@@jesusgc8861 el sonido es igual en el pais que sea amigo, nada tiene que ver el idioma ni el acento, amenos que no escuches la voz original del artista.
Tenes que ver la serie "brooklyn" o como se escriba😂, esta en netflix y es de comedia. Allí aparece ese actor, se llama terry crews y es muy gracioso jaja
@@jesusgc8861 estás en todos los comentarios diciendo los mismos "argumentos" sin fundamento, eso es ser ardido y muy tóxico, es gracioso ya que estás diciendo que todos los latinos son tóxicos y tú a cada comentario le respondes de la misma forma una y otra vez, eso si es ser tóxico, además que decir "Que el actor real diga que el latino es mejor, no quiere decir que lo sea" WTF? El único con verdadera autoridad para decir que un doblaje es bueno o no es el actor original o me vas a decir que Reynolds no la tiene y un tal Jesús Javier, un Español promedio tiene más autoridad que el propio actor? No me hagas reír hermano 🤣
Yo en todas las pelis dobladas al español de España escucho igual a todos, como si un solo actor dará las mismas voces para todos los personajes. No se si a otros le sucede lo mismo.? 🤔
Loquendo es una voz española en sí, y si para las voces "normales" que mencionan algo genéricas, pero las de Deadpool u otro mejores personajes si son más apreciables
@Plutar play eso sí, no encuentro mucha diferencia entre los graves de los españoles, se me hace todo igual, quién sabe si sea porque me acostumbré al acento latino que al castellano
@@marthgs7942 Eso es porque tienen actitud o carisma tienen que encarnar el personaje, en españa lo hacen pero aveces siento que no le ponen mucho caracter bueno eso es lo que pienso
@@rolthanx6917 No se de donde eres pero, e llegado a la conclusión de q cada doblaje, está muy ligado a la forma de hablar de cada país, lo q en latino América es carisma, en España es sobre actuado y lo q en España una manera tranquila de hablar para latino América es seco
@@marthgs7942 Podria comentar que tambien pasa lo mismo con los idiomas de ingles Inglaterra e ingles estadounidense son parecidos pero no iguales, aqui te va otro ejemplo yo jugué zelda breath of the wild pero, en versión españa y debo comentar que al principio las voces no me agradaban mucho (es normal ya que soy latino) y conforme hiba jugando me acostumbre(hasta me gusto el idioma) y cuando salio la version latina lo senti raro como que faltaba algo,entonces todo es debido a cual te acostumbres o con cual hayas nacido.
Frank reacciona a la escena de los increibles 2, Cuándo edna le muestra a bob el traje del bebé, pero que sea desde que llega a la mansión..... deap hace reír mucho en cualquier idioma, un abrazo bro.
Saludos desde el Perú... Comparativa de la película Encantada En español y el latino... Saludos y éxitos Lo importante también que la salud no les falte
Por lo que tengo entendido, en esta peli le dieron mucha libertad al actor de doblaje para improvisar los chistes y poner cosas mas acorde a latinoamérica, por eso hay chistes y frases en latino que realmente no están en el guión original, por lo tanto ni en los doblajes de otros idiomas..
Hola me encantan sus videos. Soy fan. Una cosa me gustaría que reaccionaran a la muerte de shilon junior - ¿y donde esta el fantasma? Sería muy gracioso, saludos. 🇲🇽
Sin ofender y si se ofendes pues ya ni modo, es mi punto de vista solamente. El doblaje latino y en especial mexicano, ese es el doblaje por mucho el mejor.
Soy de México y si la referencia es al cantante y gracias a el canal de la lata de alex montiel el actor de doblaje de deadpool Pepe Toño Macías pudo entrevistar a Ryan Reynlods cuando vino a México a promocionar deadpool 2
Hola chicos, porque no reaccionan a escenas de la película "el quinto elemento" es una obra de arte, y apuesto a que sería una maravilla comparar ambos doblajes
En México en su mayoria no les gusta el estilo de música de Arjona, es por eso que hacen la referencia, por que el solo hecho de escuchar su musica es como si te dañará el cerebro 🤣🤣 jajaja
Los que se creen críticos musicales hablando mal de Arjona y él ignorándolos con sus decenas de millones de discos vendidos, cientos de miles de reproducciones en RUclips, la gira más exitosa del mundo y con el récord mundial del concierto en streaming más visto de la historia.
