Que tal, tengo la edición 2005 y personalmente he encontrado en los evangelios ciertos comentarios politicos-economicos. Así mismo, por ejemplo en el AT se encuentra esto: Al final del Génesis en un apartado llamado "Notas Finales". La razón del más fuerte: La globalización. (pp 59) Usa ciertas frases que me recuerdan a la lucha de clases del más fuerte dominando al más débil. Al final del Levítico en un apartado llamado "Notas Finales". El año jubilar para el tercer mundo (pp 127) usa frases "Liberalismo salvaje" en el primer párrafo; que me parecen con tintes políticos que me recuerda ciertos argumentos políticos usados por la izquierda (Cuba con EUA.) En los evangelios creo que también me he topado con ciertos comentarios econo-politicos. Casi no uso esta biblia por tantos comentarios de esa estilo.
Hola hermano, gracias por tu comentario. Esas notas se relacionan más con la Doctrina Social de la Iglesia, de la Encíclica Rerum Novarum de Su Santidad León XIII. Aquí te tejo un link. Un gran abrazo y que Dios te bendiga www.infocatolica.com/blog/razones.php/1201231102-el-liberalismo-segun-juan-pab
Hola, Manuel! que alegría escucharte, recién tengo tiempo, porque la fiesta San Francisco Solano, sábado y domingo hay que vivir todos estos acontecimientos; todo el año abiertas las Iglesia y poco van; muy triste. Bueno me voy a dedicar a escuchar tu clase. Gracias y Feliz Domingo. Hasta pronto. Paz y Bien.
Muchas gracias por su oportuna aclaración estimado Manuel. Siempre oportunos sus Videos comentando y revisando las diversas versiones que se siguen publicando de la Santa Biblia Católica. Un cordial abrazo y Bendiciones.
tengo la version de 1995 en Juan 1:1 dice En el principio era la Palabra y la Palabra estaba ante Dios y la Palabra era Dios,Por Ella se hizo todo nada llego a ser sin Ella.
Hola Manuel, saludos desde México, sigo tus vídeos y me da gusto que tengas amor y entusiasmo por la Palabra de Dios, solo no digas que la Traducción de Reina Valera está mutilada, en tu primer video de la Biblia Latinoamérica mencionas que las notas no pretenden ofender a quienes nos compartimos la fe católica, lo cual es un gran ejemplo, Saludos en el amor de Cristo, ¡Bendiciones!
Buen día hermano Manuel. Me parece excelente el análisis realizado a esta hermosa Biblia. Algunas personas toman de referencia solo el Evangelio de San Mateo 5,3 diciendo que está mal traducido. Y pienso que es un versículo que traducido, cómo lo hace esta Biblia, queda mejor comprendido. Gracias hermano por esta revisión. Felicidades. Santa María Virgen lo siga iluminando con la luz de nuestro Señor Jesucristo.
Hermano Manuel un gran saludo para ustedes y felicitaciones por su canal, es de gran ayuda para interpretar correctamente la Palabra de Dios. Te Agradecería si podrías hacer una reseña sobre la Biblia Latinoamerica para formadores y la gran aventura de la Biblia de Jerusalén. un fuerte saludo en Cristo.
Hola Omar, gracias por tu comentario y apoyo. Más adelante realizaré los videos de los biblias que me solicitaste. Un gran abrazo y que el Señor te bendiga!!!!!
Buen comentario, no tengo esa versión, espero que si tuvo ideas de izquierda ya halla sido depurada. Sin embargo, quiero comentar sobre la nota que leiste sobre Juan 1:1 dice "y la creó antes que el universo " aludiendo el paralelismo con el Verbo de Dios. Temo que es una afirmación totalmente arriana y no entiendo como pudo ser autorizada. Tendré que adquirir una para revisar si tiene más afirmaciones de ese tipo. Pareciera un detalle pero no lo es, los traductores y comentaristas de la Biblia deben ser muy cuidadosos con el uso de las palabras ya que pueden hacer afirmaciones heréticas. Esperaba que hubiera sido un descuido pero lamentablemente es la palabra que usa esa Biblia en Proverbios 8:22, siendo que todas las biblias que conozco usan la traducción "me poseía", ni siquiera la versión de los Testigos de Jehova fueron tan lejos. Yo no la recomendaría hasta purgar de doctrinas erróneas esa versión Latinoamerica. Gracias, disfruto mucho de tu canal, un abrazo.
