Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
日本語版のは人格クズの紳士、英語版は紳士のフリするクズ野郎でどっちのアプローチも凄くハマってて…素敵だ…。
日本語はボンドルド、英語版はジョーカーどっちも狂人感が出てて…素敵だ
色々なところでAC6セリフ集動画があるけど、これほどキッチリと需要に応えてくれる無駄のない動画はそうそう無いですね……素敵だ……
英語だと、狂ってることを自覚した人物が冷静に喋ってるように聞こえる。日本語だと、初っ端からもうダメだこの人感がはっきり出てる。
ブルートゥ殺した後のマジで虫潰した後みたいな反応するカーラすき
全然関係ないはずのボ卿の名が散見されて素敵だ…ならばボ卿もご友人同然です。
日本語だと本物の紳士と本物のクズが同居してる人格破綻者って感じだけど英語版だと演技がかった抑揚なのに隠し切れない興奮が滲んでる気持ち悪さが相まって紳士気取りの変態感があるいずれにしても…素敵だ…。花はどこだ…手向けなければ…。
素敵だ…本当に心が踊ります
日本語→物凄い爽やかな笑顔で糸目。糸目が開くとその下には狂気、な変態の演技英語→口の端が吊り上がったような獰猛さを隠し切れない屑の演技まさにおっしゃる通りですね…
英語版の「slow,slow…quick,quick,slow.」が海外ドラマに出てきそうなガチモンのソシオパス感がある
(l)ボンドルドと言いブルートゥと言い、こういう化けの皮剥がせないような人間の底が見えないような一切ブレないキャラ好きだわー
日本語版のねっとりとした喋り方が実にいい……素敵だ……。
素敵だ...
素敵だ、、、
素敵だ…❤
2:09 エア: ここは...何かの格納庫だった 場所でしょうか? 撃破目標nブルートゥ: 新しいご友人! さぁ楽しみましょう!エア: (ꐦ°᷄д°᷅)
日英ボイスまとめても10分に満たない量なのにキャラが濃すぎる
こいつからはボンドルドみたいな紳士的なものと何かヤバいものがいり混ざってる感じがして好き
死に際にthank you言う奴がいてたまるか居たわ
ACには人体改造手術の被害者ポジションという意味で何人か居る
やっぱり日本語版の方が言葉の粘度が高くて素敵だ……英語だと、こう、あっさりしすぎていて……でも、それはそれで素敵だ……
ご友人ッ、、!!素敵だぁ
喜んでもらえたなら、素敵だ…
英語だとビジターじゃなくてツーリストなんですね。知らなかった。そんな事も教えてくださるご友人の動画...甘美な調べだ...
喜んでもらえたなら、素敵だ...
需要をめっちゃ理解してる動画
日本語版がハマってるのはそうなんんだけど英語版もGTAに出てきそうなガチサイコおじ味があってこれはこれで好き
変態なんだけど安元さん美声過ぎて癖になる変態なんだけど
勝った後のウェポンハンガーがちゃがちゃ好き
おやおや...友人とは素敵ですね...なんと、なんと素晴らしい...
クイッククイックスローの合間合間に息遣いが聞こえるんだけど、こんなイケボなのにキモく聴こえるのはすごいことだと思う
花の代わりに踊りを手向けるなんて...素敵だ...
英語のCOMのワクワク感すごくて草
英語版のブルートゥ、めちゃくちゃSplendid!!言うやん……かなりの最上級の語彙だから相当感激しないと出てこないか、でなければ過剰に劇的に振る舞うのを常としているかのどっちか……
英語版はGTAとかの洋ゲーに出てくるゲス野郎で日本語版はそもそもの価値観が人間と違う紳士のような何かって感じがする
よく見たら主のACとんでもないアセンで草
日本語のクイッククイックスローは、最高そしてこの動画を作ってくれた方も素敵だ…
歴代のレイヴンでクセの強いヤツは多々いたけど、ブルートゥ、貴方は暫定一位だ素敵だ…(ねっとり)
英語のシリアルキラー感
英語だと狂人味を感じるな。日本語は変態。
エアとカーラ、どちらの言語の音声も素敵だ...