Para los que dicen que todos los españoles se oyen igual o que se escucha demasiado seco, creo que se más o menos porque xd, yo pienso que es por su acento que lo tienen tan marcado, y por eso lo escuchamos "Igual" y como si no estuvieran en la escena
No se porque los vídeos a los que ustedes reaccionan en latino se escuchan frases o tonos muy diferente a como los eh escuchado en tv o en mis pelis (soy latino) 🇨🇴🇨🇴 Saludos ;)
Soy Mexicano Y no lo digo por ser Mexicano pero siento que el mejor es Latinoamérica en cierto aspecto de voz Y esencia de que es verdad Eso si e visto anime de Dragon ball y está un poco mejor la animación se ve mejor
El doblaje en latino es mucho mejor que el español en literal todo, meten palabras y frases que no tienen sentido la mayoría de las veces en el doblaje español 😂
Las versiones latinas de todas las películas son muy buenas, sin motivo de discriminar son mejores que las españolas, a mi gusto tienen mejor desempeño...
Eres igual que el Tito pero me suscribo nomás para que en meses subes a 100k como el, ojo lo hago por apoyar y ver qué eres como el otro RUclipsr que acabo de mencionar. :3
De todos los que reaccionan a doblajes ustedes son mis favoritos porque son sinceros con su opinión chicos!! Reacciones a la escena de de " bee movie" del mosquito y barri
Yo pensaba que en españa se le llamaba "el mercenario picaron" en vez de deadpool xD
Jajaja
JAJAJSJJA mucho meme
🤣🤣🤣🤣
Ahahahaha 🤣
Piscina muerta 2
Les recomiendo la entrevista que le hizo Pepe Toño Macias(deadpool latino) a Ryan Reynolds y comparen la voz, practicamente es la misma.
@@jesusgc8861 el sonido es igual en el pais que sea amigo, nada tiene que ver el idioma ni el acento, amenos que no escuches la voz original del artista.
@@jesusgc8861 Da igual toda la mierda que escribas, el latino es mejor, punto.
@@jesusgc8861 que no se te note tanto lo ardido
@@jesusgc8861 jajaja si es cierto v: siempre tiras kk a las opiniones latinas
@@jesusgc8861 que wea, "los latinos" no son 5 personas que conozcas 🤨
La voz de Deadpool en latino es James del equipo Rocket 😂
JAJAJAJAJA QUEEE
@@may3612 ??? 😅
Tambien es la voz de di caprio, de matt damon y varios mas xd
@@M4730.. también, pero lo digo porque no hace mucho reaccionaron a James 😅
😂😂😂
4:02 inicia el poder latino :3
Amén
Tss obvio el verdadero
Poder mexicano deberias decir
@@hederclemente3016 no todos los dobladores son de mexico 🙄
Amén
¿Él no ha visto la película de las rubias?
¡Oh, la traición, la decepción, hermano!
Donde están las rubias tiene un súper doblaje xd
Tenes que ver la serie "brooklyn" o como se escriba😂, esta en netflix y es de comedia. Allí aparece ese actor, se llama terry crews y es muy gracioso jaja
Es amigo, no hermano
@@marianavazquez6938 Carajo, efecto Mandela, lo acabo de escuchar y sí es amigo. :'v
¡Gracias! 😊
@@victorvazquez3411 No tengo Netflix. 😭🤣
Le gustó la voz del doblaje latino de Scarlett Johansson y no se dio cuenta que es la misma que dobla a Domino😅...
“La interpretación de Pepe Toño Macías es inigualable 😎”
El mismo Reynolds lo dijo!
El guajolote Macías 🌚👌🏼
@@henrybenitez3125 jajajajajaja
Chulada de voz deadpool y Joker excelentes, pero el inigualable y mejor de todos James
@@jesusgc8861 estás en todos los comentarios diciendo los mismos "argumentos" sin fundamento, eso es ser ardido y muy tóxico, es gracioso ya que estás diciendo que todos los latinos son tóxicos y tú a cada comentario le respondes de la misma forma una y otra vez, eso si es ser tóxico, además que decir "Que el actor real diga que el latino es mejor, no quiere decir que lo sea" WTF? El único con verdadera autoridad para decir que un doblaje es bueno o no es el actor original o me vas a decir que Reynolds no la tiene y un tal Jesús Javier, un Español promedio tiene más autoridad que el propio actor? No me hagas reír hermano 🤣
No me esperaba oír un "ola k ase" en el doblaje latino🤣
Jajaja por qué? Que tiene de especial ese "ola k hace"?