Pues conoces pocas traducciones, por que tanto la Biblia de Jerusalén, Sagrada Biblia Conferencia Episcopal Española, Biblia de la Iglesia en America, Biblia de America, Biblia Hispanoamericana, El Libro del Pueblo de Dios, Biblia del Peregrino, y ni mas ni menos la propia Septuaginta, traducen "creó". El verbo hebreo qana significa producir y es el verbo usado en el texto hebreo. "Me poseyó" viene de la Vulgata.
Hola hermano, la Biblia Latinoamerica es de equivalencia dinámica, por esta razón su lenguaje es sencillo para que el texto bíblico pueda ser entendido por cualquier persona. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!!
Si, en las primeras ediciones si lo era, soy una persona algo entrada en años y viví la década de los 70s, acababa de pasar la masacre del 68 en ciudad de México y había muchos refugiados de izquierda en el país, por ese entonces muchos sacerdotes promulgaban la teología de la liberación. O sea el rico es malo por ser rico y el pobre es bueno por ser pobre. Y otras cosas por el estilo, eso fue una de las muchas causas por las que Juan Pablo segundo visitará tanto Latinoamérica, para poner freno a esta corriente. De hecho, está nueva versión se llama biblia Latinoamérica y no Latinoaméricana.
@@chillanense amén, en México, hasta mediados de los 80s la biblia estándar, por así decirlo, era la Torres Amat, como comenté previamente, en la década de los 70s se dan el auge de las biblias modernas: principalmente la biblia de Jerusalén y la Latinoaméricana, la biblia del Pro. Magaña y otras, actualmente hay muchísimas, y, voy a ser honesto, todas las biblias tienen un cierto grado de manipulación, muchas veces a tal de favorecer ciertos grupos, lo bueno es que Dios preserva las doctrinas escénciales
17:15 El libro de Proverbios no describe a la sabiduria de Dios como "Creada" Si no como "Poseida" o "Preparada" Este comentario esta sumamente mal. El Libro de Eclesiastico en el Capitulo 24 no habla de la misma sabiduria de Dios si no de la sabiduria Creada, la razon a la que acceden los seres humanos. Figura poetica que es tipologia de la virgen Maria (cuspide de la Creacion) Pero la Santa Sabiduria Eterna de Dios, que es Jesucristo, no fue creada porque San Juan nos dice "Todo fue hecho por Él" incluyendo el tiempo. El que diga que hubo in tiempo en el que el hijo no existia está equivocado y lleva la contraria al concilio de Nicea I
simplemente si tiene connotaciones socialistas, ya que trae el mapa de Israel y la menciona como palestina, a todo el territorio, y palestina como tal nunca existió.
Estimado Manuel, por ahí escuché de que hay planes de descontinuar esta hermosa biblia, sabes si es cierto? O si hay planes para una nueva versión? Saludos
Hola hermano. No he escuchado nada acerca del tema y lo dudo, porque es la Biblia Católica más vendida en español. ¿Tienes la fuente de información acerca de esa noticia,
@@chillanense gracias por la respuesta, lo escuché de un hermano youtuber, no recuerdo exactamente cuál fue, yo también pienso que es una excelente biblia y hubiera estado perfecto que hicieran alguna revisión o edición especial para los 50 años. Dios te bendiga Manuel, gracias a ti aumenté mi lectura de la biblia y también empecé a coleccionar!!
