As an Indigenous woman from Apurimac - Peru, who learned Quechua as my first language, I want to say thank you (sullpayki) for making this video. Regarding the question about Quechua speakers, many factors affected the discrimination against the Quechua language - including structural aspects such as the civil war in the 80s. In the 90s, it was forbidden to speak Quechua in my school. Instead, they wanted us to learn Spanish in school. At my school, if you spoke Quechua, you would be punished. My grandmother could not speak Spanish, and it was hard for her to not be able to communicate with her grandchildren. Practically, we were forced to speak Spanish. Eventually, many students migrated to Lima for various reasons - often, they want to finish high school because we do not have a high school in many communities. Many young Indigenous people had to work during the day and study at night, and we were discriminated against because of our accents at school and at work. Unfortunately, many Indigenous women still have to come to Lima to finish high school and work as domestic workers while they study. Often, these kinds of workers were exploited, and many Indigenous youth women had to endure this hard work in order to finish high school. I left a message here years ago about Quechua culture and language and my experiences facing discrimination and cultural assimilation, but I think it is important to highlight the Quechua resistance; not just as a language but also as a worldview and bringing new ways of thinking to the world. Domestic workers in Latin America are frequently Indigenous, and often young women. When I was young, I could not imagine I would now have this privilege of studying in a doctorate program. This would not be possible without the help and support of good people with good hearts. There are still good families that really are conscious of the realities of Indigenous women and the reasons why they are working as domestic workers. It is important to understand that working during school is not necessarily by choice. It is because we often see it as the only option, particularly if you do not have a house in the city. The need to complete high school, or other factors, determines why some Indigenous women end up working in homes; not because it is their dream, but because it is a necessity. In Lima, we talk in Spanish most of the time, but when there are situations when we want to express an emotion, we start with Quechua because it conveys more connection and meaning than Spanish. I often travel to my community, and now we can speak Quechua most of the time; Quechua revitalization is taking place across Latin America (Abya Yala). This is thanks to many activists, academics, communities, etc., who are working hard on the revitalization of the Quechua Language. I am teaching free Quechua classes through the Kuskalla project which was established in 2020 as an Indigenous organization dedicated to promoting Indigenous Andean knowledge and ways of being. Facebook page: facebook.com/indigenasdelperu/ This is our email kuskallaquechua@gmail.com to anyone who is interested in Quechua culture "If you speak to a man in his second language you are speaking to his brain, but if you speak to a man in his first language, you are speaking to his heart". (Nelson Mandela )
Wow! That's a very beautiful testimony. I can't imagine the pain of being punished for speaking your own mother tongue. I feel so sorry for people who have to go through that. I've been to Peru, I think Inka culture (the bits of it that have survived) is very beautiful. I hope that the governments and the people of the quechua speaking areas find a way to keep it alive and that it becomes a reason for joy and proud to its native speakers and that no one has to be ashamed of their own language anymore.
YOJANA MIRAYA you should ban spanish like in the philippines and promote your own indigenous language, the only non spanish speaking former spanish colony
I’m Japanese and surprised that Quechua’s grammatical structure seems quite similar to our language! Nice to know because my husband is half native Peruvian :)
Native Americans (i mean whole continent) came from Siberia and they were speaking a proto-Altai language. Japanese Korean and Turkic (Im Turkish) are grammatically same and we all can see this structure in any language that related to us
@@VelikaGamingit souldn't be surprising. Turkic japanese etc. all people who are speaking an Altai language are originally come from South Siberia. Long before, there was a big see in Abakan and south Siberia was not like today's cold place. These people conquered other places and brought the language from their old civilization. Siberians went to America too.
I had an uncle from Bolivia who moved to Germany and I heard he used to have a radio program in Quechua. Later on, while traveling in Germany, I noticed there were Quechua language classes advertised in German colleges, which is something I had never seen in South American colleges. Sad that sometimes it takes people from other countries to appreciate and preserve a culture that the locals demise.
in many ways, it is assimilation that has destroyed many cultures. the United States, Canada, Mexico, & Austrailia are some examples of countries who are responsible for causing many indigenous to lose their cultures & languages. sometimes, the youth & other people do not see value in their cultures, so it just disappears with time. sometimes the past is also way too painful to resurface, so it is just left to be forgotten with the pain. many religions such as the Catholic churches & Christian churches, are also responsible for leading mass genocides across the world. so there are many reasons why some cultures, & especially languages, are sometimes just passed on instead of learned. but in reality, it should be preserved for future generations. especially for the future generations in the indigenous tribes.
I mostly speak QUECHUA with my parents and people of my family. People is agressive in Lima when they hear you speaking Runasimi on the street. And many others think Quechua should dissapear. It won't happen. and now there is quechua on TV in Peru. I am very happy about that. :)
Hi: When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
My grandpa for some reason is embarrassed to speak in Quechua, like a lot of people his age. I think is a beautiful language which should be preserved, it's part of our culture, our history, who we are. Fortunately, young Peruvians have a different mindset from their grandfathers and appreciate Quechua :)
Hi:When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
In ecuador its the opposite :/ its easier for me to talk to older people in kichwa than young people. Younger ones will respond in spanish or simply get mad
junaid1 I dont think thats a word. Its probably a made up term of endearment. My mom says pichiruchis to me but it does not mean anything, She says it just out of affection.
I speak quechua all my life, in fact this was my mother language. went I went to school I learnt Spanish , after that I learnt English and I right now I'm trying to learn Eukera! !!! I really enjoyed your video about quechua, thank you for your explanation about it.
Una lengua quechua, una romance, una germánica, y una lengua aislada, y todas con gramáticas bien diferentes... una pavada! XD Si siguen el mandarín o el esperanto, podemos practicar :D 汉语很有意思,可是很难! Esperanto ege facilas, kaj estas tiel amuza, kiel ludilo!
I'm Peruvian, although I no longer live in Peru. When I was a little girl, growing up in Lima, everybody spoke Castilian. However, one of my babysitters was a native Quechua speaker, who has recently fled from Ayacucho (back then, it was being ravaged by the Shining Path). She would sometimes sing to me in Quechua. I remember once in second grade, I tried using a quechua expression to say I was cold, and everyone laughed at me. One of my classmates went as far as saying that quechua was "the language of the terrucos (terrorists)". I immediately learned not to use any more Quechua words in public. I wasn't able to understand back then how unfair that was, or the deeply rooted racism behind censorship of Quechua. Somehow learning English and Italian was OK, and everyone agreed that "all children" should learn "as many languages as possible" but Quechua was suspicious and not worth learning. I never learned Quechua. I wish I had. Sometimes, when I can't sleep, I still like to listen to Andean music or to audios in Quechua. It's a very sweet, soothing language.
Hola hermosa, a las nuevas generaciones nos toca revindicar nuestra identidad , y uno de ellos es el Quechua, ahora la gente joven no tiene esos complejos y eso es bueno, tu donde estas debes contribuir en difundir lo nuestro con tu descendencia
The unfortunate reality of the culture in Lima. I haven't lived there in a while but there has always been so much rejection and discrimination towards the Andean culture. I wish Quechua was taught in the school system.
the grammatical rules are so similar with that of Turkish, but it doesn't sound Turkish at all:) but I really like the way quechua sounds! might learn one day!
amerikan yerlileri ural altay kökenli insanlardır altay dağlarında yaşarken zamanla bering boğazını geçip amerikaya ulaşmışlardır bu nedenle cümle yapısının türkçe ve diğer ural altay dillerine benzemesi normal bir şey
I'm Peruvian and I am deeply grateful to you for making this video. My dad and his siblings speak Quechua all the time. Sadly He didn't teach any Quechua to us (his children) which I think It is something that he regrets now (as you said it right, he had to move to the city when he was young for better opportunities and we all grew up in the city). Thankfully there are still a lot of towns in Peru that people speak Quechua all the time like my dad's hometown in Ayacucho. Currently, I am learning German, but sometime in the future for sure, I will take my time to learn Quechua since I love many songs in that language. Great work!
Imanalla, mashi ¿imata kangui? (Hola como estás?) Hast du schon deutsch gelernt? como te va con el alemán? - es mi primer idioma. y estoy tratando de aprender el quichua ecuatoriano. ;)
Hello Paul, You have inspired me to learn more languages. I'm a native spanish speaker since I'm mexican and english is my second language. After watching your videos I started learning portuguese a year ago (I'm fluent at portuguese now) and I'm currently learning japanese. Keep up the good work and keep inspiring people.
Don Chuko Portuguese is an inferior language compared to our glorious Spanish and but English is far worse. I started learning Hindi as second language 7 years ago and within one year I was fluent.
You know on my recent trip to Peru our tour guide (a native Quechua speaker) mentioned specifically how similar Japanese and Quechua are. She even said that many Quechua speakers quite easily learn Japanese.
I am from Central Asia, speak Kypchak Tutkic language it is also related, also some words same Mishy is Myshyk for example. I noticed mostly animals and relative or worrior names are mostly similar.
Saddam Hussein This is funny because I spent some time in Bolivia and all my Bolivian friends noted that Aymara, another indigenous language, sounds similar to Japanese.
Well Japanese and Spanish have similar pronunciation so it's not such a stretch to think that Quechua would also since there are many borrowed words from Spanish....
I wonder why some people refer to certain indigenous peoples as primitive? All languages appear to be as sophisticad as the next. I'm loving this chanel. These videos bring more water to the Amazonian flames than our politicians!
El caso es que los "Conquistadores" eran unos perfectos ignorantes y vinieron con el proposito fe rntiquecerse..fue una real desgracia..los Incas y el pueblo hablaban diferentes idiomas muchos de los cuales se han perdido salvo el.runasimi...que debe ser recuperado..por nuestro propio orgullo nacional..Aumi?
@@yolandamartell599 Your mountain looks powerful and so beautiful. I'm sorry for your struggle! Good luck from Ireland🇮🇪 Things can change fast Yolanda!
The word "primitive" didn't have negative connotations originally. It just meant the older, unchanged state of being. Example: you may call hunter-gatherers "primitive" cause they retained ancestral way of life, which people had in the past while other people changed their lifestyle to agricultural and later industrial. But it doesn't mean their life is simpler in every way, in most ways the opposite. Only later primitive started to be used as a form of insult or to view some cultures as worse and less important
It's still sad that the whole Inca, Maya and Aztec empires all fell and all orginal cultures there mostly died. Would have been interesting to see what their cultures would be like if they instead traded and with Europe and stuff and progressed on their own. We barely even learn about these civilisations in school.
EpreTroll The Aztecs sacrificed so many people to the Sun God that there was not enough people to tend the fields and grow food. They were somewhat imploding when the Spanish appeared. The big problem with the Aztecs, the Mayas and the Spaniards is that the Aztecs and Mayas had gold. If they didn’t have any precious metals and gems, probably the Spaniards would have “baptized” them and moved on to pillage somebody else.
I am very suprised that Runasimi is very similar to my native language Turkish. They are two language of two very far geographies but their morphology is very similar. Subject-Object-Verb word order in a sentence is same with Turkish. Noun cases and their usage purposes are almost same. There are similar suffixes in Turkish as exist in Runasimi, like -cha (diminutive); -chi (causative); -ka (passive, accidental), -ku(reflexive) suffixes . Turkish has personal suffixes too, Which added to predicate of sentence like runasimi. This is an example of similarity about Turkish and Runasimi. noun cases of wasi and Ev words. Both means house. wasi means "Ev" in Turkish. House: Ev wasi-manta. -- Ev-den -manta = -den from the house wasi-man -- Ev-e -man= -e
to, in the direction of the house wasi-yuq -- Ev-li (sahiplik) -yuq = -li with the house (possessive) wasi-wan -- Ev-le -wan = -le with the house (instrumental) wasi-ta -- Ev- i -ta= - i
to, at the house wasi-pi. -- Ev-de -pi= -de
in the house wasi-pa -- Ev - in -pa= -in of the house (belongs to) wasi-paq --Ev- lik (ev için) -paq= -lik for the house
Allillanmi . Soy peruano y actualmente lo estoy estudiando como mi cuarta lengua. Es maravilloso y la pronunciación es más compleja que la de mi lengua materna el castellano.
