Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas Như một đoạn tình sử không hồi kết
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Toute ma vie, je voudrais // la chanter avec toi. Cả đời này, tôi xin hát cùng anh.
On l’a chantée dans les rues Chúng ta đã hát nó trên đường phố sur des ciels inconnus // et dans toute la France trên bầu trời bao la và trên khắp nước Pháp On la croyait oubliée Chúng ta nghĩ rằng nó đã bị lãng quên et pour mieux nous aimer // voilà qu’elle recommence. và để yêu nhau nhiều hơn bây giờ nó bắt đầu lại.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas Như một đoạn tình sử không hồi kết
On ne demande à l’amour Chúng ta không đòi hỏi tình yêu ni serment de toujours // ni décor fantastique phải luôn luôn thề thốt mỗi ngày, phải trang hoàng lộng lẫy Pour nous aimer il nous faut Vì yêu nhau chúng ta simplement quelques mots // qui vont sur la musique. chỉ đơn giản cần một vài câu chữ đi cùng với âm nhạc.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh. Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi soong-soong/bài hát/ , đốt-thơ-phòa= năm ngoái Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas ít-thoa=câu chuyện; đa-mu=của tình yêu; phi-ni-ghè=kết thúc Như một đoạn tình sử không hồi kết
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi út-th=khác; pây-ì= đát nước; vư=muốn; đia; Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Toute ma vie, je voudrais // la chanter avec toi. soong-tề Cả đời này, tôi xin hát cùng anh.
On l’a chantée dans les rues Chúng ta đã hát nó trên đường phố sur des ciels inconnus // et dans toute la France sia-l: bầu trời; ăng-cồ-nuy= không xác định trên bầu trời bao la và trên khắp nước Pháp On la croyait oubliée khoa-dề= đã tin; Chúng ta nghĩ rằng nó đã bị lãng quên et pour mieux nous aimer // voilà qu’elle recommence. mia-ờ: nhiều hơn; ây-mề= thích, muốn; voa-là: đây là; gơ-cơ-moòng= bắt đầu lại và để yêu nhau nhiều hơn bây giờ nó bắt đầu lại.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi soong-soong/bài hát/ , đốt-thơ-phòa= năm ngoái Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas ít-thoa=câu chuyện; đa-mu=của tình yêu; phi-ni-ghè=kết thúc Như một đoạn tình sử không hồi kết
On ne demande à l’amour Chúng ta không đòi hỏi tình yêu ni serment de toujours // ni décor fantastique se-moòng=thề thốt; phải luôn luôn thề thốt mỗi ngày, phải trang hoàng lộng lẫy Pour nous aimer il nous faut Vì yêu nhau chúng ta simplement quelques mots // qui vont sur la musique. miu-díc chỉ đơn giản cần một vài câu chữ đi cùng với âm nhạc.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi sia-l: bầu trời; ăng-cồ-nuy= không xác định Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi Bésame, bésame mucho khoa-dề= đã tin; Bésame, Bésame mucho Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. mia-ờ: nhiều hơn; ây-mề= thích, muốn; voa-là: đây là; gơ-cơ-moòng= bắt đầu lại Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh. Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
Thank you sooo much 🥰 such a romantic song in a Beautiful Voice and Music!!!!
Beautiful strong, warm, clear voice👍
Bella canción Mexicana 🇲🇽
Y más aún en francés 😍
Beautifully sung
J'adore cette voix!
MAGNIFICENT.
j'aime cette musique. jápprendre le français
Beautiful vous chanter tres bien
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas Như một đoạn tình sử không hồi kết
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais // la chanter avec toi. Cả đời này, tôi xin hát cùng anh.
On l’a chantée dans les rues Chúng ta đã hát nó trên đường phố
sur des ciels inconnus // et dans toute la France trên bầu trời bao la và trên khắp nước Pháp
On la croyait oubliée Chúng ta nghĩ rằng nó đã bị lãng quên
et pour mieux nous aimer // voilà qu’elle recommence. và để yêu nhau nhiều hơn bây giờ nó bắt đầu lại.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas Như một đoạn tình sử không hồi kết
On ne demande à l’amour Chúng ta không đòi hỏi tình yêu
ni serment de toujours // ni décor fantastique phải luôn luôn thề thốt mỗi ngày, phải trang hoàng lộng lẫy
Pour nous aimer il nous faut Vì yêu nhau chúng ta
simplement quelques mots // qui vont sur la musique. chỉ đơn giản cần một vài câu chữ đi cùng với âm nhạc.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
Soul I miss you.Besame Mucho
Linda y romántica melodia
Une belle voix
besame mucho sin fronteras viva mexico
Muy bella, saludos desde México!!!
love that
auteur et compositeur consuelo velazquez
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi soong-soong/bài hát/ , đốt-thơ-phòa= năm ngoái Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas ít-thoa=câu chuyện; đa-mu=của tình yêu; phi-ni-ghè=kết thúc Như một đoạn tình sử không hồi kết
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi út-th=khác; pây-ì= đát nước; vư=muốn; đia; Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais // la chanter avec toi. soong-tề Cả đời này, tôi xin hát cùng anh.
On l’a chantée dans les rues Chúng ta đã hát nó trên đường phố
sur des ciels inconnus // et dans toute la France sia-l: bầu trời; ăng-cồ-nuy= không xác định trên bầu trời bao la và trên khắp nước Pháp
On la croyait oubliée khoa-dề= đã tin; Chúng ta nghĩ rằng nó đã bị lãng quên
et pour mieux nous aimer // voilà qu’elle recommence. mia-ờ: nhiều hơn; ây-mề= thích, muốn; voa-là: đây là; gơ-cơ-moòng= bắt đầu lại và để yêu nhau nhiều hơn bây giờ nó bắt đầu lại.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Cette chanson d’autrefois, je la chante pour // toi soong-soong/bài hát/ , đốt-thơ-phòa= năm ngoái Bài hát xưa này, tôi hát nó cho anh
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Comme une histoire // d’amour // qui ne finirait pas ít-thoa=câu chuyện; đa-mu=của tình yêu; phi-ni-ghè=kết thúc Như một đoạn tình sử không hồi kết
On ne demande à l’amour Chúng ta không đòi hỏi tình yêu
ni serment de toujours // ni décor fantastique se-moòng=thề thốt; phải luôn luôn thề thốt mỗi ngày, phải trang hoàng lộng lẫy
Pour nous aimer il nous faut Vì yêu nhau chúng ta
simplement quelques mots // qui vont sur la musique. miu-díc chỉ đơn giản cần một vài câu chữ đi cùng với âm nhạc.
Bésame, bésame mucho Bésame, Bésame mucho
Si dans un autre pays // ça veut dire embrasse-moi sia-l: bầu trời; ăng-cồ-nuy= không xác định Nếu ở một đất nước khác, nó có nghĩa là hôn tôi
Bésame, bésame mucho khoa-dề= đã tin; Bésame, Bésame mucho
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. mia-ờ: nhiều hơn; ây-mề= thích, muốn; voa-là: đây là; gơ-cơ-moòng= bắt đầu lại Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
Toute ma vie, je voudrais la chanter avec toi. Cả đời tôi, tôi muốn hát bài hát này cùng với anh.
damn french is harddd
💯
A kiss in any language is still a kiss💕💕💕🎶🍁🍁👵
Soave