@@reinaldocabello825 es un meme antiguo
@@clauditooo4831 confirmo
5:31
jajaja "Ola k Ase"
lo de arjona es verdad jajaja xd
6:21 James de Rocket contratando a Freezer ,
o más bien ,
Capitanazo ,
Soy yo o en el doblaje español todos tienen la misma voz?? Es el mismo actor de doblaje el le los hace a todos?
CONFIRMO 😂😂
@@porfiriorocha0.-27 es cierto en el doblaje español latino, solo era una persona doblando a todos
@@grezinder ¿español latino?
Jajajajaja joa si
@@grezinder señor le hace falta un cerebro a usted
Deberían reaccionar al " corre perra, corrreeeee"
Rubias de pelo en pecho QUEDE, aquí es "donde están las rubias"
😄😃
quedó
Quedó la Otaka
1:40 soy yo o en doblaje español se escucha como el Loquendo :vvv
Pa qué si 😂
Yo en todas las pelis dobladas al español de España escucho igual a todos, como si un solo actor dará las mismas voces para todos los personajes. No se si a otros le sucede lo mismo.? 🤔
Loquendo es una voz española en sí, y si para las voces "normales" que mencionan algo genéricas, pero las de Deadpool u otro mejores personajes si son más apreciables
Y se escuchan todos iguales, enserio
@@TWang192 eso nos pasa a nosotros con el Latino
Son unos genios sigann asii, saludos desde Argentina
Cuando escucho hablar a los españoles, parece que escuchó a silvestre en latino
Por favor reaccionen a mas escenas de deadpool, son buenisimas
Me gusta más el latino , siento que el español es más seco sin gracia o algo así
@Plutar play eso sí, no encuentro mucha diferencia entre los graves de los españoles, se me hace todo igual, quién sabe si sea porque me acostumbré al acento latino que al castellano
@Arturo Mendoza lo mismo se puede decir a la inversa, para mí el doblaje latino es muy sobreactuado.
@@marthgs7942 Eso es porque tienen actitud o carisma tienen que encarnar el personaje, en españa lo hacen pero aveces siento que no le ponen mucho caracter bueno eso es lo que pienso
@@rolthanx6917 No se de donde eres pero, e llegado a la conclusión de q cada doblaje, está muy ligado a la forma de hablar de cada país, lo q en latino América es carisma, en España es sobre actuado y lo q en España una manera tranquila de hablar para latino América es seco
@@marthgs7942 Podria comentar que tambien pasa lo mismo con los idiomas de ingles Inglaterra e ingles estadounidense son parecidos pero no iguales, aqui te va otro ejemplo yo jugué zelda breath of the wild pero, en versión españa y debo comentar que al principio las voces no me agradaban mucho (es normal ya que soy latino) y conforme hiba jugando me acostumbre(hasta me gusto el idioma) y cuando salio la version latina lo senti raro como que faltaba algo,entonces todo es debido a cual te acostumbres o con cual hayas nacido.
Lo de Arjona ya es un meme, incluso le otorgarán un premio con relación al medio ambiente, por hacer un disco con pura basura
Hola buen vídeo
Sobre tu duda en la referencia a Arjona, estabas en lo correcto. Si hace referencia a ese cantautor 🤭🤭
Frank reacciona a la escena de los increibles 2, Cuándo edna le muestra a bob el traje del bebé, pero que sea desde que llega a la mansión..... deap hace reír mucho en cualquier idioma, un abrazo bro.
muy buena reacción saludos desde argentina.
Saludos desde el Perú...
Comparativa de la película Encantada
En español y el latino...
Saludos y éxitos
Lo importante también que la salud no les falte
Por lo que tengo entendido, en esta peli le dieron mucha libertad al actor de doblaje para improvisar los chistes y poner cosas mas acorde a latinoamérica, por eso hay chistes y frases en latino que realmente no están en el guión original, por lo tanto ni en los doblajes de otros idiomas..