Alguna sugerencia de canales en youtube o de algún libro? Sé gramática muy bien y puedo leer libros en inglés a la perfección al igual que escuchar vídeos en inglés. ¿Alguna sugerencia?
No hay mucho material didáctico para poder aprender quechua, lamentablemente. Apenas conozco este canal, pero no más: ruclips.net/channel/UCBKn7908ehkE697kKK_YrrA También tienes a Wikipedia en Quechua, pero ya debes tener una buena base en quechua cuzqueño para poder aprender sobre el idioma.
¡¡¡¡Yusulupaki!!!! 😊😊I've been waiting for this video since I subscribed to your channel! This means so much to me. Thanks for sharing the native language of my beautiful country, Perú. 😊❤ It was an excelent video. 😁 To answer your question: it depends on the context, but we usually speak in Quechua when we don't want others to understand what we are saying. Fun fact about me: it often happens that people talk about me in Quechua because they think I won't be able to understand (they see I'm pale af and have blue eyes, so they think I'm gringa😂😂) but I'm like "girrrl, I can understand everything you are saying". 😂😂😂 Anyway... Yes, there are many people who are ashamed of being Quechua speakers. It's even hard to find a place to learn the language (believe me). Thankfully, that is changing nowadays. Something important to recall is that there's a big portion of peruvian people that only speak Quechua. Not every Quechua speaker knows how to speak in Spanish (specially in Perú). Once again, thanks for the video!! 😍
Hola! Donde aprendiste quechua? Sabes si hay cursos online o algo? Quiero aprender desde hace unos meses, pero a parte de una u en lima no se donde mas :(
Hi :When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
@@giulibi me apena tanto como hay tanta gente hablando quechua en Ecuador, argentina y especialmente bolivia que tiene cultura casa idéntica y es olvidada o relacionada instantáneamente con Perú, bueno saludos desde Bolivia 🇧🇴
my grandma is from Bolivia and she speaks quechua but she knows a few words and expressions in Spanish, i'm going to learn quechua to talk with her, i really like that language, i wish my dad would've taught me and my siblings, but now i will learn it on my own as i did with English:)) saludos desde Argentina
Qechua very much reminds me of Japanese, as it also has the word order SOP, is an agglunative language and uses for example topic markers, which Japanese also has as they are part of the Particles.
Hey! We Turks say there are similarities between Quechua and Turkish, and you say there are similarities between Japanese and Quechua. I know that there are similarities between Japanese and Turkish, too. Isn't there a linguist who has studied all these languages to find out the fact behind it? I would love to read books on the topic!
Thanks so much for covering Quechua. It's hard to find information on it in English. My father is from Peru and he is there now. He's told me that he wants to learn this language... What a coincidence!
My grandmother is Peruvian and is 97 years old and counting and all she speaks is quechua only no Spanish. Because she took care of me when I was young I now speak and understand it. I asked her where it originated and she told me in Cusco.
Good for her that she only speaks Quechua! This is completely different, but im Chilean and I’ve met plenty of Chilean immigrants or 2nd generation who don’t teach their children their language. I find it disheartening, as it disconnects them from culture and family.
@@Catitalaratoncita Mientras tanto, tú hablas inglés y castellano. En fin, la hipotenusa. No esperas nada bueno de un roteque y así y todo te decepcionan.
Paul, Thanks so much for making this video! I am a linguistics university student and I am going to start learning Quechua formally next week as one of my classes. I am so excited to explore the language and cultures of the Andean region. I am sharing this video with my class for sure! I will say one similarity I noticed is that many indigenous languages of the Pan-American continent are agglutinative, such as Nahuatl or Blackfoot. Very interesting!
Imanalla, tukuy mashikuna! Hi everyone! Many thanks for making this video, Paul, yupaychapani. I'm from Italy but my mother is from Ecuador and I can speak kichwa, the variety spoken in Ecuador. All varieties of Quechua are beautiful and important. I can understand quite well the Quechua from Cuzco but those from Central Peru are very different from the one I know. I hope that in the future more South Americans will be interested in learning the original languages of their countries. It's a treasure to be valued!
Woah! Great choice Paul! Being a Peruvian myself I was really surprised and pleased about this video. It is true that Quechua is an amazing language and it is very sad that cultural differences and racism are the main cause of the low usage of this language in my country. But there are some news that bring hope for the Quechua language and other native languages (Like Aimara or Ashaninka). This last years the Education Ministry has been pushing really hard for a bilingual curriculum in basic schools and we even have a Tv News program in quechua called Ñuqanchik (Us) aired on the national TV station! So yeah we are making slow progress, but more is needed. I want to thank you for the video because Quechua really needs exposition so more people learn about it. The more we learn about languages the less we are inclined to have stereotypes about people who speak those languages and with that we become more tolerant and empathetic beings so thanks! And finally a question related to the video: It seems to me that the Quechua topic marker and the Japanese topic marker are similar in some ways... do you see any similarities and or differences? And of course I can't finish this comment without saying: ¡Kausachum Perú! ¡Kausachum Paul!
My wife is from Peru, she tells me the words poncho, puma, and condor are Quechuan. Also, she tells me when calling local utility companies in Peru, you can press "1 for Spanish" or "2 for Quechua."
Hi:When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
Tau Maverick: I'm Peruvian and when I was living in my country, I never heard that from the phone company. But there was a local channel that gave the news in Quechua.
The first time I went to Ecuador, I heard the priest holding the mass in kichwa. The priest was speaking through a system of loudspeakers and the mass was easily heard outside the church. Of course, I didn't understand a word, but it was a nice experience one sunny Sunday while sitting in the Cotacachi's central plaza.
雨琛涂 that's just because there isn't that many speakers of the language. And it doesn't have a standardised version. Things like apps and websites are always in lingua Francas.
I'm Peruvian and I feel ashamed I can't speak the original language of my country. Yet, even knowing there have been many loanwords from Spanish to Quechua, the opposite is also true, although not for formal settings, but rather some regional vocabulary words. People in Peru should speak Quechua as our native language if Spaniards hadn't conquered us in the past. I really wish I could speak some Quechua. If there is somebody to teach, I'd be glad. I'm from Iquitos by the way.
Not only Quechua but the other native languages spoken in the Amazon and a bit of the Andes or coast (such as Aimara, Cauqui or Jacaru)! It depends on every single person's cultural origin.
I love the Quechua language :) I myself am learning the language of my ancestors, Nahuatl, language of the Mexica. Particularly the Huasteca dialect, the most prominent. Tlaskamati!
We all as Peruvians need to preserve our native languages. It's not late to do it. Let's start to learn and promote it. I also challenge all people around the world to learn it :) Thank you so much for this complete information.
Great video. I remember in Cusco I had a Quechua-speaking taxi driver and I was asking him to to say this and that in Quechua. He was so happy and elated that foreigners took an interest in his people's language because he had a very good command of it. However, other people couldn't remember certain words and changed the subject relatively quickly. I notice similar things in the Scottish Highlands when people are asked about their Gaidhlig; if they have poor command of it (most people) they will respond with shame and/or change the subject, or even at times become angry.
I'm from Bolivia, and in some cities the quechua it's widely used, but most of the bilingual people don't use it for their everyday talk, they use it mostly for teasing and joking, telling old traditional jokes, as a tiny example when your buddy's hair is turning gray you would say that snow has fallen over his head, as this has no relevance in Spanish and sounds only fun in Quechua, those sayings are kept untranslated
So it's being kept alive by the power of Inherently Funny Words? Fascinating. I think we have all previously observed there are just those words/phrses that sound funny and they're not the same in every language. Same problem when you try translating between, say, Spanish or English there's this one joke that hinges on the fact that "huesitos de repuesto" sounds funny which "replacement bones" simply doesn't.
"Las nieves del tiempo platearon mi sien" cantaba Gardel ;u; Mi abuelo tenía dichos y juegos de palabras en otros idiomas, que cuando los traducía perdían la gracia, pero cuando no los traducía no se entendían... :D Ni ciuj lernu Esperanton, ĝi estas pli neŭtrala lingvo!
Pues recuerdo haber estudiado un poema con esa misma idea (en español) pero no sé si estará relacionado, no recuerdo el poema pero era de un español seguro
De hecho la variante ecuatoriana del quechua se escribe con i en vez de e, o sea Quichua o kichwa... o sea toda la vida has crecido escuchando Kichwa y no quechua.... pilas...
Nice video! I made a point to learn some Quechua when I was in Peru last year. I met quite a few young adults (under 30) who were very proud of their language, and eager to help me. They said their parents were embarrassed of the old language, but it is becoming popular again, and seen as national pride in the mountain regions. One interesting thing I was told. In Quechua, they say you move forward into the past, and move backwards into the future. It makes sense, we must be facing the past because we can all see what happened then. We have our backs to the future, because nobody can see what will happen. :)
I loved this video. I think it was about time to speak about a non-european language after so much time, especially one that is so unknown outside of the Spanish speaking countries. I always find interesting to hear some Peruvians here in Spain when they speak in Quechua. My congratulations, Paul!
Hello Paul, i'm Marco from Paraguay, in Southamerica, i would like you speak about our second language the Guarani, here is official with the spanish, spoken about 80 % of population, making us bilinguals .Greetings from my country
This language was also common in Brazil I think..At least I remember até school that the mayor indigenous group was Tupi-Guarani..My father family came from North region of Brazil ("Amazon" region) but most of people from our region is ashamed to show their indigenous ancestry, though it is obvious since we look like more indigenous people when compared to other regions of Brazil
The Asian languages have topic markers, like Japanese, if you want you can update Wikipedia's page about "topic marker" and add Quechua there. Thanks for the video :D
I know. I just thought mine played a decent part in the decision to make the video, as it was posted 2 weeks after my latest comment, with a lot of support behind the comment. Just glad its there in the end :P
I've traveled three times to Andean region of South America (originally from Venezuela here) and I'm always encouraged to see and hear how widely spoken the native Quechua language is. Aymara too in Bolivia. I don't think these languages will disappear. If anything, they may experience a renaissance, much like Hawaiian has in Hawaii. People just need to reconnect to their heritage and take pride in it.
"Do you notice any features of Quechua that you've noticed in other languages." Yes, it's like Japanese if it marked subject on verbs and had directional suffixes, as I was thinking the whole time. A lot of lanugages (eg. spanish) inflect verbs for subject, and I know Aymara has suffixes for the direction and location of actions. Turkish (and apparently also Japanese) has evidentiality, and some other American languages have very complex evidentiality systems.
@@ahmetmuratcelik6806 Merhaba! Kazakh speaker here. Agree with you. The sentence structure and the order of suffixes is quite similar. But unfortunately we don't have topic and focus markers as Quechua has.
My mother spoke Quechua as a child because she was born to missionaries living in the Andes. She still remembers some today. Truly all languages are worthy of preservation and have value.
What a wonderful educator! Also, excellent delivery in breaking it all down visually, as I am more of a visual learner. I love hearing/learning about different languages/cultures! I am a linguistic "enthusiast," (in my own way). So, thank you so much for sharing your wisdom!... Fabuloso!