3:56 このアクションは草www
様子のおかしい人です…
ジャグリングし始めるのは草ww
クズなのにすごく好き、なんでこんな面白いんだろう3:55 ジャグリングすんなwwwwwwww
😉💗
安元の凄さ際立つ。
俺もそう思う
渋い演技ばかりだったから声優一覧見たときにびっくりしたな
勝った後にめっちゃ叩いてるのすき
ここのコメント欄ブルートゥ沸きすぎだろ……素敵だ……
日本語の方が割と爽やかに聞こえてくるの不思議だぁ・・・。割かし言うなら日本語の方はジェントルクズで英語の方は礼儀正しい変態のような感じがする。
令和の安元大事件…素敵だぁ★
自動翻訳使ってみたら「スロー…スロー…クイッククイック…スロー…」のところだけ一瞬で出てきて草
声だけのイメージだと、日本語版はクズの変態。英語版は狂った殺人鬼って感じね。
日本語版も英語版もエエなァコレ
館内放送「素敵だ……」
英語はねっとりさが足りないけど…これはこれで
????「わからんか!ご友人!100万人だぞ!」
ブルートゥとカーラ、きっと良い仲だったんだろうけどヒモを養うキャリアウーマンみたいな関係すぎてカーラに憎まれてるみたいな?
前置き無しに1ミッションしか出て来なくて3分もセリフ無いような奴が何でこんなに頭から離れないんだろう。花はどこだ?手向けないと、、、
プレイしたあとだと英語聞いてるとやっぱなんか違うってなる
英語版のやり取りが洋物ドラマの掛け合いだぁ!って思ったけどやっぱりその後の会話でやっぱ狂人だわとなる塩梅。あとこれは趣味だがステップの口調が英語版だと男性の喘ぎ声に聞こえるのもなかなか変態度が増えていく
ドーザーの部下がどんな気持ちで接していたか気になるわ
部下1「素敵だ……」部下2「贈り物を用意しなければ……」
部下「新しいご友人だ...」
部下も毎日気が抜けないだろうな…こういうタイプのサイコは、超えちゃいけない独自のルールを破った部下を突然銃で頭吹っ飛ばしたりしそうだし…それでも謎のカリスマでカルト的な集団形成してそう。
英語版にCOMかっこよすぎんか?!
現代で一番近い存在っていえば、極まりすぎた機械オタクが一番近いと思う
3:15投げキッスみたいな音入ってるで…これもブルートゥの仕業か?
ここまで流行るとは思わなんだ
3:56 わ〜い
英語盤のエアの声ファイルーズあいがやってるのかってくらいそのままだな
物の気持ちが分かる、武器の感情を理解できる心優しき友人ですなぜこのような扱いをされるのか分からない…不憫だ親元を離れた子供は悲しむに決まっています理解してくれたなら…感激だ…エアのドン引きも……素敵だ…
2:44 「あのACもうちで組んでやった機体だ、侮るんじゃないよビジター」「えっ」 笑
英語版も素敵な声で良いな…
3:14突然のビッ!!に注意!
左耳に贈り物をくれるのですね…素敵だ…
様子のおかしい音です。私も被害に遭いました。
ペイター、イグアス、ブルートゥを同じ部屋にぶち込んで観察してみたいな
イグアスが脳みそブチブチにして憤死するだけだぞ
スロー♡スロー♡クイック♡クイック♡スロー♡
高評価はどこだ…手向けなければ…
素敵だ!
潜水艦沈めた筈が何故ルビコンに!?
どこかで言ってた気がするが、転生したんだよ…。()
ACの登場人物cv安元洋貴言動が狂っているレールキャノンをパクった🤔
本音しか話さないが本音が歪んでる
この人がまずCOM役なせいで、ニーアオートマタのポッド042と完全一致するんだよなあ
世界共通言語
英語版…すごくサンダー・コーウェン先生みを感じるスロー、スロー、クイック、クイック、スロー…
何とな~くだけどこいつのセリフを聞いていたらどこぞの白笛の人が出てきた。(I)「おやおや、かわいいですね。」
?「ブルートゥは掛け値なしのクズだ」?「ボンドルドは筋金入りのろくでなしだ」おやおやおや
日本語だとねちゃつく感じのキモさなんだよな
様子のおかしい人です
チェンソーがポチタ
気づいてくださるとは...感激だ
ひょっとして宇宙と交信するためのカゴみたいなヘルメット被ってません❓❓❓
マァァァーーーベラァァスッ!!