Uff Nada Como El Latino ❤️
Podrían reaccionar ala voz de Optimus Prime de TRANSFORMERS 3
Los dos doblajes son perfectos cada uno se acostumbra a escuchar el doblaje con el que creces
El castellano es horrible, no se puede comparar con el latino
@@ogrocheque joder macho no seáis tan giripollas
3:17 tan bonita explicando el meme :3
Estaba viendo uno de tus reaccionas cuando me cayo esta notificación y vine corriendo
Las caras cuando ven el doblaje de españa😐
En el latinoamericano 😂😂😂😂😂😂
Los que no entienden lo de Ricardo Arjona están perdidos , ya que Arjona tiene a quienes lo aman y otros lo odian
Lo malo de los españoles es que no les salen las voces de los negros XD
Esque aquí no hay muchos
@@javierojeda9926 jajaja aya ay un monton baboso 🤣🤣🤣
@@sheckeche4547 si vives en la playa o serca de una feria si
@@javierojeda9926 o en una mina
@@alantorres2289jajajajajaj
Hola me encantan sus videos.
Soy fan. Una cosa me gustaría que reaccionaran a la muerte de shilon junior - ¿y donde esta el fantasma?
Sería muy gracioso, saludos. 🇲🇽
Las voces son muy parecidas en latino por eso me quedo con el castellano
Terry Crews sí es el del meme de “Diablos señorita” en el doblaje latino de la película “dónde están las rubias (white chicks)” 😂
Tambien es Julius en Todos odian a Chris.
Me gusta cuando Cepillín le dice payaso jaja qué gracioso
4:21
HAHAHAHAHH
No me acordaba de eso.
Aunque sea Español, el doblaje latino es insuperable.
En la primera entrevista si es una referencia al cantautor Ricardo Arjona XD
*Quedate con una chica q te mire como esta chica mira a este we **2:31*
Si a él se refiere a Arjona es cruel pero así son los memes
Sin ofender y si se ofendes pues ya ni modo, es mi punto de vista solamente. El doblaje latino y en especial mexicano, ese es el doblaje por mucho el mejor.
El invisible estuvo bien en los dos doblajes
De hecho me gusto un poco más el invisible en Español de España, quedó muy fresco 😎👊
@@Puzidistroller23 todos tienen sus gusto, a mi me gusto mas en latino
@@Puzidistroller23jajaja y estos panafrescos ¿desde cuando tienen derecho a hablar?
Se rieron mas con el latino, ahi tenes la prueba de cual es mejor
Soy de México y si la referencia es al cantante y gracias a el canal de la lata de alex montiel el actor de doblaje de deadpool Pepe Toño Macías pudo entrevistar a Ryan Reynlods cuando vino a México a promocionar deadpool 2
Me encanta sus expresiones,únicos.
Dead pool es doblado por pepe toño macias la voz de james del equipo rocket por eso su pisca de humor es simplemente genial
Hagan más reacciones de esta peli porfis jaja
No me había dado cuenta que la voz de rosty es Víctor ugarte, buenísimo 👌
La voz de deadpool en latino es la de el hermano de Mipha en zelda, creo que se llama zidon o sidon, algo así
En latino es pepe toño macias
James: del Equipo rocket
Distoriciono campos electricos como el de su cerebro, causando ansiedad, confusion, dolor... mucho
basicamente eres como Arjona XDDD jajaja
Lo mejor es vela en inglés con subtítulos, pero en español México está esta muy bueno
Hola chicos, porque no reaccionan a escenas de la película "el quinto elemento" es una obra de arte, y apuesto a que sería una maravilla comparar ambos doblajes
son simpaticos, cuidado con el foco de la camra chicos jsjfjsjfjsf
En México en su mayoria no les gusta el estilo de música de Arjona, es por eso que hacen la referencia, por que el solo hecho de escuchar su musica es como si te dañará el cerebro 🤣🤣 jajaja
Lamento decirte que el latino es mejor... deadpool lo vi por primera vez con doblaje español y mucho tiempo despues lo vi en latino y me encanto 😁
Solo en tu opinión no para todos es igual
Reacciónen cuando muere todo su ejército cayendo del avión 🤣🤣🤣🤣🙏
Deadpool se burla de todos los personajes de Latinoamérica jsjsjs
03:55
Empiezan la versión latina
Por fin encuentro españoles q no hacen tanto relleno al principio
Los que se creen críticos musicales hablando mal de Arjona y él ignorándolos con sus decenas de millones de discos vendidos, cientos de miles de reproducciones en RUclips, la gira más exitosa del mundo y con el récord mundial del concierto en streaming más visto de la historia.
