ingen säger att norrländska är densamma överallt. det finns en gruppering som kallas "norrländska mål", med många specifika likheter. många småländska dialekter och skånska ingår också i en gruppering som kallas "sydsvenska mål", som också har många likheter. men det är många som tror att både blekingska och sydsmåländska dialekter helt enkelt är skånska. men jag räknar med att ni förstod allt det här, för hon gick faktiskt igenom det i videon.
den "norrländska inandningen" är jag och de flesta jag talat med över ens om att det är skiftande varianter (beroende på dialekt och betoning) av ordet "japp" "jopp" och "jo"
Jämtland-Härjedalen var före detta norska territorium, det vill säga att de tillhörde Norge. Det är därför Jämtländska och Härjedaliska är så likt norskan, särskilt trøndersk.
@@dan74695 Håller helt med, det finns några få skillnader, men i så fall så skulle till ex Jämtländskan anses vara ett eget språk :) Vi är ett brödrafolk, som Oscar II sa, Brödrafolkens väl.
Att vi säg jo/jå istället för ja tror jag helt kom ifrån de samiska och finska språken. Ju mer samiska jag lär mig desto fler likheter hittar jag till bondskan
Inte på traditionell dialekt (sådan som i Västerbotten och Norrbotten brukar kallas bondska). På bondska uttalas det dock inte som tjejen i videon uttalar det. Hon säger t:et och j:et separat, när det egentligen ska vara en s.k. affrikata, som i engelska CHurCH.
@@noelmeijer8095 det var så lite så. Jag blir väldigt upprörd på den här videon, både för att den innehåller faktafel och för att UR gjorde en tidigare uppladdning av samma video olistad när folk kommenterade att det fanns allvarliga fel i den.
har Fått Norrlands dialekt från mina föräldrar även fast jag har aldrig bott i de området hela mitt livså har man levt i Västmanland Västerås trakten farsan kommer från Vinden och min mor från Umeå
Tidigare har gästrikemålen och södra Hälsingland brukat hänföras till sveamålen, men på kartbilden i avsnittet har man gott på regionalbildningarna ....
Har blivit tillsagd att man har norrlänsk dialekt även fast man inte har bott där kan man har fått det från ens fFöräldrar pappan komer från vinden och mamman umeå vet ej vem från dom som jag har plockat up dialekten utav
De fyra mellannorrländska dialektområdena skiljer sig mycket från de nordliga väster- och norrbottniska dialekterna. T.ex. är bortfall av e i slutet av ord sällsynt.
Tack för det!
Lit'n (liten) och höst'n (hösten) sa man även här i Stockholm-Uppsala när jag var barn.
Det är bara 50 år sedan.
Att säga att norrländska ä den samma överallt är som att säga att småländska och skånska ä den samma
Mer som att säga att stockholmska och danska är samma
ingen säger att norrländska är densamma överallt. det finns en gruppering som kallas "norrländska mål", med många specifika likheter. många småländska dialekter och skånska ingår också i en gruppering som kallas "sydsvenska mål", som också har många likheter. men det är många som tror att både blekingska och sydsmåländska dialekter helt enkelt är skånska.
men jag räknar med att ni förstod allt det här, för hon gick faktiskt igenom det i videon.
lärorikt!
den "norrländska inandningen" är jag och de flesta jag talat med över ens om att det är skiftande varianter (beroende på dialekt och betoning) av ordet "japp" "jopp" och "jo"
Det er mye som er akkurat som på norsk.
Ja.
Jämtland-Härjedalen var före detta norska territorium, det vill säga att de tillhörde Norge. Det är därför Jämtländska och Härjedaliska är så likt norskan, särskilt trøndersk.
@@arnljot9030 Eg tykker norsk og svensk er for like til å bli kalla to ulike språk.
@@dan74695 Håller helt med, det finns några få skillnader, men i så fall så skulle till ex Jämtländskan anses vara ett eget språk :) Vi är ett brödrafolk, som Oscar II sa, Brödrafolkens väl.
@@arnljot9030 Vi talar det same målet, men kannskje vi kann segja at danskane talar eit annat mål.
musik i bakgrund troddes jag var morfars mobil, lol!
Det låter litt mer som norska
Att vi säg jo/jå istället för ja tror jag helt kom ifrån de samiska och finska språken. Ju mer samiska jag lär mig desto fler likheter hittar jag till bondskan
Ta med närpes dialekten!
Jag tycker att norrländska låter jätte mysigt
"Anpassar oss efter varandra". Kanske snarare tvingas till det.
2:19 jag är finlandssvensk och jag använder också ganska ofta ord som int och jo
😀🇸🇪👍🏻
Stycke uttalas som vanligt…
Inte på traditionell dialekt (sådan som i Västerbotten och Norrbotten brukar kallas bondska). På bondska uttalas det dock inte som tjejen i videon uttalar det. Hon säger t:et och j:et separat, när det egentligen ska vara en s.k. affrikata, som i engelska CHurCH.
@@rubbedibubb5017 - Tack som fan! Gulligt namn har du också! :D ^^
@@noelmeijer8095 det var så lite så. Jag blir väldigt upprörd på den här videon, både för att den innehåller faktafel och för att UR gjorde en tidigare uppladdning av samma video olistad när folk kommenterade att det fanns allvarliga fel i den.
@@rubbedibubb5017 - Håller med dig. Fy fan!
har Fått Norrlands dialekt från mina föräldrar även fast jag har aldrig bott i de området hela mitt livså har man levt i Västmanland Västerås trakten farsan kommer från Vinden och min mor från Umeå
diftonger finns i österbottniska också! t.ex. ren = rein, klen = klein, hel = heil osv.
Det är fruktansvärt obegåvat att kalla "norrländska" för en (1) dialekt.
Tidigare har gästrikemålen och södra Hälsingland brukat hänföras till sveamålen, men på kartbilden i avsnittet har man gott på regionalbildningarna ....
Är samma dialekt i Gävle och Pajala. Samma sak mellan Malmö och Stockholm. Norrländska och Sörländska.
3:42
Som säga alla talar sörländska söder om Umeå
Har blivit tillsagd att man har norrlänsk dialekt även fast man inte har bott där kan man har fått det från ens fFöräldrar pappan komer från vinden och mamman umeå vet ej vem från dom som jag har plockat up dialekten utav
Lule dialekten finns ju int längre
Jo
De fyra mellannorrländska dialektområdena skiljer sig mycket från de nordliga väster- och norrbottniska dialekterna. T.ex. är bortfall av e i slutet av ord sällsynt.