どっちもcomと同じ人で草
???「スロー スロー クイック クイック スロー 」
英語版は多少没個性感あるな。日本語版はねっとりしていて台詞回しも素敵だ…❤
日本語版のは人格クズの紳士、英語版は紳士のフリするクズ野郎でどっちのアプローチも凄くハマってて…素敵だ…。
日本語はボンドルド、英語版はジョーカー
どっちも狂人感が出てて…素敵だ
色々なところでAC6セリフ集動画があるけど、これほどキッチリと需要に応えてくれる無駄のない動画はそうそう無いですね……素敵だ……
英語だと、狂ってることを自覚した人物が冷静に喋ってるように聞こえる。
日本語だと、初っ端からもうダメだこの人感がはっきり出てる。
ブルートゥ殺した後のマジで虫潰した後みたいな反応するカーラすき
全然関係ないはずのボ卿の名が散見されて素敵だ…
ならばボ卿もご友人同然です。
日本語だと本物の紳士と本物のクズが同居してる人格破綻者って感じだけど
英語版だと演技がかった抑揚なのに隠し切れない興奮が滲んでる気持ち悪さが相まって紳士気取りの変態感がある
いずれにしても…素敵だ…。花はどこだ…手向けなければ…。
素敵だ…
本当に心が踊ります
日本語→物凄い爽やかな笑顔で糸目。糸目が開くとその下には狂気、な変態の演技
英語→口の端が吊り上がったような獰猛さを隠し切れない屑の演技
まさにおっしゃる通りですね…
英語版の「slow,slow…quick,quick,slow.」が海外ドラマに出てきそうなガチモンのソシオパス感がある
(l)ボンドルドと言いブルートゥと言い、こういう化けの皮剥がせないような人間の底が見えないような一切ブレないキャラ好きだわー
日本語版のねっとりとした喋り方が実にいい……素敵だ……。
素敵だ...
素敵だ...
素敵だ、、、
素敵だ...
素敵だ…❤
2:09
エア:
ここは...何かの格納庫だった
場所でしょうか?
撃破目標n
ブルートゥ:
新しいご友人!
さぁ楽しみましょう!
エア:
(ꐦ°᷄д°᷅)
日英ボイスまとめても10分に満たない量なのにキャラが濃すぎる
こいつからはボンドルドみたいな紳士的なものと何かヤバいものがいり混ざってる感じがして好き
死に際にthank you言う奴がいてたまるか
居たわ
ACには人体改造手術の被害者ポジションという意味で何人か居る
やっぱり日本語版の方が言葉の粘度が高くて素敵だ……
英語だと、こう、あっさりしすぎていて……でも、それはそれで素敵だ……
ご友人ッ、、!!素敵だぁ
喜んでもらえたなら、素敵だ…
英語だとビジターじゃなくてツーリストなんですね。知らなかった。
そんな事も教えてくださるご友人の動画...
甘美な調べだ...
喜んでもらえたなら、素敵だ...
需要をめっちゃ理解してる動画
日本語版がハマってるのはそうなんんだけど英語版もGTAに出てきそうなガチサイコおじ味があってこれはこれで好き
変態なんだけど安元さん美声過ぎて癖になる
変態なんだけど
勝った後のウェポンハンガーがちゃがちゃ好き
おやおや...友人とは素敵ですね...なんと、なんと素晴らしい...
クイッククイックスローの合間合間に息遣いが聞こえるんだけど、こんなイケボなのにキモく聴こえるのはすごいことだと思う
花の代わりに踊りを手向けるなんて...素敵だ...
英語のCOMのワクワク感すごくて草
英語版のブルートゥ、めちゃくちゃSplendid!!言うやん……かなりの最上級の語彙だから相当感激しないと出てこないか、でなければ過剰に劇的に振る舞うのを常としているかのどっちか……
英語版はGTAとかの洋ゲーに出てくるゲス野郎で日本語版はそもそもの価値観が人間と違う紳士のような何かって感じがする
よく見たら主のACとんでもないアセンで草
日本語のクイッククイックスローは、最高そしてこの動画を作ってくれた方も素敵だ…
歴代のレイヴンでクセの強いヤツは多々いたけど、ブルートゥ、貴方は暫定一位だ
素敵だ…(ねっとり)
英語のシリアルキラー感
英語だと狂人味を感じるな。日本語は変態。
エアとカーラ、どちらの言語の音声も素敵だ...
