【韓繁中字】NU'EST W - 北極星 (Polaris/북극성)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 9 янв 2025
  • 歡迎分享交流,轉載請註明出處,請勿二次上傳至YT及其他網站
    請尊重個人翻譯作品,嚴禁剽竊譯文內容,感謝觀看!!
    ⓒ Pledis Entertainment. All Rights Reserved
    翻譯/字幕製作:JRou
    Translated and made by JRou.
    Don't REUPLOAD and EDIT please.
    -
    感謝大家的熱烈許願 說北極星 北極星到(?????)
    這首歌詞實在太哭 每一句歌詞都唱入心坎ㅠㅠ
    -
    02:24 字幕更正為"就算一天裡只有一次也好 請閃閃發光吧"(刪去"因為很美好")
    -
    影片&翻譯相關疑問與建議請來信→lovejrou@gmail.com
    FB→ / jroukpopholic

Комментарии • 13

  • @hongyinlin3860
    @hongyinlin3860 6 лет назад +6

    感謝翻譯🙇辛苦了!
    歌詞真的很美很感人😭😭

  • @yangellen9308
    @yangellen9308 6 лет назад +14

    不知道是不是只有我這樣覺得?
    感覺這首歌是寫給旼炫的
    每次聽都覺得好心痛T T

  • @orange59503101
    @orange59503101 6 лет назад +2

    超好聽!!!

  • @ginsenghennhard
    @ginsenghennhard 6 лет назад +4

    不好意思,我想請問,珉起的那句"은하수 멀리 있어도 느낄 수 있어 그대",最後面的그대跟後面唱的很多個그때是一樣意思嗎?

    • @ginsenghennhard
      @ginsenghennhard 6 лет назад

      그대=你,그때=那時
      是這樣嗎?😳
      ……我是不是問了很蠢的問題😂

    • @JRoukpop
      @JRoukpop  6 лет назад +2

      沒錯就是這樣!
      一點都不蠢 我覺得這個問題超好的👍
      因為我就是剛好有看到一些翻譯版本這邊翻錯了XD
      超感謝你的提問!!!!!

    • @ginsenghennhard
      @ginsenghennhard 6 лет назад

      JRou 啊……我也是因為這個才問的😂想說別的英翻是翻then,怎麼好像不太一樣。
      剛剛對著打的時候才發現字長得不一樣😂

    • @jessie9911
      @jessie9911 6 лет назад

      不瞞的說
      其實以前我聽韓文歌也有一樣疑問XDD

  • @juliachu5499
    @juliachu5499 6 лет назад +1

    辛苦了❤️

  • @張辰芸
    @張辰芸 6 лет назад +3

    日常想念大黃

  • @twciew
    @twciew 6 лет назад

    💖💖💖💖💖

  • @nenamiaka2767
    @nenamiaka2767 6 лет назад

    😍😍😍