Nice video as always langfocus! I'm from Perú and I've been myself into various places in Perú like Ayacucho, Ancash, Huancavelica, Junín, etc. where they all speak different dialects of Quechua. Always preserving the same beautiful sound. If you want to listen to the first musical piece written in Quechua you can search for "Hanaq Pachaq". It has a native peruvian melody along with the european musical compositional style of the century. It's a XVII century baroque piece written and performed in Cusco. As a music composer one of my goals it's to write music for this beautiful language. Regards.
Also, worth of mentioning, the spoken spanish in Perú has a lot of Quechua words. For example, it's more common to say "Mishi" "Michu" (which means cat in Quechua) to cats than using the word "Gato" as in spanish. My first cat when I was a kid was named "Michu" ha.
When I lived in Ecuador for 2 years, I spent 4 months in Otavalo. There they speak Kichwa(Quichua), just a different dialect. It was interesting to see the kids speak Spanish more often and the older people speak Kichwa. It would be sad to see these languages being forgot by the younger generations.
Wow really? Here in bolivia like 60% of the people are native Quechua is the second most spoken language, I personally don't speak it because even though for generations my family has been Bolivian I don't know if ai had indigenous blood at some point but I'm sure I had some generations ago
Quechua's grammar sub + obj + verb is the same in Turkish language. And we have also suffixes as almost same with Quechua. Also we use the tense which is I heard sth and I am saying uncertainly
I was born and raised in the coast of Ecuador in Guayaquil (not a quechua zone) until I was 7. I never met in person some one who speaks actual quechua but there are many deep in the countryside and few cities in the mountains who speak quechua.
kev villa my grandmas from Guayaquil, my other grandparents are from Quito, my grandpa's dad was from latacunga and fluent in Quechua. But yeah the Inca fight conquer Guayaquil
Farfromhere001 its not mostly dead at all wtf? All over the sierra and amazon theres plenty of indigenous people who still speaking quichua. Guayaquil WAS NEVER CONQUERED BY THE INCA thats why there arent Quichua speakers there, not because native culture is dead in ecuador.
I was born and raised in Quito, and I hear Kichwa often in my city. Despite bilingual education efforts, it often happens that young people have just a passive knowledge of Kichwa, not only in Quito but also in some other regions and cities, like Tena. I think it's due to the influence of Spanish and people wanting to learn English more than Kichwa, since English is regarded as an access to a modern, progressive and international scene.
Hugo Robalino lmao where did you learn English? I'm Ecuadorian American born and raised in Usa, my parents born and raised in Usa too, and my vocabulary isn't nearly as big as yours lol good job to whoever taught you English
My wife is from Bolivia. Her dad (my father-in-law) grew up speaking Quechua. Both also speak Spanish fluently. Paul, you said that there are Spanish words that have bled into the Quechua language. That is also true with Quechuan words bleeding into the local dialect of Spanish. For example, the word "choclo" is the Quechuan word for "corn" and has taken the place for the standard Spanish word "maiz" or "elote" (in Mexico) in Bolivia, Peru and even in Argentina. Another word is "huahua". This is a Quechuan word that means "baby" or even "child" that has been adopted into the local Spanish of Bolivia. (As a side note: a huahua is a bus in Puerto Rico and Cuba). Languages, their development and influence over other languages are so fascinating! This is why I love your videos! Keep it up!
We usually call the corn "maíz" when we talk about the crop itself, but when used to refer as food, I mean the ear, is always choclo; the primarily Quechua-speaking people still call it "sara", though. And sure, there's a huge bunch of quechua/aymara words in Spanish when speaking of Andean countries, and not only in vocabulary; the "castellano andino" use some idioms and syntax from Quechua, hence some other Spanish speakers would say that people from Ecuador, Peru and Bolivia talk "backward" because pretty often we place the predicate before the subject as in Quechua.
I'm a spanish native speaker from Peru and what I can say is that we have a lot o quechua words in spanish too. For example "cancha" that is quechua for field and is used not only in Peru (in spanish that'd be "campo"). There's a lot of examples, in the peruvian spanish and I think also in ecuatorian and colombian spanish.
Ambas palabras vienen del quechua: kancha = palomitas de maíz hechas al estilo andino k'ancha = campo abierto (con el paso del tiempo el sonido k' se ha remplazado por k, actualmente solo puedes escuchar ese sonido en Cusco).
En México utilizamos la palabra cancha como cualquier otra palabra del español. Jamás se me hubiera ocurrido que era una palabra proveniente del quechua.
Yeah its a bit sad, but you have to keep in mind the majority of those speakers live in very rural areas with not much internet access so they are not rushing to upload their videos on youtube lol .
rzeka it's easier to find songs in Quechua. Look up los Kjarkas song yuyariway urpi or munasq'echay. they have several more (and at least one in Aymara called ukhamampi munataxa)
OH MY GOD I am so surprised Quechua is like Turkish. The order of suffixes, sov, everything Paul mentioned in the video is SAME in Turkish. I am shocked i didn't expect that. But i love it :)
You could probably trace a common ancestor language if you went back far enough in time, but sadly there's no trail of written languages to follow. All anyone knows is that people migrated from Siberia across the Bering strait around 15000 years ago. That's 3 x All Chinese History ago so it's unsurprisingly difficult to definitively document. To be fair, it's sort of about as actually practically helpful as knowing English and Hindi both share a common ancestor in P.I.E., I mean we can't really do a lot with that information, and we can only guess what P.I.E. sounded like by watching how modern languages mutate in turn. But its still cool. I had a similar sort of feeling when I found out how similar in structure Turkish was with Japanese - since obviously to me, they are both spoken completely different from English, but very much like each other. It was just something that I completely hadn't given any thought to or would have even expected. It may be practically impossible to document a direct relationship between the two, but it seems almost impossible that they didn't share some ancient ancestry. Shame we all can't seem to get along all the time, huh
"Evidential Markers!" Amazing informational clues in the spoken word! WOW! Can you imagine??? just knowing from the sentence whether information is sure & primary & direct?, or if it is assumed, or if it is secondhand? wow! could we use that today in this mass media confusion & chaos!!!
The field of study that deals with the various methods for acquiring knowledge/information, such as direct observation, inference, etc. is called epistemology. The fact that Quechua essentially has epistemology BUILT IN to the language is really impressive and demonstrates how sophisticated the language is. How foolish is it that they would frame it as a "low class" language and make people feel ashamed of speaking it?
Susan McDonald If English had evidential markers, then people on social media would just stick the ending for THE TRUTH onto everything that their side said, and the ending for unreliable hearsay onto everything that the other side said.
This was a standard use of the subjunctive mode (contrasted with the indicative mode's declarative usage) in all Indo-European languages. It is still somewhat the case in how the subjunctive can be used in German, and can still be found in such phrasing in (American) English as the contrast between "if he was there" and "if he were there". There was even a third mode in earlier IE languages (like Classical Greek and Sanskrit), called the Optative, that was used to extend the subtlety.
This is fascinating! Love it! A couple other notes on Quechua and usage: While most Quechua peoples live in the mountains, there are several that are jungle Quechuas in Ecuador as well as the Pastaza, San Martin, and a couple others in Peru (named for the departments (states) they live in. In Charapa (Peruvian Jungle Spanish) we use lots of Quechua words for plants and animals instead of the words you will find in Spanish dictionaries or encyclopedias. For example: carachupa instead of armadillo, mono coto (or just coto) instead mono aullador, cocha instead of lago or laguna, chacra instead of campo or jardin, etc.
I find Quechua similar to Korean, Japanese, Mongolian, and Hungarian. Mostly from agglutination, however topic markers also popped out as similar. I haven't extensively studied any of the aforementioned languages, but I recognize the features.
Hungarian, Finnish and Estonian are all related to each other as being members of the Fenno-Ugrian languages. Yes, the agglutination is an essential part of these languages. As it seems to be in Quechua too.
It's amazing how you take your language for granted because all the rules are already stored in your head, and when you see the rules of a different language you find it so complicated. Yet the people who speak the other language has the same sensation about yours.
Quechua is such an elegant language! Thanks Paul for this excellent video, you outdid yourself. And I hope that Quechua makes a revival, perhaps like the Irish language did.
In fact there is a revival in the media at this moment. Now you can find videos in quechua. Now it is teaches in some Universities (inside and outside the country). Now peruvians are interested in their ancestors inkas.
Hello! I am an indigenous woman from Apurimac - Peru. Answering your questions. I have been living in Spain for 14 years and I speak Quechua every day because I don't want to lose fluency, I do it when I talk to my mother or my grandmother. I love Quechua, I learned it from my great grandmother, who did not speak Spanish. Another thing that I find curious is that we don't use articles when we speak Quechua as it happens with Polish, and of course that it is an agglutinating language like German. Discovering these two characteristics surprised me a lot. Thanks for the video.
My grandfather speaks Quechua because he used to live in a little town in the Andes where Quechua was (or is, idk) the spoken language, and although he speaks Spanish with all of his relatives, he speaks it when he travels there. I would like to learn Quechua to preserve the native culture but I must admit that it seems kind of scary because words can be very long like in Finnish or Hungarian. Thanks for the video Paul!!
rimaykullayki, imaynallam kachkanki? aprende pe causa dile a tu hatun tayta que te enseñe no es difícil la verdad de ahí escríbeme y hablamos en quechua para que practiques, maymantataq kanki? cuando lo veas dile "allinllachu tayta?" a ver como se emociona rikunakusun.
Kayachimuwagringuimari (ecuadorian quichua) it means You definitely make him come over here, by making someone call him/her to me, - (or make him/her call me directly)
This is so interesting. I’ve always been interested in the living cultures that colonization tried to stamp out, and I love hearing such in depth information on a language I’ve never heard because of it
Well as a Peruvian, Quechua is just there, people speak it in the highlands, we mostly speak Spanish though, I guess the government is trying to encourage its use but I don't know how is that working to be honest.
Hristo La Cotera more and more people on the universitys of Peru are learning this language, also the government of Peru have one channel only in Quechua were people can watch news and so on on this language, don't worry Quechua won't die.
Sergio Denis Roger that, first I just want that indigenous people get more help from the government in their villages. It's disgusting how can the government be OK with inequality of opportunities. Good for the universities.
I hope Quechua won't end up like the Irish language. The Irish reinstated their language back as an official language after centuries of English oppression but it is mostly neglected apparently just like what is happening to Quechua.
@@serginaru Having a single channel is a joke, this language should be the medium of instruction in all schools where Quechua is the indigenous language.
If you lived near the northern Virginia (Dc metro) there is no shortage of people who speak Quechua. Very high population of Andean Bolivians (Cochabamba specifically) I know several who speak fluently.
@@gaston6800 There are big Bolivian communities in Spain (mostly from Eastern Bolivia) and the US (mostly from the Andean Valleys who speak Quechua), both groups are mostly mestizos with some european blood. The ones that go to Argentina are the Aymaras from the Altiplano region who maintain their indigenous blood almost intact.
@@aaronandreso.gamboa1883 over here I don't think I'm exaggerating if I say 20% of people nowadays are descended from Bolivia. There's so many of them. That's interesting though
I found this very interesting and helpful in understanding the language. I am learning Kichwa from two brothers native to Ecuador. Understanding the sentence structure has been confusing at time but your explanation has clarified a lot of that.
