Пересматриваю эту лекцию уже второй раз. Спасибо всем, кто организовал, переводил и сделал это возможным. Эта лекция заслуживает на большее распостранение! Очень глубокая подача.
Анн-Мари, большое спасибо за такой замечательный комментарий. Мне очень приятно: это был пока последний приезд Альфрида в Россию перед самой пандемией. Обязательно передам Ваши слова Альфриду.
Спасибо, что транслируете такие интересные лекции, но переодчик на видео это лишнее. Он только мешает слушать. Перевод можно положить в субтитры к видео, если он вообще кому-то нужен. Заодно и аудиторию ваших видео расширите )
Алексей, спасибо за комментарий. Только заглянул сюда. Хорошо понимаю про перевод и мне тоже кажется, что большинству он не нужен, но, к сожалению, некоторые заинтересованные слушатели не очень хорошо понимают на английском. Что касается субтитров, то это очень большая, отдельная работа, а здесь просто вывешена запись. Надеюсь, лекция Вам понравилась и оказалась полезной.
Алексей большое спасибо за Ваш отзыв! Поскольку и первым, и вторым занимался один и тот же человек, то я сочту Ваш отзыв за комплимент. Жаль, что Вы не понимаете по-английски, в Вышке такие студенты фактически не встречаются. Если же понимаете, то не очень понятно, зачем Вам перевод. Очень хорошо понимаю Вашу критику и еще несколько лет назад я тоже оставил бы подобный комментарий, ведь до того, как сам в пятницу вечером, после тяжелой рабочей недели, оказываешься на сцене и импровизируешь, мне тоже так просто было критиковать переводчиков.
Пересматриваю эту лекцию уже второй раз. Спасибо всем, кто организовал, переводил и сделал это возможным. Эта лекция заслуживает на большее распостранение! Очень глубокая подача.
Анн-Мари, большое спасибо за такой замечательный комментарий. Мне очень приятно: это был пока последний приезд Альфрида в Россию перед самой пандемией. Обязательно передам Ваши слова Альфриду.
Спасибо, что транслируете такие интересные лекции, но переодчик на видео это лишнее. Он только мешает слушать. Перевод можно положить в субтитры к видео, если он вообще кому-то нужен. Заодно и аудиторию ваших видео расширите )
Алексей, спасибо за комментарий. Только заглянул сюда. Хорошо понимаю про перевод и мне тоже кажется, что большинству он не нужен, но, к сожалению, некоторые заинтересованные слушатели не очень хорошо понимают на английском. Что касается субтитров, то это очень большая, отдельная работа, а здесь просто вывешена запись. Надеюсь, лекция Вам понравилась и оказалась полезной.
Возносящая имя вышки тема и выбор лектора, но низвергающая то и другое организация перевода...
Алексей большое спасибо за Ваш отзыв! Поскольку и первым, и вторым занимался один и тот же человек, то я сочту Ваш отзыв за комплимент. Жаль, что Вы не понимаете по-английски, в Вышке такие студенты фактически не встречаются. Если же понимаете, то не очень понятно, зачем Вам перевод.
Очень хорошо понимаю Вашу критику и еще несколько лет назад я тоже оставил бы подобный комментарий, ведь до того, как сам в пятницу вечером, после тяжелой рабочей недели, оказываешься на сцене и импровизируешь, мне тоже так просто было критиковать переводчиков.
Можно ли где-то найти конспект лекции?
тут основные скрины t.me/ubeditelnoprosim/89
немного заметок t.me/ubeditelnoprosim/95