Hola Manuel, le pregunto... Porque en la Biblia Latinoamerica en Mateo 5 habla del espíritu del pobre?. En el resto de las traducciones bíblicas, menciona a los pobres de espiritu Será algo que todavía queda por modificarse del texto?. Muchas gracias
Hola hermano, gracias por tu comentario. Ese versículo aún no a sido modificado. Sin embargo, todas las Biblias son traducciones de los idiomas originales y siempre habrá diferencias de traducción. Pero por sentido común, por un texto no se puede juzgar una Biblia completa. La ventaja de esta traducción es que ha permitido que millones de católicos con baja escolaridad y con problemas de compresión lectora, pueden acercarse más a la Palabra de Dios. Si los hermanos adquieren mayor conocimiento pueden escoger otra traducción de nuestra Iglesia. Lo importante es leer las Sagradas Escrituras y pedir por medio de la oración que no nos alejemos de la Tradición Apostólica y Magisterio de la Iglesia para no caer en el error. Esa es sólo mi opinión hermano. Un gran abrazo y que el Señor te bendiga.
Muchas gracias por explicarme el sentido, obvio que no la juzgo, de hecho tengo varias Biblias y ésta me parece una muy buena traducción. De hecho es la que les leo a mis hijos más chicos, para que puedan entender los textos. Un fuerte abrazo
Tengo la duda de por qué en la revisión de la Biblia Latinoamérica no aparecen los nombres de los traductores: Hurault y Ricciardi. Su historia tan cuestionada no me genera confianza, aún con todos los parches, no es la mejor biblia católica, es una pésima traducción, una equivalente es la Biblia de América, esta debería promocionarse antes la Biblia Latinoamerican que emplea términos como "guitarra", "psicología", y otros terminos inadecuados y de menor intencidad que generan dudas sobre los dogmas marianos y otros sentidos confusos, lo se porque lei toda la Biblia de la edición de 1995 y no le encuentro grandes cambios con la del 2005 mas alla de los comentarios. Luego de leer el evangelio de Juan, se responde "Gloria a ti Señor Jesús", disculpa si estoy equivocado. Dios bendiga tu labor.
Hola Michael, gracias por tu comentario. Para le Biblia Latinoamerica realicé dos videos, que espero que hayas podido ver. Tengo claro que en la década de los 70, esta Biblia fue acusada de tendenciosa por la Conferencia Episcopal Argentina, ya que se le asociaba con la Teología de la Liberación y tenía imágenes del líder protestante Martin Luther King y otras en donde se mostraba la pobreza de nuestra América Latina. Sin embargo, tal como lo mencionas, en el año 2005 se realizó una revisión y la Biblia publicada en 1972 no tiene nada que ver con la del 2005. Lo que nadie puede discutir, es que esta traducción de la Biblia, cumplió con su misión primigenia de acercar la palabra de Dios a las personas humildes y con escasa escolaridad y ese es su mérito, ya que en esa época, las traducciones Bíblicas Católicas utilizaban un español peninsular con arcaismos que las hacían de difícil comprensión lectora. Muchos católicos de origen humilde y de clases medias, por fin podían comprar una Biblia al alcance de su bolsillo y en la actualidad no es muy diferente, ya que nuestros países no se caracterizan por ser muy ilustrados y por tener mucho dinero. Ese es el valor de este texto y por eso agradezco a los padres franceses Ricardo Ricciardi y Bernardo Hurault por su gran aporte de dar a conocer la palabra de Dios a los más necesitados. Créeme hermano que de los 40 millones de ejemplares vendidos hasta el momento, ni siquiera el 5% sabe que es la Teología de la Liberación. Los sectores conservadores de nuestra Iglesia no comprenden esto e insisten en divulgar la Sagrada Biblia Straubinger, que es una excelente herramienta, pero seamos honesto ¿Está al alcance de todos los bolsillos? ¿Todas las personas entenderán esta traducción? Un gran abrazo hermano y que Dios te bendiga y que Santa María ruegue por nosotros. PD: Gracias por la corrección en otros videos ya lo hice, de decir "Gloria a tí Señor Jesús" después de la lectura del evangelio. Saludos desde Chile hermano hasta el Perú.