Iustinian Constantinescu Not true. I hear they are ashamed there too. I watch a video on youtube Titled racism in paraguay where a woman spoke it to a costumer but he responded in spanish and it happens a lot.
fragolegirl2002 no, they are not ashamed. people don't make a fuss over language in paraguay. almost everybody is perfectly bilingual in paraguay and people will switch languages mid-conversation and not even realize they are doing it. in the video you mention the customer spoke first in spanish and the woman responded in guarani. in other bilingual societies, such as belgium or catalunya the woman, not the customer might be considered rude for responding in a different language. not so in paraguay. nor the woman nor the man are likely to even remember an hour later in which language the exchange took place.
My husband's first language is Quechua, the town where he is from speak Quechua on daily basis. My parents-in-law doesn't even speak Spanish and as I don't speak Quechua the communication is only by gestures. I'd love to learn Quechua, but besides the grammar, that is very complex, I can't pronounce some sounds. Congrats on the video, I really liked it!
Wow! I'm very thankful for this video that explains the grammar of Queshwa or Runa Simi in a brief but effective way. Soy peruano y este año quiero mejorar mi conocimiento del idioma de mis ancestros. Thank you very very much sir for taking your time to make such wonderful videos. I really appreciate the effort and dedication you put into it!
In Bolivia my parents speak aymara when they want to keep some secret from their sons, it's a shame that our languages for a long time were replaced by spanish, now we have to learn our own languages in schools as if we were foreigners, damn spanish ...!!!
Its really interesting how Quechua is similar to Turkish in terms of grammar. We have pretty much the same grammar structures with few differences. We also put a suffix to indicate ( i think) or (i heard) for example yağıyorDUR(i think its raining) and yağıyorMUŞ (i heard its raining). There are many similarities in grammar. makes me wonder if turkish and quechua are related..
Benzerlikleri sizin de görmeniz beni sevindirdi! Adamı dinledikçe, sözcükler, cümleler bir bir kuruldukça şaşkınlığım arttı. Bir kaç ilginç farkı göz ardı edersek sanki Türkçe ve Keçuaca'nın mimarı aynı akıl gibi! Belirtili nesne dahi var!
I heard about Quechua, but didn't know how interesting it is. It's logical! And somewhat like the turkish group (I am excited about turkish "gapir-mai-di-lar" construct). But suffixes for information source! Wonderful!
i have been reading Che's Motorcycle Diaries and that's how i ended up here... i loved this video, Though being an Indian i do not have even a slight clue about this language. about to watch your other videos now. Great work!
I've started quechua lessons today and I love them. It's going to be hard, but I found some similarities to japanese, which I have some knowledge of. I noticed that the variety I'm learning is a little different than the one you were explaining, but just in some vocabulary, grammar seems to be the same.
From Galiza: please don’t let your beautiful language die, speak it proud & as often as you could, at any social levels. You can be the change for its status, and it can begin now! 💪🏽🔥
Wihout our native cultures we are nothing. I'm Chilean and I still think Peruvians have that more resolved than we do. The last time I was in Lima, as a tourist, they looked very proud...Thanks Paul, geat vid.
In the early 1970s my cousin in Colorado spent time in Peru and got fairly fluent in Quechua. He organized a couple of student tours to an Andean village and wrote a basic Quechua grammar for his clients. I read it, and it was pretty interesting. He has to have been one of the few Americans to do anything like this.
Good work, congratulations to your cousin. But, Spainiard academic Antonio de Nebrija did the same to a larger extent 400-450 years prior during the Conquista.
Thank you Paul for sharing your knowledge about quechua ... abd BTW all other languages you presents here... To answer your question, I am impressed by all the common points between Quecha and turkish - SOV -agglutination - word order - hearsay which is shown by the suffix -miş in turkish fascinating, knowing that both language have no relations nor historical contact
Hey! My dad is from southern Colombia. People around speak with words from Quechua while still speaking Spanish. I know I few words *cough,cough*: belly button (Pupo), child (wawa) and a few others like chilacuan (a fruit, aka papayuela). Also, since these words are used daily, the people mix and match, for example a crop top is referred as "pupera" (since in Spanish its "ombligo" and crop top is "ombliguera")
I'm not able to speak much of the language, but I've seen and heard it before. I learned a lot from this. With this new information, the language reminds me of Finnish, in a way, how you can mix and match suffixes and prefixes, nouns and verbs to create one word that could be a full sentence in English.
As an Indigenous woman from Apurimac - Peru, who learned Quechua as my first language, I want to say thank you (sullpayki) for making this video. Regarding the question about Quechua speakers, many factors affected the discrimination against the Quechua language - including structural aspects such as the civil war in the 80s.
In the 90s, it was forbidden to speak Quechua in my school. Instead, they wanted us to learn Spanish in school. At my school, if you spoke Quechua, you would be punished. My grandmother could not speak Spanish, and it was hard for her to not be able to communicate with her grandchildren. Practically, we were forced to speak Spanish.
Eventually, many students migrated to Lima for various reasons - often, they want to finish high school because we do not have a high school in many communities. Many young Indigenous people had to work during the day and study at night, and we were discriminated against because of our accents at school and at work. Unfortunately, many Indigenous women still have to come to Lima to finish high school and work as domestic workers while they study. Often, these kinds of workers were exploited, and many Indigenous youth women had to endure this hard work in order to finish high school.
I left a message here years ago about Quechua culture and language and my experiences facing discrimination and cultural assimilation, but I think it is important to highlight the Quechua resistance; not just as a language but also as a worldview and bringing new ways of thinking to the world. Domestic workers in Latin America are frequently Indigenous, and often young women. When I was young, I could not imagine I would now have this privilege of studying in a doctorate program. This would not be possible without the help and support of good people with good hearts. There are still good families that really are conscious of the realities of Indigenous women and the reasons why they are working as domestic workers. It is important to understand that working during school is not necessarily by choice. It is because we often see it as the only option, particularly if you do not have a house in the city. The need to complete high school, or other factors, determines why some Indigenous women end up working in homes; not because it is their dream, but because it is a necessity.
In Lima, we talk in Spanish most of the time, but when there are situations when we want to express an emotion, we start with Quechua because it conveys more connection and meaning than Spanish. I often travel to my community, and now we can speak Quechua most of the time; Quechua revitalization is taking place across Latin America (Abya Yala). This is thanks to many activists, academics, communities, etc., who are working hard on the revitalization of the Quechua Language.
I am teaching free Quechua classes through the Kuskalla project which was established in 2020 as an Indigenous organization dedicated to promoting Indigenous Andean knowledge and ways of being.
Facebook page: facebook.com/indigenasdelperu/
This is our email kuskallaquechua@gmail.com to anyone who is interested in Quechua culture
"If you speak to a man in his second language you are speaking to his brain, but if you speak to a man in his first language, you are speaking to his heart". (Nelson Mandela )
oe enseñame pe estoy aprendiendo y no tengo a nadie con quien hablar
YOJANA MIRAYA
Hola como estas?
I love you comment!
Wow! That's a very beautiful testimony. I can't imagine the pain of being punished for speaking your own mother tongue. I feel so sorry for people who have to go through that. I've been to Peru, I think Inka culture (the bits of it that have survived) is very beautiful. I hope that the governments and the people of the quechua speaking areas find a way to keep it alive and that it becomes a reason for joy and proud to its native speakers and that no one has to be ashamed of their own language anymore.
I am from Lima and I am ashamed of not Speaking Quechua. It is a beautiful language, us peruvians should speak it with pride.
YOJANA MIRAYA you should ban spanish like in the philippines and promote your own indigenous language, the only non spanish speaking former spanish colony
I’m Japanese and surprised that Quechua’s grammatical structure seems quite similar to our language! Nice to know because my husband is half native Peruvian :)
I thought of that during... ;) I´m Bolivian but do not speak quechua or aymara, yet.
I'm really surprised Quechua is very similiar to japanese
Good 🤠🤚🇵🇪
Native Americans (i mean whole continent) came from Siberia and they were speaking a proto-Altai language. Japanese Korean and Turkic (Im Turkish) are grammatically same and we all can see this structure in any language that related to us
@@VelikaGamingit souldn't be surprising. Turkic japanese etc. all people who are speaking an Altai language are originally come from South Siberia. Long before, there was a big see in Abakan and south Siberia was not like today's cold place. These people conquered other places and brought the language from their old civilization. Siberians went to America too.
I had an uncle from Bolivia who moved to Germany and I heard he used to have a radio program in Quechua. Later on, while traveling in Germany, I noticed there were Quechua language classes advertised in German colleges, which is something I had never seen in South American colleges. Sad that sometimes it takes people from other countries to appreciate and preserve a culture that the locals demise.
There a lot of place where you can learn Quechua here in South America lmao
@@flor2637 Not nearly enough. Not really.
in many ways, it is assimilation that has destroyed many cultures.
the United States, Canada, Mexico, & Austrailia are some examples of countries who are responsible for causing many indigenous to lose their cultures & languages.
sometimes, the youth & other people do not see value in their cultures, so it just disappears with time.
sometimes the past is also way too painful to resurface, so it is just left to be forgotten with the pain.
many religions such as the Catholic churches & Christian churches, are also responsible for leading mass genocides across the world.
so there are many reasons why some cultures, & especially languages, are sometimes just passed on instead of learned.
but in reality, it should be preserved for future generations. especially for the future generations in the indigenous tribes.
wtf, IS PERUVIAN
And here in Germany we let die our own culture...
I mostly speak QUECHUA with my parents and people of my family. People is agressive in Lima when they hear you speaking Runasimi on the street. And many others think Quechua should dissapear. It won't happen. and now there is quechua on TV in Peru. I am very happy about that. :)
Todo idioma tiene derecho a existir. Odio los imperialismos culturales.
Please Keep the language, preserve it and don't let it lose 😭
It's a beautiful language, a reminder of the great Incan Empire.
(:
Please put up videos of you speaking. Would love to watch and support.
Hi: When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
Same for Ecuador but only less than 5% is in ecuadorian quechua when watching tv. 😒 Que viva quechua y kichwa 😄Nukanchik runashimita kawsachun carajo!
My grandpa for some reason is embarrassed to speak in Quechua, like a lot of people his age. I think is a beautiful language which should be preserved, it's part of our culture, our history, who we are. Fortunately, young Peruvians have a different mindset from their grandfathers and appreciate Quechua :)
Convencelo de que no se avergüence de hablarlo.
Hermosa sonrisa! :)
Hi:When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
In ecuador its the opposite :/ its easier for me to talk to older people in kichwa than young people. Younger ones will respond in spanish or simply get mad
junaid1 I dont think thats a word. Its probably a made up term of endearment. My mom says pichiruchis to me but it does not mean anything, She says it just out of affection.
I speak quechua all my life, in fact this was my mother language. went I went to school I learnt Spanish , after that I learnt English and I right now I'm trying to learn Eukera! !!!
I really enjoyed your video about quechua, thank you for your explanation about it.
Una lengua quechua, una romance, una germánica, y una lengua aislada, y todas con gramáticas bien diferentes... una pavada! XD
Si siguen el mandarín o el esperanto, podemos practicar :D
汉语很有意思,可是很难!
Esperanto ege facilas, kaj estas tiel amuza, kiel ludilo!
Usted es un ídolo. Me inspira mucho leer su experiencia
@@emdadahmed5592 ¿Estás aprendiendo español o eres un hablante nativo?
Genial!! Yo me muero por aprender quechua y euskera!
Genial y motivante!
There's a Peruvian girl in my Spanish class and she started insulting us in Quechua because she couldn't secretly insult us in Spanish (we're A level)
sikita pukuy
hahaha
Was there a reason of her insults?
