as prestigious to nonnative speakers of the language ...... any thoughts of why this could be anyone?
This is wonderful. As a former Peace Corps Paraguay volunteer, it makes me super nostalgic. I shared it with all my Facebook friends, include my Paraguayan friends.
Yay! Glad you enjoyed it and thank you for sharing!
Just fantastic. You included some important historical context, and focused on the people. You even took the time to ask whether you were indeed welcome to learn the language. Very cool.
Thank you Jason! Really glad you enjoyed the episode! 😀
The diglossia found in Paraguay has always been my favorite example of the phenomenon. I'm so glad too, that a native language can not only have so many daily speakers, but that it can also enjoy such a national status in the country.
Ever since I found the Duolingo course a while back I have been telling people about Guaraní but these videos make it so accessible for people to understand why it is so interesting. I'm looking forward to season 2 and eventually picking up Guaraní again with some awesome new resources.
Yay! Let me know in Language Study Club if you pick it up again and I can help in anyway!
As a Paraguayan i'm so glad that a foreigner is interested in the culture and language of my country......Love from Paraguay...Keep Going 👏👏👏
This was a great video! I learned about Guarani looking for other languages spoken in Latin America and now I’m interested in learning. Thanks for sharing your experience! ❤️
Loved this episode! I've been wondering about your reasons to study Guaraní and loved hearing from the people you connected with because you wanted to learn the language of the heart. ❤️ The few Paraguayans I've met in my South American travels have always been so friendly and now I want to visit, too! Like you, I wondered if it was okay to learn indigenous languages as an outsider, so I loved that you checked to see how it would be received. Thank you both for being amazing ambassadors and representing respectful, curious, language-loving travelers!
Thank you for such a lovely comment, Kim! So good to read you’ve enjoyed the series!
I love your video.. I'm Robert, I'm Paraguayan and I've learned British English by myself because I love British accent and in America is quite hard to fine someone to teach British English because is more common American English.. anyway.. this video was so entertaining and interesting for me maybe because you're talking about something so special for me, my culture and more interesting because is a foreigner vision of it.. thank you very much and hugs!!
I have learned so much about Central and South American culture from your videos. I feel like I experienced this trip with you. I can't wait for season 2 of Language Stories!
Thank you so much for such a lovely comment Hannah! We’re so glad you’ve enjoyed the first season and found it educational - always our intention! 😊
This is one of the most interesting videos I've watched this year
Wow, thanks!
I lived in Paraguay for 6 months. I only learned a few phrases and words, but I keep trying to learn more. I am excited to try the app. I am going back in a week and spending 2 weeks with friends. If you ever go back.....I'd love a travel companion, as my spanish is intermediate.
Mba'eichapa!
Excellent video, very informative
That was super interesting.
Thanks for making this video!
ipora! hermoso aprender la dulce lengua guarani, muy necesario para entender la historia, la cultura, y el "ethos" de la macroregion (no solo del Paraguay), quien ademas (como yo) esta interesado en relevar la trascendencia de la experiencia jesuitica en Paraguay, Misiones, el Gran Chaco, Parana, Rio Grande, y en Moxos, Chiquitos y Guarayos, debe aprenderla si o si (yopara, ava o nhengatu) porque es una herramienta invaluable en la investigacion, y lo mismo vale para la etnografia (desde los Aché hasta los Chiriguanos, Guarayos, y Siriono)
Great job... Me gustó el documental... Aguyje ndeve... hehe:)
Perfecto, tengo un canal RUclips y estoy proponiendo a mi mismo un desafío que es aprender guaraní desde Brasil en la Internet. Muy buen video.
This was incredibly fascinating!!!! Keep it up!!
Thank you!
Loved this video! I've been so curious about Paraguay and it's culture that i'll give the app and Guarani a shot !
This was amazing!!!! :D
Yay! Thanks for watching Alex!
One thing you can see in the video if you know to look for it is that although even when I first went to Paraguay in 1980 nearly everybody spoke Guarani, artificial 'originality' is being imposed by linguistic authorities in the country. One paraguayan gentleman who went to the sorbonne in France is paid by the French government to make up words in guarini for things that the language did not originally include. Has a consequence,, native speakers of Guarani, including some who don't speak any other language, are being told that they speak the language wrong. If you don't know the word that the French paid guy made up for space shuttle or airplane mafe up for 'space shuttle' or for various tools that have names they all know in Spanish, then you are told you do not speak authentic Guarani. This is creating a resentment of the language on the part of the people who speak it already.
How neat!
Thank you Lindsay for showing the kindness and richness of my country! Here are some links that might be interesting for you and your followers
This is a spanish-guarani translator www.iguarani.com/
This one is a Spanish/German- Guarani translator www.uni-mainz.de/cgi-bin/guarani2/diccionario.pl
And there is a book called Folklore del Paraguay de Dionisio Gonzalez Torres, that sums up all our traditions. Unfortunately it is only available in Spanish.
www.portalguarani.com/590_dionisio_gonzalez_torres/1598_folklore_del_paraguay_2007_dionisio_m_gonzalez_torres_.html
And if you want to learn more about how important is music to us, and how it is inseparable from Guarani you can search (polca or polka paraguaya and Guarania) you can also search our traditional dance involving objects equilibrated on women's heads and nature imitation by men and women.
I am currently writing a University assignment on Guaraní ... it seems that Guaraní is thriving in Paraguay and it's fantastic and I wondered why this isn't the case for languages like Quechua. Quechua seems not to be as prestigious to nonnative speakers of the language ...... any thoughts of why this could be anyone?
where in NY did you see the sign? I lived in PY for 6 months
😍