En español latino respetan el acento del chófer de Deadpool
Para los que dicen que todos los españoles se oyen igual o que se escucha demasiado seco, creo que se más o menos porque xd, yo pienso que es por su acento que lo tienen tan marcado, y por eso lo escuchamos "Igual" y como si no estuvieran en la escena
No se porque los vídeos a los que ustedes reaccionan en latino se escuchan frases o tonos muy diferente a como los eh escuchado en tv o en mis pelis (soy latino) 🇨🇴🇨🇴 Saludos ;)
Se Rieron Más Con Los Doblajes Latinos Arre!
Arre!
Yo no eh pasado hasta hoy por tu canal pero me gusta tu poster de kh
Si, efectivamente, la referencia es al cantante Arjona 🤭🤭🤭✌️😎
Jajaja el Mercenario Bocazas
Aquí es español latino y en España lo conocemos como castellano
Reaccionen a la escena en q se largan del avión😂 saludos desde Argentina
Todos los doblajes españoles suenan tan mamones?, se iso un excelente trabajo al crear el español latino 🤔
ci
@@jesusgc8861 pues si no creo que em México sonemos muy bonito para los españoles tampoco 🤣🤣🤣
Como siempre buen vídeo :3
Soy Mexicano
Y no lo digo por ser Mexicano pero siento que el mejor es Latinoamérica en cierto aspecto de voz
Y esencia de que es verdad
Eso si e visto anime de Dragon ball y está un poco mejor la animación se ve mejor
Reaccionen a Ryan Reynolds en entrevista con Pepe Toño (la voz de Deadpool en latino). Muy buen video.
Todos sabemos que el doblaje latino es mejor que el español
A lo mejor ya lo saben o a lo mejor no pero Pennywise aparece vomitando ácido jsjsjs
Los doblajes en latinos siempre van a ser mejor que los de Castellano
Que bonita colección tienes atrás amigo.
Gracias a este video me di cuenta q aqui esta el actor de mortal kombat 2021 q hace de protagonista
Deberían poner la pantalla de la película más grande que ustedes, solo como critica constructiva, buen video
La voz de Domino es Rosalba Sotelo la misma actriz de doblaje de Black Widow/Natasha Romanoff, excelente interpretación de ella.
We las voces en castellano son muy similares todos ablan igual?
En doblaje de películas sinceramente me parece mucho mejor el latino,siento que se resalta más el personaje en películas generalmente
Así es Ricardo Arjona ...es un dolor de cabeza 🤣🤣🤣 es a el la referencia 👍
Porfavor no digas que te gusta Bad bunny
El doblaje en latino es mucho mejor que el español en literal todo, meten palabras y frases que no tienen sentido la mayoría de las veces en el doblaje español 😂
Eso pasa en el Latino, que traducen y no adapta como se hace en el Castellano
El grandote que parece Luke Cage es Terry Crews
El mercenario bocazas tío
Las versiones latinas de todas las películas son muy buenas, sin motivo de discriminar son mejores que las españolas, a mi gusto tienen mejor desempeño...
JAJAJAJA como Arjona , no me acordaba 🤣
Doblaje latino es mucho mejor!!
Se tenía que decir y se dijo
No te lo crees ni tú
¿Es el libro de Suzanne Collins lo veo ahí? Es lo único en lo que puedo concentrarme.
Eres igual que el Tito pero me suscribo nomás para que en meses subes a 100k como el, ojo lo hago por apoyar y ver qué eres como el otro RUclipsr que acabo de mencionar. :3
Jajaja la mujer tiene el audifono al reves😂😂
JAJAJAJAJA el ola k ase😂
El guajolote Macías siempre el mejor 👐
Pepe Toño es la voz del Jocker, Christian Grey, James Mememes, Leonardo DiCaprio, Capitán América, etc...
Si es referencia al cantante!! Jajaja
Wuuuuu nuevo videoooo❤❤
De todos los que reaccionan a doblajes ustedes son mis favoritos porque son sinceros con su opinión chicos!! Reacciones a la escena de de " bee movie" del mosquito y barri