@@xtphans9587 nah just as a joke lmao I think she was annoyed at us for something but not on a deep level
siki lmao
I'm Peruvian, although I no longer live in Peru. When I was a little girl, growing up in Lima, everybody spoke Castilian. However, one of my babysitters was a native Quechua speaker, who has recently fled from Ayacucho (back then, it was being ravaged by the Shining Path). She would sometimes sing to me in Quechua. I remember once in second grade, I tried using a quechua expression to say I was cold, and everyone laughed at me. One of my classmates went as far as saying that quechua was "the language of the terrucos (terrorists)". I immediately learned not to use any more Quechua words in public.
I wasn't able to understand back then how unfair that was, or the deeply rooted racism behind censorship of Quechua. Somehow learning English and Italian was OK, and everyone agreed that "all children" should learn "as many languages as possible" but Quechua was suspicious and not worth learning.
I never learned Quechua. I wish I had. Sometimes, when I can't sleep, I still like to listen to Andean music or to audios in Quechua. It's a very sweet, soothing language.
Hola hermosa, a las nuevas generaciones nos toca revindicar nuestra identidad , y uno de ellos es el Quechua, ahora la gente joven no tiene esos complejos y eso es bueno, tu donde estas debes contribuir en difundir lo nuestro con tu descendencia
The unfortunate reality of the culture in Lima. I haven't lived there in a while but there has always been so much rejection and discrimination towards the Andean culture. I wish Quechua was taught in the school system.
Yes I think that is something his video missed about quechua, it is a very affectionate language
So your biological mother didnt love you ..that's why you had to resort to someone else for maternal love......
El gobierno da cursos gratis por web. No hay excusas.
Lloriqueando por una discriminación que no existe, por eso nuestro país no avanza.
In Basque we also say "ni" meaning "I". A beautiful coincidence!
"I" in Quechua is "ñuqa", not "ni" :)
[speculative linguistics intensifies]:
Quechuan-Basque Confirmed
Icelandic (mál) and Korean (mal) words for "language" aro also similar.
NAY WHO TAUGH THOU THAT?!!
All this time hearing the "Mishi Mishi" to call a kat, and I never realized I was saying kat in Quechua.
Damn, I just realised it. :D
yeah, but it sounds "misi" no "mishi".
Andrés Loaysa Misi, mishi, michi - depende de la region
Verdad!! En Peru llamamos a los gatos asi mishi mishi jaja que buena. Arriba Peru 🇵🇪
Funny, in German it is "mitzi" )))
You're a GREAT defender of human culture and you're doing an awsome job. Congratulations! And PLEASE, keep doing this!!
the grammatical rules are so similar with that of Turkish, but it doesn't sound Turkish at all:) but I really like the way quechua sounds! might learn one day!
amerikan yerlileri ural altay kökenli insanlardır altay dağlarında yaşarken zamanla bering boğazını geçip amerikaya ulaşmışlardır bu nedenle cümle yapısının türkçe ve diğer ural altay dillerine benzemesi normal bir şey
Kediye "misi" diyorlar. Türkçede de "pisi". Araştırılırsa başka benzer kelimeler bile çıkabilir.
Japanese also
Do you live in Turkey?
"euphonic particle" dediği "-ni" kaynaştırma eki, türkcede var. hatta aynı harf.
I'm Peruvian and I am deeply grateful to you for making this video. My dad and his siblings speak Quechua all the time. Sadly He didn't teach any Quechua to us (his children) which I think It is something that he regrets now (as you said it right, he had to move to the city when he was young for better opportunities and we all grew up in the city). Thankfully there are still a lot of towns in Peru that people speak Quechua all the time like my dad's hometown in Ayacucho. Currently, I am learning German, but sometime in the future for sure, I will take my time to learn Quechua since I love many songs in that language. Great work!
Hi can you list me your favorite songs in Quechua? Thanks
Imanalla, mashi ¿imata kangui? (Hola como estás?) Hast du schon deutsch gelernt? como te va con el alemán? - es mi primer idioma. y estoy tratando de aprender el quichua ecuatoriano. ;)
@@cosmickitty1528
Renata Flores from Ayacucho, listen her songs in quechua
@@patriotajajik8334 thanks!
Is there any Quechua Bible ?
Hello Paul, You have inspired me to learn more languages. I'm a native spanish speaker since I'm mexican and english is my second language. After watching your videos I started learning portuguese a year ago (I'm fluent at portuguese now) and I'm currently learning japanese.
Keep up the good work and keep inspiring people.
+Don Chuko Hi Don. Wow! I'm glad to hear that! Great job learning Portuguese!
Eyyy eu aprendi portugues desde ingles, como foi desde Espanhol?
Ryan foi muito facil de fato. A estrutura é muito parecida ao espanhol e tem algumas palavras que são iguais.
Don Chuko podrías ayudarme o darme unos tips para aprender ambos portugués y japonés? Me quedé estancado con el Japonés no sé que hacer :(
Don Chuko Portuguese is an inferior language compared to our glorious Spanish and but English is far worse. I started learning Hindi as second language 7 years ago and within one year I was fluent.
You know on my recent trip to Peru our tour guide (a native Quechua speaker) mentioned specifically how similar Japanese and Quechua are. She even said that many Quechua speakers quite easily learn Japanese.
What?!
@@EduardoHerrera-fr6bd Both are agglutinative languages with pro-drop and SOV word order, have simple syllable structures, and use topic markers.
I am from Central Asia, speak Kypchak Tutkic language it is also related, also some words same Mishy is Myshyk for example. I noticed mostly animals and relative or worrior names are mostly similar.
Saddam Hussein This is funny because I spent some time in Bolivia and all my Bolivian friends noted that Aymara, another indigenous language, sounds similar to Japanese.
Well Japanese and Spanish have similar pronunciation so it's not such a stretch to think that Quechua would also since there are many borrowed words from Spanish....
I wonder why some people refer to certain indigenous peoples as primitive? All languages appear to be as sophisticad as the next. I'm loving this chanel. These videos bring more water to the Amazonian flames than our politicians!
I just realized that's not much of a compliment... Great work; there's a lot of graft here!
El caso es que los "Conquistadores" eran unos perfectos ignorantes y vinieron con el proposito fe rntiquecerse..fue una real desgracia..los Incas y el pueblo hablaban diferentes idiomas muchos de los cuales se han perdido salvo el.runasimi...que debe ser recuperado..por nuestro propio orgullo nacional..Aumi?
@@yolandamartell599 Your mountain looks powerful and so beautiful. I'm sorry for your struggle! Good luck from Ireland🇮🇪 Things can change fast Yolanda!
The word "primitive" didn't have negative connotations originally. It just meant the older, unchanged state of being.
Example: you may call hunter-gatherers "primitive" cause they retained ancestral way of life, which people had in the past while other people changed their lifestyle to agricultural and later industrial. But it doesn't mean their life is simpler in every way, in most ways the opposite.
Only later primitive started to be used as a form of insult or to view some cultures as worse and less important
@@lallyoisin An bhfuil Gaeilge agat?
It's still sad that the whole Inca, Maya and Aztec empires all fell and all orginal cultures there mostly died. Would have been interesting to see what their cultures would be like if they instead traded and with Europe and stuff and progressed on their own. We barely even learn about these civilisations in school.
Northface Ecuador too
I live in Peru, I'm in Peru right now and I tell you THE QUECHUAS ARE ALIVE AND WELL!
Hijos del Sol! The Sons of the Sun! The descendants of the Inca!
EpreTroll
The Aztecs sacrificed so many people to the Sun God that there was not enough people to tend the fields and grow food. They were somewhat imploding when the Spanish appeared.
The big problem with the Aztecs, the Mayas and the Spaniards is that the Aztecs and Mayas had gold. If they didn’t have any precious metals and gems, probably the Spaniards would have “baptized” them and moved on to pillage somebody else.
The Last Neanderthal thats one of the biggest crocks of bullshit I've heard in a long time.
I am very suprised that Runasimi is very similar to my native language Turkish. They are two language of two very far geographies but their morphology is very similar. Subject-Object-Verb word order in a sentence is same with Turkish. Noun cases and their usage purposes are almost same. There are similar suffixes in Turkish as exist in Runasimi, like -cha (diminutive); -chi (causative); -ka (passive, accidental), -ku(reflexive) suffixes . Turkish has personal suffixes too, Which added to predicate of sentence like runasimi.
This is an example of similarity about Turkish and Runasimi.
noun cases of wasi and Ev words. Both means house.
wasi means "Ev" in Turkish. House: Ev
wasi-manta. -- Ev-den
-manta = -den
from the house
wasi-man -- Ev-e
-man= -e
to, in the direction of the house
wasi-yuq -- Ev-li (sahiplik)
-yuq = -li
with the house (possessive)
wasi-wan -- Ev-le
-wan = -le
with the house (instrumental)
wasi-ta -- Ev- i
-ta= - i
to, at the house
wasi-pi. -- Ev-de
-pi= -de
in the house
wasi-pa -- Ev - in
-pa= -in
of the house (belongs to)
wasi-paq --Ev- lik (ev için)
-paq= -lik
for the house
helal
Ben de aynısını düşündüm. Çok açıklayıcı yazmışsınız siz de 👍🏼👍🏼
Fascinating
Proto-Tukic-Quechuan confirmed xD
@@nnilb4278 where are you from?
Allillanmi . Soy peruano y actualmente lo estoy estudiando como mi cuarta lengua. Es maravilloso y la pronunciación es más compleja que la de mi lengua materna el castellano.
Alguna sugerencia de canales en youtube o de algún libro? Sé gramática muy bien y puedo leer libros en inglés a la perfección al igual que escuchar vídeos en inglés. ¿Alguna sugerencia?
Bien yo tmbn quiero aprender el quechua soy peruano.
ruclips.net/video/MisnqGxJZQY/видео.html
No hay mucho material didáctico para poder aprender quechua, lamentablemente. Apenas conozco este canal, pero no más: ruclips.net/channel/UCBKn7908ehkE697kKK_YrrA
También tienes a Wikipedia en Quechua, pero ya debes tener una buena base en quechua cuzqueño para poder aprender sobre el idioma.
Hola ! Se usan en Peru palabras de Quechua en espanol ?
My grandma is Bolivian and she speaks Quechua. ¡Gracias por hacer este!
¡¡¡¡Yusulupaki!!!! 😊😊I've been waiting for this video since I subscribed to your channel! This means so much to me. Thanks for sharing the native language of my beautiful country, Perú. 😊❤ It was an excelent video. 😁 To answer your question: it depends on the context, but we usually speak in Quechua when we don't want others to understand what we are saying. Fun fact about me: it often happens that people talk about me in Quechua because they think I won't be able to understand (they see I'm pale af and have blue eyes, so they think I'm gringa😂😂) but I'm like "girrrl, I can understand everything you are saying". 😂😂😂 Anyway... Yes, there are many people who are ashamed of being Quechua speakers. It's even hard to find a place to learn the language (believe me). Thankfully, that is changing nowadays. Something important to recall is that there's a big portion of peruvian people that only speak Quechua. Not every Quechua speaker knows how to speak in Spanish (specially in Perú). Once again, thanks for the video!! 😍
Hola! Donde aprendiste quechua? Sabes si hay cursos online o algo? Quiero aprender desde hace unos meses, pero a parte de una u en lima no se donde mas :(
Hi :When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
@@giulibi me apena tanto como hay tanta gente hablando quechua en Ecuador, argentina y especialmente bolivia que tiene cultura casa idéntica y es olvidada o relacionada instantáneamente con Perú, bueno saludos desde Bolivia 🇧🇴
my grandma is from Bolivia and she speaks quechua but she knows a few words and expressions in Spanish, i'm going to learn quechua to talk with her, i really like that language, i wish my dad would've taught me and my siblings, but now i will learn it on my own as i did with English:)) saludos desde Argentina
Giulibi en Idiomas Católica 😊
Qechua very much reminds me of Japanese, as it also has the word order SOP, is an agglunative language and uses for example topic markers, which Japanese also has as they are part of the Particles.