Ya vi la segunda pártes la nueva biblia latinoamerica , me algro hay nuevos actualizaciones de 2005 y pero estares cofomes la versiones 1995 sera casi lo mismo con 2005 desde de la republicacdominicana Bendiciones manuel troncosos de chile
Hola hermano un saludo y un Gran Abrazo en cristo Gracias hermano por esta importante Aclaración de está hermosa Biblia Latinoamérica Rechazada por muchos y Defendida por una Gran mayoría yo no le vi Nada de Raro en los comentarios Q expusiste es una Biblia confiable muy práctica porque su Lenguaje es sencillo felicidades y Q la santísima Virgen María lo cubra con su manto paz y bien.
Gracias Jesús por tu comentario. Lo más importante es leer las Sagradas Escrituras con frecuencia para que las personas conozcan mejor a nuestro Señor. Que Dios te bendiga. Un gran abrazo.
Es socialista, no necesariamente marxista, pero sí fomenta la lucha de clases.
Que tal, tengo la edición 2005 y personalmente he encontrado en los evangelios ciertos comentarios politicos-economicos. Así mismo, por ejemplo en el AT se encuentra esto:
Al final del Génesis en un apartado llamado "Notas Finales".
La razón del más fuerte: La globalización. (pp 59) Usa ciertas frases que me recuerdan a la lucha de clases del más fuerte dominando al más débil.
Al final del Levítico en un apartado llamado "Notas Finales".
El año jubilar para el tercer mundo (pp 127) usa frases "Liberalismo salvaje" en el primer párrafo; que me parecen con tintes políticos que me recuerda ciertos argumentos políticos usados por la izquierda (Cuba con EUA.)
En los evangelios creo que también me he topado con ciertos comentarios econo-politicos. Casi no uso esta biblia por tantos comentarios de esa estilo.
Hola hermano, gracias por tu comentario. Esas notas se relacionan más con la Doctrina Social de la Iglesia, de la Encíclica Rerum Novarum de Su Santidad León XIII. Aquí te tejo un link. Un gran abrazo y que Dios te bendiga www.infocatolica.com/blog/razones.php/1201231102-el-liberalismo-segun-juan-pab
Hola, Manuel! que alegría escucharte, recién tengo tiempo, porque la fiesta San Francisco Solano, sábado y domingo hay que vivir todos estos acontecimientos; todo el año abiertas las Iglesia y poco van; muy triste. Bueno me voy a dedicar a escuchar tu clase. Gracias y Feliz Domingo. Hasta pronto. Paz y Bien.
Gracias Inés por tu cariñoso comentario. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!
Yo tengo está Biblia y es muy buena. No es el de la mejores, pero con los comentarios me ayuda entender mejor, la palabra
Muchas gracias por su oportuna aclaración estimado Manuel.
Siempre oportunos sus Videos comentando y revisando las diversas versiones que se siguen publicando de la Santa Biblia Católica.
Un cordial abrazo y Bendiciones.
Gracias Armando por tu comentario. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!
tengo la version de 1995 en Juan 1:1 dice En el principio era la Palabra y la Palabra estaba ante Dios y la Palabra era Dios,Por Ella se hizo todo nada llego a ser sin Ella.
Hola Manuel, saludos desde México, sigo tus vídeos y me da gusto que tengas amor y entusiasmo por la Palabra de Dios, solo no digas que la Traducción de Reina Valera está mutilada, en tu primer video de la Biblia Latinoamérica mencionas que las notas no pretenden ofender a quienes nos compartimos la fe católica, lo cual es un gran ejemplo, Saludos en el amor de Cristo, ¡Bendiciones!
Buen día hermano Manuel. Me parece excelente el análisis realizado a esta hermosa Biblia.