3:56 このアクションは草www
様子のおかしい人です…
ジャグリングし始めるのは草ww
クズなのにすごく好き、なんでこんな面白いんだろう
3:55 ジャグリングすんなwwwwwwww
😉💗
安元の凄さ際立つ。
俺もそう思う
渋い演技ばかりだったから声優一覧見たときにびっくりしたな
勝った後にめっちゃ叩いてるのすき
ここのコメント欄ブルートゥ沸きすぎだろ……素敵だ……
日本語の方が割と爽やかに聞こえてくるの不思議だぁ・・・。割かし言うなら日本語の方はジェントルクズで英語の方は礼儀正しい変態のような感じがする。
令和の安元大事件…素敵だぁ★
自動翻訳使ってみたら「スロー…スロー…クイッククイック…スロー…」のところだけ一瞬で出てきて草
声だけのイメージだと、日本語版はクズの変態。英語版は狂った殺人鬼って感じね。
日本語版も英語版もエエなァコレ
館内放送「素敵だ……」
英語はねっとりさが足りないけど…これはこれで
????「わからんか!ご友人!100万人だぞ!」
ブルートゥとカーラ、きっと良い仲だったんだろうけどヒモを養うキャリアウーマンみたいな関係すぎてカーラに憎まれてるみたいな?
前置き無しに1ミッションしか出て来なくて3分もセリフ無いような奴が何でこんなに頭から離れないんだろう。
花はどこだ?手向けないと、、、
プレイしたあとだと英語聞いてるとやっぱなんか違うってなる
英語版のやり取りが洋物ドラマの掛け合いだぁ!って思ったけどやっぱりその後の会話でやっぱ狂人だわとなる塩梅。
あとこれは趣味だがステップの口調が英語版だと男性の喘ぎ声に聞こえるのもなかなか変態度が増えていく
ドーザーの部下がどんな気持ちで接していたか気になるわ
部下1「素敵だ……」
部下2「贈り物を用意しなければ……」
部下「新しいご友人だ...」
部下も毎日気が抜けないだろうな…こういうタイプのサイコは、超えちゃいけない独自のルールを破った部下を突然銃で頭吹っ飛ばしたりしそうだし…それでも謎のカリスマでカルト的な集団形成してそう。
英語版にCOMかっこよすぎんか?!
現代で一番近い存在っていえば、極まりすぎた機械オタクが一番近いと思う
3:15
投げキッスみたいな音入ってるで…これもブルートゥの仕業か?
ここまで流行るとは思わなんだ
3:56 わ〜い
英語盤のエアの声ファイルーズあいがやってるのかってくらいそのままだな
物の気持ちが分かる、武器の感情を理解できる心優しき友人です
なぜこのような扱いをされるのか分からない…不憫だ
親元を離れた子供は悲しむに決まっています
理解してくれたなら…感激だ…
エアのドン引きも……素敵だ…
2:44
「あのACもうちで組んでやった機体だ、侮るんじゃないよビジター」
「えっ」
笑
英語版も素敵な声で良いな…
3:14突然のビッ!!に注意!
左耳に贈り物をくれるのですね…素敵だ…
様子のおかしい音です。私も被害に遭いました。
ペイター、イグアス、ブルートゥを同じ部屋にぶち込んで観察してみたいな
イグアスが脳みそブチブチにして憤死するだけだぞ
スロー♡スロー♡クイック♡クイック♡スロー♡
高評価はどこだ…手向けなければ…
素敵だ!
潜水艦沈めた筈が何故ルビコンに!?
どこかで言ってた気がするが、転生したんだよ…。()
ACの登場人物
cv安元洋貴
言動が狂っている
レールキャノンをパクった
🤔
本音しか話さないが本音が歪んでる
この人がまずCOM役なせいで、ニーアオートマタのポッド042と完全一致するんだよなあ
世界共通言語
英語版…すごくサンダー・コーウェン先生みを感じる
スロー、スロー、クイック、クイック、スロー…
何とな~くだけどこいつのセリフを聞いていたらどこぞの白笛の人が出てきた。
(I)「おやおや、かわいいですね。」
?「ブルートゥは掛け値なしのクズだ」
?「ボンドルドは筋金入りのろくでなしだ」
おやおやおや
日本語だとねちゃつく感じのキモさなんだよな
様子のおかしい人です
チェンソーがポチタ
気づいてくださるとは...感激だ
ひょっとして宇宙と交信するためのカゴみたいなヘルメット被ってません❓❓❓
マァァァーーーベラァァスッ!!
どっちもcomと同じ人で草
???「スロー スロー クイック クイック スロー 」
英語版は多少没個性感あるな。
日本語版はねっとりしていて台詞回しも素敵だ…❤
様子のおかしい人です