Hey! We Turks say there are similarities between Quechua and Turkish, and you say there are similarities between Japanese and Quechua. I know that there are similarities between Japanese and Turkish, too. Isn't there a linguist who has studied all these languages to find out the fact behind it? I would love to read books on the topic!
Thanks so much for covering Quechua. It's hard to find information on it in English. My father is from Peru and he is there now. He's told me that he wants to learn this language... What a coincidence!
My grandmother is Peruvian and is 97 years old and counting and all she speaks is quechua only no Spanish. Because she took care of me when I was young I now speak and understand it. I asked her where it originated and she told me in Cusco.
El quechua vino del triple valle de Lima. El idioma original de los incas era aymara.
@@pedrovargas2181 era puquina los incas no hablaban aymara
Good for her that she only speaks Quechua! This is completely different, but im Chilean and I’ve met plenty of Chilean immigrants or 2nd generation who don’t teach their children their language. I find it disheartening, as it disconnects them from culture and family.
Apropo, ¿por qué la abuelita nunca aprendió castellano?
@@Catitalaratoncita
Mientras tanto, tú hablas inglés y castellano. En fin, la hipotenusa.
No esperas nada bueno de un roteque y así y todo te decepcionan.
Paul,
Thanks so much for making this video! I am a linguistics university student and I am going to start learning Quechua formally next week as one of my classes. I am so excited to explore the language and cultures of the Andean region. I am sharing this video with my class for sure!
I will say one similarity I noticed is that many indigenous languages of the Pan-American continent are agglutinative, such as Nahuatl or Blackfoot. Very interesting!
Maybe those languages are related to Quechua.
Awsome beatiful language. Seems prety easy from a Basque point of wiew.
Mikel Arana Etxarri From a Basque point of view, what doesn't seem easy?
heather stranger I think what he means is it is easy for basgue speakers to learn quechua.
Heather Stranger Ha, ha.. I mean that the features of the language are very similar.
I guess Mikel is referring to ergativity, which seems common to Quechua and basque gramatics.
It turns out that I'm not the only one who thinks Quechua and Basque have similar features. :) The use of agglutination stands out to me.
Imanalla, tukuy mashikuna! Hi everyone! Many thanks for making this video, Paul, yupaychapani. I'm from Italy but my mother is from Ecuador and I can speak kichwa, the variety spoken in Ecuador. All varieties of Quechua are beautiful and important. I can understand quite well the Quechua from Cuzco but those from Central Peru are very different from the one I know. I hope that in the future more South Americans will be interested in learning the original languages of their countries. It's a treasure to be valued!
Woah! Great choice Paul! Being a Peruvian myself I was really surprised and pleased about this video. It is true that Quechua is an amazing language and it is very sad that cultural differences and racism are the main cause of the low usage of this language in my country. But there are some news that bring hope for the Quechua language and other native languages (Like Aimara or Ashaninka). This last years the Education Ministry has been pushing really hard for a bilingual curriculum in basic schools and we even have a Tv News program in quechua called Ñuqanchik (Us) aired on the national TV station! So yeah we are making slow progress, but more is needed. I want to thank you for the video because Quechua really needs exposition so more people learn about it. The more we learn about languages the less we are inclined to have stereotypes about people who speak those languages and with that we become more tolerant and empathetic beings so thanks!
And finally a question related to the video: It seems to me that the Quechua topic marker and the Japanese topic marker are similar in some ways... do you see any similarities and or differences?
And of course I can't finish this comment without saying: ¡Kausachum Perú! ¡Kausachum Paul!
My wife is from Peru, she tells me the words poncho, puma, and condor are Quechuan. Also, she tells me when calling local utility companies in Peru, you can press "1 for Spanish" or "2 for Quechua."
Hi:When i was an exchange student in Argentina, there was a very sweet Indian babysitter: She used to call one of the children a word that sounded like "baroochi" Could you translate it? Thank you !
Tau Maverick: I'm Peruvian and when I was living in my country, I never heard that from the phone company. But there was a local channel that gave the news in Quechua.
And all is true.
TJ Maverick so are words like coca and llama.
@@margui6224 that's nice!
The first time I went to Ecuador, I heard the priest holding the mass in kichwa. The priest was speaking through a system of loudspeakers and the mass was easily heard outside the church. Of course, I didn't understand a word, but it was a nice experience one sunny Sunday while sitting in the Cotacachi's central plaza.
Perú is better than that shit 🌝
@@patriotajajik8334 The Tawantinsuyu is better than your shitty colonialist construction.
I was wondering if you could do an episode on the Georgian language.
Yes! The true roots of P.I.E.
Georgian is in the Kartvelian language family, not the Indo-European language family.
Oh my mistake. All I know is that the people who spread PIE across Europe were from the Georgian/Caucuses region
Thats not true either.
Ben Albeyta Yes mate and maybe Armenian too! I'm fascinated by the fact that they are different language families and have different writing scripts.
Why would this language not have prestige? It sounds amazing, and is very discriptive.
Matheu Roux this language is very similar to Japanese structurally.
Foolish Liberal
Okiedokie I'm not even to liberal and he stated pure facts...
Matheu Roux empire
雨琛涂 that's just because there isn't that many speakers of the language. And it doesn't have a standardised version. Things like apps and websites are always in lingua Francas.
I'm Peruvian and I feel ashamed I can't speak the original language of my country. Yet, even knowing there have been many loanwords from Spanish to Quechua, the opposite is also true, although not for formal settings, but rather some regional vocabulary words.
People in Peru should speak Quechua as our native language if Spaniards hadn't conquered us in the past. I really wish I could speak some Quechua. If there is somebody to teach, I'd be glad. I'm from Iquitos by the way.
We should be taught at school. I envy Paraguay because Gurani is massively spoken over there.
En los comentarios de arriba hay una chica aborigen que dice que enseña online
Ye, like how we call cats by saying "mishi mishi" . I think I used to know it when I was a child but I forgot it
Not only Quechua but the other native languages spoken in the Amazon and a bit of the Andes or coast (such as Aimara, Cauqui or Jacaru)! It depends on every single person's cultural origin.
Quechua loanwords in English (presumably by way of Spanish) -- puma, jerky, Inca, quinoa, guano, cocaine, condor, llama, quinine
originalhgc Quechua counterparts: Puma, Charky, Inka, Quínua, guano, coca, condor, Llama, quinua.
originalhgc yes puma inka KUNTUR charky etc...
It's not guano, it's wano, it's not condor, it's kuntur. Same with kinua, charki, etc.
Quinine and Quinoa ae two different things.
Quinine = Quinina, it came from an andean plant called Quina. It's Peru's national tree. Quinoa (Quinua) is a totally different plant.
I love the Quechua language :) I myself am learning the language of my ancestors, Nahuatl, language of the Mexica. Particularly the Huasteca dialect, the most prominent. Tlaskamati!
Keep at it and be proud. God bless you my brother!
We all as Peruvians need to preserve our native languages. It's not late to do it. Let's start to learn and promote it. I also challenge all people around the world to learn it :)
Thank you so much for this complete information.
Great video. I remember in Cusco I had a Quechua-speaking taxi driver and I was asking him to to say this and that in Quechua. He was so happy and elated that foreigners took an interest in his people's language because he had a very good command of it. However, other people couldn't remember certain words and changed the subject relatively quickly. I notice similar things in the Scottish Highlands when people are asked about their Gaidhlig; if they have poor command of it (most people) they will respond with shame and/or change the subject, or even at times become angry.
I'm from Bolivia, and in some cities the quechua it's widely used, but most of the bilingual people don't use it for their everyday talk, they use it mostly for teasing and joking, telling old traditional jokes, as a tiny example when your buddy's hair is turning gray you would say that snow has fallen over his head, as this has no relevance in Spanish and sounds only fun in Quechua, those sayings are kept untranslated
So it's being kept alive by the power of Inherently Funny Words?
Fascinating.
I think we have all previously observed there are just those words/phrses that sound funny and they're not the same in every language. Same problem when you try translating between, say, Spanish or English there's this one joke that hinges on the fact that "huesitos de repuesto" sounds funny which "replacement bones" simply doesn't.
La mayor desgracia nuestra es burlarnos y despreciar nuestras propias lenguas, tan ricas y milenarias una locura
"Las nieves del tiempo platearon mi sien" cantaba Gardel ;u;
Mi abuelo tenía dichos y juegos de palabras en otros idiomas, que cuando los traducía perdían la gracia, pero cuando no los traducía no se entendían... :D
Ni ciuj lernu Esperanton, ĝi estas pli neŭtrala lingvo!
Pues recuerdo haber estudiado un poema con esa misma idea (en español) pero no sé si estará relacionado, no recuerdo el poema pero era de un español seguro
@@frechjo ES UN SOPLO LA VIDa; Y VEINTE ......
Hey! Im from Ecuador and I grew up listening and speaking Quechua!!
Do you still live in Ecuador?
Awesome!
Nice!
De hecho la variante ecuatoriana del quechua se escribe con i en vez de e, o sea Quichua o kichwa... o sea toda la vida has crecido escuchando Kichwa y no quechua.... pilas...
that’s so cool!!!
Nice video! I made a point to learn some Quechua when I was in Peru last year. I met quite a few young adults (under 30) who were very proud of their language, and eager to help me. They said their parents were embarrassed of the old language, but it is becoming popular again, and seen as national pride in the mountain regions.
One interesting thing I was told. In Quechua, they say you move forward into the past, and move backwards into the future. It makes sense, we must be facing the past because we can all see what happened then. We have our backs to the future, because nobody can see what will happen. :)
That makes a lot of sense!
También explica por qué los chapetones pudieron poner a medio imperio contra el otro medio imperio así de fácil.
I loved this video. I think it was about time to speak about a non-european language after so much time, especially one that is so unknown outside of the Spanish speaking countries. I always find interesting to hear some Peruvians here in Spain when they speak in Quechua. My congratulations, Paul!
Hello Paul, i'm Marco from Paraguay, in Southamerica, i would like you speak about our second language the Guarani, here is official with the spanish, spoken about 80 % of population, making us bilinguals .Greetings from my country
Pure Guarani or Jopará?
Oh yes, so excited to see that
By the moment I haven't looked another American country which conserve their native language as Paraguay at this level of bilingual at least
This language was also common in Brazil I think..At least I remember até school that the mayor indigenous group was Tupi-Guarani..My father family came from North region of Brazil ("Amazon" region) but most of people from our region is ashamed to show their indigenous ancestry, though it is obvious since we look like more indigenous people when compared to other regions of Brazil
We have some Guarani speakers in Brazil too. It would be cool a video about this language
The Asian languages have topic markers, like Japanese, if you want you can update Wikipedia's page about "topic marker" and add Quechua there. Thanks for the video :D
Thank you for doing my suggestion on the Celtic languages Paul :D
maaany people suggested Celtic languages bro
I know. I just thought mine played a decent part in the decision to make the video, as it was posted 2 weeks after my latest comment, with a lot of support behind the comment. Just glad its there in the end :P
I've traveled three times to Andean region of South America (originally from Venezuela here) and I'm always encouraged to see and hear how widely spoken the native Quechua language is. Aymara too in Bolivia. I don't think these languages will disappear. If anything, they may experience a renaissance, much like Hawaiian has in Hawaii. People just need to reconnect to their heritage and take pride in it.