Algunas personas toman de referencia solo el Evangelio de San Mateo 5,3 diciendo que está mal traducido. Y pienso que es un versículo que traducido, cómo lo hace esta Biblia, queda mejor comprendido.
Gracias hermano por esta revisión. Felicidades. Santa María Virgen lo siga iluminando con la luz de nuestro Señor Jesucristo.
Gracias Manuel por tu comentario. Esta Biblia a evangelizado a muchas personas del pueblo de Dios. Que el Señor te bendiga. Un gran abrazo.
Hermano Manuel un gran saludo para ustedes y felicitaciones por su canal, es de gran ayuda para interpretar correctamente la Palabra de Dios. Te Agradecería si podrías hacer una reseña sobre la Biblia Latinoamerica para formadores y la gran aventura de la Biblia de Jerusalén. un fuerte saludo en Cristo.
Hola Omar, gracias por tu comentario y apoyo. Más adelante realizaré los videos de los biblias que me solicitaste. Un gran abrazo y que el Señor te bendiga!!!!!
Hermano muchas gracias por esas exposiciones
Buen comentario, no tengo esa versión, espero que si tuvo ideas de izquierda ya halla sido depurada. Sin embargo, quiero comentar sobre la nota que leiste sobre Juan 1:1 dice "y la creó antes que el universo " aludiendo el paralelismo con el Verbo de Dios. Temo que es una afirmación totalmente arriana y no entiendo como pudo ser autorizada. Tendré que adquirir una para revisar si tiene más afirmaciones de ese tipo. Pareciera un detalle pero no lo es, los traductores y comentaristas de la Biblia deben ser muy cuidadosos con el uso de las palabras ya que pueden hacer afirmaciones heréticas. Esperaba que hubiera sido un descuido pero lamentablemente es la palabra que usa esa Biblia en Proverbios 8:22, siendo que todas las biblias que conozco usan la traducción "me poseía", ni siquiera la versión de los Testigos de Jehova fueron tan lejos. Yo no la recomendaría hasta purgar de doctrinas erróneas esa versión Latinoamerica. Gracias, disfruto mucho de tu canal, un abrazo.
Pues conoces pocas traducciones, por que tanto la Biblia de Jerusalén, Sagrada Biblia Conferencia Episcopal Española, Biblia de la Iglesia en America, Biblia de America, Biblia Hispanoamericana, El Libro del Pueblo de Dios, Biblia del Peregrino, y ni mas ni menos la propia Septuaginta, traducen "creó". El verbo hebreo qana significa producir y es el verbo usado en el texto hebreo. "Me poseyó" viene de la Vulgata.
Hola, ¿cuál es el origen y significado de las ilustraciones en la Biblia Latinoamérica?
Un saludo es de gran bendición este canal para mí.. una pregunta está edición es con tipo de traducción literal , dinámica o mixta?
Hola hermano, la Biblia Latinoamerica es de equivalencia dinámica, por esta razón su lenguaje es sencillo para que el texto bíblico pueda ser entendido por cualquier persona. Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!!
Si, en las primeras ediciones si lo era, soy una persona algo entrada en años y viví la década de los 70s, acababa de pasar la masacre del 68 en ciudad de México y había muchos refugiados de izquierda en el país, por ese entonces muchos sacerdotes promulgaban la teología de la liberación.
O sea el rico es malo por ser rico y el pobre es bueno por ser pobre.
Y otras cosas por el estilo, eso fue una de las muchas causas por las que Juan Pablo segundo visitará tanto Latinoamérica, para poner freno a esta corriente.
De hecho, está nueva versión se llama biblia Latinoamérica y no Latinoaméricana.
Gracias hermano por tu interesante comentario!!! Un gran abrazo y que Dios te bendiga!!!!