There are now Peruvian TV broadcasts in Quechua
@@dadada486 That's awesome!!
@@stonew1927 it's a language a nearly 10 million... It's well overdue
"Do you notice any features of Quechua that you've noticed in other languages." Yes, it's like Japanese if it marked subject on verbs and had directional suffixes, as I was thinking the whole time.
A lot of lanugages (eg. spanish) inflect verbs for subject, and I know Aymara has suffixes for the direction and location of actions. Turkish (and apparently also Japanese) has evidentiality, and some other American languages have very complex evidentiality systems.
As a native Turkish speaker i am shocked, i didn't expect that similarity. Everything told in the video is same in Turkish omg.
@@ahmetmuratcelik6806 Merhaba! Kazakh speaker here. Agree with you. The sentence structure and the order of suffixes is quite similar. But unfortunately we don't have topic and focus markers as Quechua has.
@@ahmetmuratcelik6806 Agglutination is an extremely common phenomenon in the languages of the world.
@@davidc.6331 Qechua, Turkish, Japanese, Hindi, Hungarian...
It's good to find a video which speaks about the most spoken language of the Americas that isn't European.
No, Quechua have 9 million of speakers, Nahuatl have 1,5 million of speakers. There is a big difference between 9 millions and 1,5 million...
Got something against Indoeuropean languages?
Seeing similarities between Turkish and Quechua is amazing!!!!
Nice hair Paul lookin fresh as always
He seems to be going for the 1990 Vanilla Ice look.
He does an interesting video about an incredible ancient language and all you can see is his hair?? So vulgar...
You're totally right it's not like someone can notice both or anything
Noshi Karaploid True. If you've been following Paul for a while, the new hair style/color kinda jumps out at you from the beginning of the video.
My mother spoke Quechua as a child because she was born to missionaries living in the Andes. She still remembers some today. Truly all languages are worthy of preservation and have value.
What a wonderful educator! Also, excellent delivery in breaking it all down visually, as I am more of a visual learner. I love hearing/learning about different languages/cultures! I am a linguistic "enthusiast," (in my own way).
So, thank you so much for sharing your wisdom!... Fabuloso!
Nice video as always langfocus! I'm from Perú and I've been myself into various places in Perú like Ayacucho, Ancash, Huancavelica, Junín, etc. where they all speak different dialects of Quechua. Always preserving the same beautiful sound.
If you want to listen to the first musical piece written in Quechua you can search for "Hanaq Pachaq". It has a native peruvian melody along with the european musical compositional style of the century. It's a XVII century baroque piece written and performed in Cusco.
As a music composer one of my goals it's to write music for this beautiful language.
Regards.
Also, worth of mentioning, the spoken spanish in Perú has a lot of Quechua words. For example, it's more common to say "Mishi" "Michu" (which means cat in Quechua) to cats than using the word "Gato" as in spanish.
My first cat when I was a kid was named "Michu" ha.
Gianfranco Carrera Izquierdo mine was called Mishifú lol.
Gianfranco Carrera Izquierdo se dice MICHI! no mishi
When I lived in Ecuador for 2 years, I spent 4 months in Otavalo. There they speak Kichwa(Quichua), just a different dialect. It was interesting to see the kids speak Spanish more often and the older people speak Kichwa. It would be sad to see these languages being forgot by the younger generations.
Un idioma cuyos usuarios rehúsan enseñarlo no merece vivir.
@@pedrovargas2181 Creo que ahora hay los esfuerzos para enseñar el idioma en las escuelas.
Awesome, I didn't know that Inca's language still exists! Really interesting and educated video! Great job.
Wow really? Here in bolivia like 60% of the people are native Quechua is the second most spoken language, I personally don't speak it because even though for generations my family has been Bolivian I don't know if ai had indigenous blood at some point but I'm sure I had some generations ago
Quechua's grammar sub + obj + verb is the same in Turkish language. And we have also suffixes as almost same with Quechua. Also we use the tense which is I heard sth and I am saying uncertainly
El quechua, las lenguas turquicas, el jaoones y el nahuatl son lenguas aglutinantes.
I was born and raised in the coast of Ecuador in Guayaquil (not a quechua zone) until I was 7. I never met in person some one who speaks actual quechua but there are many deep in the countryside and few cities in the mountains who speak quechua.
kev villa my grandmas from Guayaquil, my other grandparents are from Quito, my grandpa's dad was from latacunga and fluent in Quechua. But yeah the Inca fight conquer Guayaquil
thats amazing, in peru they are EVERYWHERE! Ecuador seems strange that the native culture is mostly dead, I don't really get why.
Farfromhere001 its not mostly dead at all wtf? All over the sierra and amazon theres plenty of indigenous people who still speaking quichua. Guayaquil WAS NEVER CONQUERED BY THE INCA thats why there arent Quichua speakers there, not because native culture is dead in ecuador.
I was born and raised in Quito, and I hear Kichwa often in my city. Despite bilingual education efforts, it often happens that young people have just a passive knowledge of Kichwa, not only in Quito but also in some other regions and cities, like Tena. I think it's due to the influence of Spanish and people wanting to learn English more than Kichwa, since English is regarded as an access to a modern, progressive and international scene.
Hugo Robalino lmao where did you learn English? I'm Ecuadorian American born and raised in Usa, my parents born and raised in Usa too, and my vocabulary isn't nearly as big as yours lol good job to whoever taught you English
My wife is from Bolivia. Her dad (my father-in-law) grew up speaking Quechua. Both also speak Spanish fluently. Paul, you said that there are Spanish words that have bled into the Quechua language. That is also true with Quechuan words bleeding into the local dialect of Spanish. For example, the word "choclo" is the Quechuan word for "corn" and has taken the place for the standard Spanish word "maiz" or "elote" (in Mexico) in Bolivia, Peru and even in Argentina. Another word is "huahua". This is a Quechuan word that means "baby" or even "child" that has been adopted into the local Spanish of Bolivia. (As a side note: a huahua is a bus in Puerto Rico and Cuba).
Languages, their development and influence over other languages are so fascinating! This is why I love your videos! Keep it up!
We usually call the corn "maíz" when we talk about the crop itself, but when used to refer as food, I mean the ear, is always choclo; the primarily Quechua-speaking people still call it "sara", though. And sure, there's a huge bunch of quechua/aymara words in Spanish when speaking of Andean countries, and not only in vocabulary; the "castellano andino" use some idioms and syntax from Quechua, hence some other Spanish speakers would say that people from Ecuador, Peru and Bolivia talk "backward" because pretty often we place the predicate before the subject as in Quechua.
I'm a spanish native speaker from Peru and what I can say is that we have a lot o quechua words in spanish too. For example "cancha" that is quechua for field and is used not only in Peru (in spanish that'd be "campo"). There's a lot of examples, in the peruvian spanish and I think also in ecuatorian and colombian spanish.
In countries like Argentina use "cancha" to reffer to stadium. For example: Che, ¿fuiste a la cancha de Boca?
Ambas palabras vienen del quechua:
kancha = palomitas de maíz hechas al estilo andino
k'ancha = campo abierto (con el paso del tiempo el sonido k' se ha remplazado por k, actualmente solo puedes escuchar ese sonido en Cusco).
tankediatriba Fuera de Latinoamérica también decimos cancha.
En México utilizamos la palabra cancha como cualquier otra palabra del español. Jamás se me hubiera ocurrido que era una palabra proveniente del quechua.
Jose Angel Es lo mismo que la palabra "tiza" que viene del nahuatl (o como se escriba).
for a language with so many speakers, it's pretty hard to find videos of people speaking it
Yeah its a bit sad, but you have to keep in mind the majority of those speakers live in very rural areas with not much internet access so they are not rushing to upload their videos on youtube lol .
rzeka it's easier to find songs in Quechua. Look up los Kjarkas song yuyariway urpi or munasq'echay. they have several more (and at least one in Aymara called ukhamampi munataxa)
Los Kjarkas!
Listen to Renata Flores, she is a young girl who sings in quechua. I love her music, maybe you will like it!
OH MY GOD
I am so surprised Quechua is like Turkish. The order of suffixes, sov, everything Paul mentioned in the video is SAME in Turkish. I am shocked i didn't expect that.
But i love it :)
You could probably trace a common ancestor language if you went back far enough in time, but sadly there's no trail of written languages to follow. All anyone knows is that people migrated from Siberia across the Bering strait around 15000 years ago. That's 3 x All Chinese History ago so it's unsurprisingly difficult to definitively document.
To be fair, it's sort of about as actually practically helpful as knowing English and Hindi both share a common ancestor in P.I.E., I mean we can't really do a lot with that information, and we can only guess what P.I.E. sounded like by watching how modern languages mutate in turn. But its still cool.
I had a similar sort of feeling when I found out how similar in structure Turkish was with Japanese - since obviously to me, they are both spoken completely different from English, but very much like each other. It was just something that I completely hadn't given any thought to or would have even expected. It may be practically impossible to document a direct relationship between the two, but it seems almost impossible that they didn't share some ancient ancestry.
Shame we all can't seem to get along all the time, huh
I'm guessing those languages must share roots
"Evidential Markers!" Amazing informational clues in the spoken word! WOW! Can you imagine??? just knowing from the sentence whether information is sure & primary & direct?, or if it is assumed, or if it is secondhand? wow! could we use that today in this mass media confusion & chaos!!!
Yes - I thought exactly the same thing - such variety and yet the language is ignored by the world......what a wonderful feature of the language!
The field of study that deals with the various methods for acquiring knowledge/information, such as direct observation, inference, etc. is called epistemology. The fact that Quechua essentially has epistemology BUILT IN to the language is really impressive and demonstrates how sophisticated the language is. How foolish is it that they would frame it as a "low class" language and make people feel ashamed of speaking it?
Susan McDonald If English had evidential markers, then people on social media would just stick the ending for THE TRUTH onto everything that their side said, and the ending for unreliable hearsay onto everything that the other side said.
This was a standard use of the subjunctive mode (contrasted with the indicative mode's declarative usage) in all Indo-European languages. It is still somewhat the case in how the subjunctive can be used in German, and can still be found in such phrasing in (American) English as the contrast between "if he was there" and "if he were there". There was even a third mode in earlier IE languages (like Classical Greek and Sanskrit), called the Optative, that was used to extend the subtlety.
Susan McDonald I wonder how that played out in the court of the empire of Tawantinsuyu.
This was cool, I had no idea Quechua was so complex and different from Spanish, to me it kind of follows some rules that asian languages follow
Esa vaina suena a marciano comparada con los idiomas indoeuropeos.
Más ganas de aprender.
Hi! I loved the video. I'm peruvian and It was great to watch it. Cool you took your time to let the world know more about the peruvian culture.
I heard some Quechua by allying with the Incas in Age of Empires III ^^
Ari!
Can you make a video about Nahuatl?
He did one already. I forget the link, though.
Kate Gladstone I can't find it. I don't think he did one
I thought he had made one already too, but I can't find it either
Maybe you re talking about NativLang? Hes another youtuber that made videos about Nahuatl recently
Απόστολος Τουλούπας Yes, I probably confused Langfocus with Nativlang, because I subscribe to both.
This is fascinating! Love it! A couple other notes on Quechua and usage: While most Quechua peoples live in the mountains, there are several that are jungle Quechuas in Ecuador as well as the Pastaza, San Martin, and a couple others in Peru (named for the departments (states) they live in. In Charapa (Peruvian Jungle Spanish) we use lots of Quechua words for plants and animals instead of the words you will find in Spanish dictionaries or encyclopedias. For example: carachupa instead of armadillo, mono coto (or just coto) instead mono aullador, cocha instead of lago or laguna, chacra instead of campo or jardin, etc.
I find Quechua similar to Korean, Japanese, Mongolian, and Hungarian. Mostly from agglutination, however topic markers also popped out as similar. I haven't extensively studied any of the aforementioned languages, but I recognize the features.
Hungarian, Finnish and Estonian are all related to each other as being members of the Fenno-Ugrian languages. Yes, the agglutination is an essential part of these languages. As it seems to be in Quechua too.
Quechua is kinda like Japanese wow.
Mr. Allmighty Cornholio I've noticed too... it would be interesting to discover if they are related somehow or it's only a coincidence
There may be some distant relation, since Native Americans arrived from somewhere around East Asia over the Bering Strait.
yea i was wonder about it too
Native americans are thought to have all come from some part of Asia, some historians say they were from Mongolia, but that still can't be proven
That exactly what I thought, wow.
It's amazing how you take your language for granted because all the rules are already stored in your head, and when you see the rules of a different language you find it so complicated. Yet the people who speak the other language has the same sensation about yours.
Indigenous New World culture is so unknown to the world
Quechua is such an elegant language! Thanks Paul for this excellent video, you outdid yourself. And I hope that Quechua makes a revival, perhaps like the Irish language did.
In fact there is a revival in the media at this moment. Now you can find videos in quechua. Now it is teaches in some Universities (inside and outside the country). Now peruvians are interested in their ancestors inkas.
Hello! I am an indigenous woman from Apurimac - Peru.
Answering your questions. I have been living in Spain for 14 years and I speak Quechua every day because I don't want to lose fluency, I do it when I talk to my mother or my grandmother.
I love Quechua, I learned it from my great grandmother, who did not speak Spanish. Another thing that I find curious is that we don't use articles when we speak Quechua as it happens with Polish, and of course that it is an agglutinating language like German. Discovering these two characteristics surprised me a lot. Thanks for the video.
My grandfather speaks Quechua because he used to live in a little town in the Andes where Quechua was (or is, idk) the spoken language, and although he speaks Spanish with all of his relatives, he speaks it when he travels there. I would like to learn Quechua to preserve the native culture but I must admit that it seems kind of scary because words can be very long like in Finnish or Hungarian. Thanks for the video Paul!!
rimaykullayki, imaynallam kachkanki? aprende pe causa dile a tu hatun tayta que te enseñe no es difícil la verdad de ahí escríbeme y hablamos en quechua para que practiques, maymantataq kanki? cuando lo veas dile "allinllachu tayta?" a ver como se emociona rikunakusun.
Kayachimuwagringuimari (ecuadorian quichua) it means You definitely make him come over here, by making someone call him/her to me, - (or make him/her call me directly)
@@estefanov.9723
ÉSA ES LA ACTITUD. 💪
Hello, great video!
I'm from Argentina, and I have lots of relatives of Peru, and they can't understand Santiago del Estero's Quechua.
This is so interesting. I’ve always been interested in the living cultures that colonization tried to stamp out, and I love hearing such in depth information on a language I’ve never heard because of it
Well as a Peruvian, Quechua is just there, people speak it in the highlands, we mostly speak Spanish though, I guess the government is trying to encourage its use but I don't know how is that working to be honest.
Hristo La Cotera more and more people on the universitys of Peru are learning this language, also the government of Peru have one channel only in Quechua were people can watch news and so on on this language, don't worry Quechua won't die.
Sergio Denis Roger that, first I just want that indigenous people get more help from the government in their villages.
It's disgusting how can the government be OK with inequality of opportunities.
Good for the universities.
I hope Quechua won't end up like the Irish language. The Irish reinstated their language back as an official language after centuries of English oppression but it is mostly neglected apparently just like what is happening to Quechua.
@@serginaru Having a single channel is a joke, this language should be the medium of instruction in all schools where Quechua is the indigenous language.
If you lived near the northern Virginia (Dc metro) there is no shortage of people who speak Quechua. Very high population of Andean Bolivians (Cochabamba specifically) I know several who speak fluently.
There's Bolivians in the US?? Wow, I thought they all came here to Argentina.
@@gaston6800 There are big Bolivian communities in Spain (mostly from Eastern Bolivia) and the US (mostly from the Andean Valleys who speak Quechua), both groups are mostly mestizos with some european blood. The ones that go to Argentina are the Aymaras from the Altiplano region who maintain their indigenous blood almost intact.
@@aaronandreso.gamboa1883 over here I don't think I'm exaggerating if I say 20% of people nowadays are descended from Bolivia. There's so many of them. That's interesting though
I found this very interesting and helpful in understanding the language. I am learning Kichwa from two brothers native to Ecuador. Understanding the sentence structure has been confusing at time but your explanation has clarified a lot of that.
In Paraguay, they speak mostly Guarani( more than Spanish!).
Iustinian Constantinescu Not true. I hear they are ashamed there too. I watch a video on youtube Titled racism in paraguay where a woman spoke it to a costumer but he responded in spanish and it happens a lot.
fragolegirl2002 Here in Argentina where we have millions of Paraguayan immigrants the overwhelming majority speak it as a first language.
Guarani is your official language ?
Muammar Ezzad it is officially recognized as an official language of the country bus it is never used in official documents.
fragolegirl2002 no, they are not ashamed. people don't make a fuss over language in paraguay. almost everybody is perfectly bilingual in paraguay and people will switch languages mid-conversation and not even realize they are doing it. in the video you mention the customer spoke first in spanish and the woman responded in guarani. in other bilingual societies, such as belgium or catalunya the woman, not the customer might be considered rude for responding in a different language. not so in paraguay. nor the woman nor the man are likely to even remember an hour later in which language the exchange took place.
My husband's first language is Quechua, the town where he is from speak Quechua on daily basis. My parents-in-law doesn't even speak Spanish and as I don't speak Quechua the communication is only by gestures. I'd love to learn Quechua, but besides the grammar, that is very complex, I can't pronounce some sounds.
Congrats on the video, I really liked it!
Wow! I'm very thankful for this video that explains the grammar of Queshwa or Runa Simi in a brief but effective way. Soy peruano y este año quiero mejorar mi conocimiento del idioma de mis ancestros. Thank you very very much sir for taking your time to make such wonderful videos. I really appreciate the effort and dedication you put into it!
In Bolivia my parents speak aymara when they want to keep some secret from their sons, it's a shame that our languages for a long time were replaced by spanish, now we have to learn our own languages in schools as if we were foreigners, damn spanish ...!!!
Its really interesting how Quechua is similar to Turkish in terms of grammar. We have pretty much the same grammar structures with few differences. We also put a suffix to indicate ( i think) or (i heard) for example yağıyorDUR(i think its raining) and yağıyorMUŞ (i heard its raining). There are many similarities in grammar. makes me wonder if turkish and quechua are related..
Benzerlikleri sizin de görmeniz beni sevindirdi! Adamı dinledikçe, sözcükler, cümleler bir bir kuruldukça şaşkınlığım arttı. Bir kaç ilginç farkı göz ardı edersek sanki Türkçe ve Keçuaca'nın mimarı aynı akıl gibi!
Belirtili nesne dahi var!
@@jackthefarmer08 Türkçeniz nasıl bu kadar iyi?
Great video Paul, making people aware of this language. I hope they all try to preserve it, as you explained it is an intelligent language.
Man, what a complex language...
Great job there, Paul... Keep up the good work!
It's not complex.
What means that character??
@@AmaruKuntur
Quizás porque suena a marciano comparado con el castellano, además de la aglutinadera.
I heard about Quechua, but didn't know how interesting it is. It's logical! And somewhat like the turkish group (I am excited about turkish "gapir-mai-di-lar" construct).
But suffixes for information source! Wonderful!
i have been reading Che's Motorcycle Diaries and that's how i ended up here... i loved this video, Though being an Indian i do not have even a slight clue about this language. about to watch your other videos now. Great work!
I've started quechua lessons today and I love them. It's going to be hard, but I found some similarities to japanese, which I have some knowledge of. I noticed that the variety I'm learning is a little different than the one you were explaining, but just in some vocabulary, grammar seems to be the same.
From Galiza: please don’t let your beautiful language die, speak it proud & as often as you could, at any social levels. You can be the change for its status, and it can begin now! 💪🏽🔥
😍😍😍
It is the speakers themselves who refuse to teach the younger generation over some nonsense. There is no solution to that.
Very interesting, informative and worthwhile video.
It's soft sounding, like soft rain.
Breathy.
The vowels very melodically coordinate with the consonants.
Beautiful sounding language.
When I read it I sound like hail or a shootout 🤣
Maybe because I don't speak it.
Wihout our native cultures we are nothing. I'm Chilean and I still think Peruvians have that more resolved than we do. The last time I was in Lima, as a tourist, they looked very proud...Thanks Paul, geat vid.
I personally don't like my so-called native culture. It's a self-cultural identity matter. Not everybody identifies/likes their native culture.
Thank you for this great video. ¡Saludos desde Puerto Rico!
Peruvian Spanish has a lot of Quechua words like Cancha, choclo, calato, Poto, etc. many thanks. Cheers from Peru
luisangel237 Here in Argentina we use cancha and choclo too in Spanish.
In the early 1970s my cousin in Colorado spent time in Peru and got fairly fluent in Quechua. He organized a couple of student tours to an Andean village and wrote a basic Quechua grammar for his clients. I read it, and it was pretty interesting. He has to have been one of the few Americans to do anything like this.
Good work, congratulations to your cousin.
But, Spainiard academic Antonio de Nebrija did the same to a larger extent 400-450 years prior during the Conquista.
@@pedrovargas2181 Are you talking about Quechua? Nebrija made a *Spanish* and Latin grammar, not a Quechua one.
Thank you Paul for sharing your knowledge about quechua ... abd BTW all other languages you presents here...
To answer your question, I am impressed by all the common points between Quecha and turkish
- SOV
-agglutination
- word order
- hearsay which is shown by the suffix -miş in turkish
fascinating, knowing that both language have no relations nor historical contact
(Beef) Jerky is a Quechua loan word in English.
Yes,you're right
Jason Flatley *CHARQUE* (jerky meat)
@@theoneitself in Peru we say charky
The correct spelling is: "charki"
@@theoneitself I think charque is spanish
Hey! My dad is from southern Colombia. People around speak with words from Quechua while still speaking Spanish. I know I few words *cough,cough*: belly button (Pupo), child (wawa) and a few others like chilacuan (a fruit, aka papayuela). Also, since these words are used daily, the people mix and match, for example a crop top is referred as "pupera" (since in Spanish its "ombligo" and crop top is "ombliguera")
I'm not able to speak much of the language, but I've seen and heard it before. I learned a lot from this. With this new information, the language reminds me of Finnish, in a way, how you can mix and match suffixes and prefixes, nouns and verbs to create one word that could be a full sentence in English.
I'm near form Cusco, and native speaker also (chilacuan is not quechuan) and your'e right, in urban zones, people used to mix words
I can't belive that Pupo is a quechua word, that's so funny
In Quechua in Peru, Huaraz, we say some words like in your hometwon: ombligo= pupu, niño = wawa , barriga= wata, culo= siki, etc. :-)
Alejandro Fredes no it's pupu not popu we don't use o or e wolves when we speak
The topic particles remind me of Korean, and I think Japanese has them too. Could there have been a transfer back from the Bering land bridge event?