@@chillanense amén, en México, hasta mediados de los 80s la biblia estándar, por así decirlo, era la Torres Amat, como comenté previamente, en la década de los 70s se dan el auge de las biblias modernas: principalmente la biblia de Jerusalén y la Latinoaméricana, la biblia del Pro. Magaña y otras, actualmente hay muchísimas, y, voy a ser honesto, todas las biblias tienen un cierto grado de manipulación, muchas veces a tal de favorecer ciertos grupos, lo bueno es que Dios preserva las doctrinas escénciales
17:15 El libro de Proverbios no describe a la sabiduria de Dios como "Creada" Si no como "Poseida" o "Preparada" Este comentario esta sumamente mal. El Libro de Eclesiastico en el Capitulo 24 no habla de la misma sabiduria de Dios si no de la sabiduria Creada, la razon a la que acceden los seres humanos. Figura poetica que es tipologia de la virgen Maria (cuspide de la Creacion)
Pero la Santa Sabiduria Eterna de Dios, que es Jesucristo, no fue creada porque San Juan nos dice "Todo fue hecho por Él" incluyendo el tiempo. El que diga que hubo in tiempo en el que el hijo no existia está equivocado y lleva la contraria al concilio de Nicea I
Gracias Vincenzo por tu provechoso comentario. Un gran abrazo. Que Dios te bendiga!!!!
Yo tengo la primera edición de 1972 es una biblia muy bella
simplemente si tiene connotaciones socialistas, ya que trae el mapa de Israel y la menciona como palestina, a todo el territorio, y palestina como tal nunca existió.
Actualmente es Palestina, israel no es un estado legitimo
Estimado Manuel, por ahí escuché de que hay planes de descontinuar esta hermosa biblia, sabes si es cierto? O si hay planes para una nueva versión? Saludos
Hola hermano. No he escuchado nada acerca del tema y lo dudo, porque es la Biblia Católica más vendida en español. ¿Tienes la fuente de información acerca de esa noticia,
@@chillanense gracias por la respuesta, lo escuché de un hermano youtuber, no recuerdo exactamente cuál fue, yo también pienso que es una excelente biblia y hubiera estado perfecto que hicieran alguna revisión o edición especial para los 50 años. Dios te bendiga Manuel, gracias a ti aumenté mi lectura de la biblia y también empecé a coleccionar!!
Hola Manuel, le pregunto... Porque en la Biblia Latinoamerica en Mateo 5 habla del espíritu del pobre?. En el resto de las traducciones bíblicas, menciona a los pobres de espiritu Será algo que todavía queda por modificarse del texto?. Muchas gracias
Hola hermano, gracias por tu comentario. Ese versículo aún no a sido modificado. Sin embargo, todas las Biblias son traducciones de los idiomas originales y siempre habrá diferencias de traducción. Pero por sentido común, por un texto no se puede juzgar una Biblia completa. La ventaja de esta traducción es que ha permitido que millones de católicos con baja escolaridad y con problemas de compresión lectora, pueden acercarse más a la Palabra de Dios. Si los hermanos adquieren mayor conocimiento pueden escoger otra traducción de nuestra Iglesia. Lo importante es leer las Sagradas Escrituras y pedir por medio de la oración que no nos alejemos de la Tradición Apostólica y Magisterio de la Iglesia para no caer en el error. Esa es sólo mi opinión hermano. Un gran abrazo y que el Señor te bendiga.
Muchas gracias por explicarme el sentido, obvio que no la juzgo, de hecho tengo varias Biblias y ésta me parece una muy buena traducción. De hecho es la que les leo a mis hijos más chicos, para que puedan entender los textos.
Un fuerte abrazo
@@chillanense usted cree que esta mal ese verciculo ?
Puedes lee este versiculo Lucas capitulo 24 versículo 21 que tal traducción lo introducción
Para mi fortuna o desgracia tengo la que probablemente es la primera edición, aunque espero quel socialismo se haya quedado en las notas.
La biblia que tengo es la edición pastoral 1990
Tengo la duda de por qué en la revisión de la Biblia Latinoamérica no aparecen los nombres de los traductores: Hurault y Ricciardi. Su historia tan cuestionada no me genera confianza, aún con todos los parches, no es la mejor biblia católica, es una pésima traducción, una equivalente es la Biblia de América, esta debería promocionarse antes la Biblia Latinoamerican que emplea términos como "guitarra", "psicología", y otros terminos inadecuados y de menor intencidad que generan dudas sobre los dogmas marianos y otros sentidos confusos, lo se porque lei toda la Biblia de la edición de 1995 y no le encuentro grandes cambios con la del 2005 mas alla de los comentarios. Luego de leer el evangelio de Juan, se responde "Gloria a ti Señor Jesús", disculpa si estoy equivocado. Dios bendiga tu labor.
Hola Michael, gracias por tu comentario. Para le Biblia Latinoamerica realicé dos videos, que espero que hayas podido ver. Tengo claro que en la década de los 70, esta Biblia fue acusada de tendenciosa por la Conferencia Episcopal Argentina, ya que se le asociaba con la Teología de la Liberación y tenía imágenes del líder protestante Martin Luther King y otras en donde se mostraba la pobreza de nuestra América Latina. Sin embargo, tal como lo mencionas, en el año 2005 se realizó una revisión y la Biblia publicada en 1972 no tiene nada que ver con la del 2005. Lo que nadie puede discutir, es que esta traducción de la Biblia, cumplió con su misión primigenia de acercar la palabra de Dios a las personas humildes y con escasa escolaridad y ese es su mérito, ya que en esa época, las traducciones Bíblicas Católicas utilizaban un español peninsular con arcaismos que las hacían de difícil comprensión lectora. Muchos católicos de origen humilde y de clases medias, por fin podían comprar una Biblia al alcance de su bolsillo y en la actualidad no es muy diferente, ya que nuestros países no se caracterizan por ser muy ilustrados y por tener mucho dinero. Ese es el valor de este texto y por eso agradezco a los padres franceses Ricardo Ricciardi y Bernardo Hurault por su gran aporte de dar a conocer la palabra de Dios a los más necesitados. Créeme hermano que de los 40 millones de ejemplares vendidos hasta el momento, ni siquiera el 5% sabe que es la Teología de la Liberación. Los sectores conservadores de nuestra Iglesia no comprenden esto e insisten en divulgar la Sagrada Biblia Straubinger, que es una excelente herramienta, pero seamos honesto ¿Está al alcance de todos los bolsillos? ¿Todas las personas entenderán esta traducción? Un gran abrazo hermano y que Dios te bendiga y que Santa María ruegue por nosotros.
PD: Gracias por la corrección en otros videos ya lo hice, de decir "Gloria a tí Señor Jesús" después de la lectura del evangelio. Saludos desde Chile hermano hasta el Perú.
Ya vi la segunda pártes la nueva biblia latinoamerica , me algro hay nuevos actualizaciones de 2005 y pero estares cofomes la versiones 1995 sera casi lo mismo con 2005 desde de la republicacdominicana
Bendiciones manuel troncosos de chile
Saludos Víctor!!! Un gran abrazo desde Chile hasta República Dominicana!!!!
Hola hermano un saludo y un Gran Abrazo en cristo Gracias hermano por esta importante Aclaración de está hermosa Biblia Latinoamérica Rechazada por muchos y Defendida por una Gran mayoría yo no le vi Nada de Raro en los comentarios Q expusiste es una Biblia confiable muy práctica porque su Lenguaje es sencillo felicidades y Q la santísima Virgen María lo cubra con su manto paz y bien.
Gracias Jesús por tu comentario. Lo más importante es leer las Sagradas Escrituras con frecuencia para que las personas conozcan mejor a nuestro Señor. Que Dios te bendiga. Un gran abrazo.
Que virgen ni nada
Edicion XVI de 1985
Juan 1;1-2
Al principio era el Verbo,
Y frente a Dios era el Verbo
y el Verbo era Dios
El estaba frente a Dios al principio.