Intermediate Russian: What’s the difference? FOR + length of time: на неделю vs. неделю

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 дек 2024

Комментарии • 82

  • @beckygreenberg4283
    @beckygreenberg4283 6 месяцев назад

    Офигительно! The best explanation of the topic EVER. Always before they confuse the issue with either motion vs place or intention. А теперь ЯСНО. Thank you.

  • @kavehkushi3661
    @kavehkushi3661 6 лет назад +11

    Hello Olga! Thanks for the great video. After so many years of studying Russian, finally, I understood the difference. Your approach in separating them in two distinct groups is really ingenious. Your examples are as always great! And you are one of the greatest Russian teachers, if not the greatest, I have ever seen! Thank you for helping us! Большое Спосибо!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Khosrow , спасибо Вам огромное! Очень лестно получить такой комментарий от профессионала. 😊

  • @paolomemo1826
    @paolomemo1826 6 лет назад +1

    When I watched your previous video on all the possible translations of "for" in Russian, I suddenly saw all of the forms I had met in my studies without ever getting the complete picture. Now you're making everything about their use quite clear. I feel being brought to an upper level of understanding and competence. Great lessons, thank you!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Paolo Memo , спасибо. Очень рада, что это видео помогло.

    • @paolomemo1826
      @paolomemo1826 6 лет назад

      @@AmazingRussian Все Ваши видео мне всегда помогают: я думаю что Вы являетесь одним из самых лучших преподавателей Русского языка в мире, и что всем вашим студентам очень повезло.

  • @JagdishJP-gl2jq
    @JagdishJP-gl2jq 4 года назад +4

    Very clear nice explanations, last I have considerably improved my understanding of usage of words and sentences...Very Good Job..my interest in Learning Russian has increased, because of your very good videos...My Appreciations please. Атльчно Супер

  • @RobertDLN
    @RobertDLN 5 лет назад +1

    это просто просвещение для нас! Огромное спасибо.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  5 лет назад

      RobertDLN , очень рада. Спасибо.

  • @profaneangel0842
    @profaneangel0842 4 года назад

    Spasibo bolshoe Olga. Russian in "bite-sized pieces". Great work! 👌👏👏👏

  • @MK-jc6us
    @MK-jc6us 4 года назад +2

    Very clear and cool exercises at the end. Thanks!

  • @davina7108
    @davina7108 5 лет назад +2

    As always: excellent video Olga!
    Clear and easy. Keep going!
    Thank you!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  5 лет назад

      Daniel Aviña , спасибо. Doing my best.

  • @simontolson285
    @simontolson285 6 лет назад +5

    You are amazing Olga, you make it so clear with great examples, thank you so much.😀👍

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Simon Tolson , thank you for always watching my videos and leaving nice comments.

  • @SoeMinnThein
    @SoeMinnThein 8 месяцев назад +1

    I really thank you. This is my most happening mistake in Russian Grammar

  • @mohammedsurge
    @mohammedsurge 6 лет назад +1

    Здорово.... а вы удивительная женщина... большое спасибо от сердца.

  • @maraj8215
    @maraj8215 6 лет назад +3

    I'll come up with an example (I think I got the hang of it): Я смотрела несколько видео в RUclips пару часов, а потом я уехала из дома на полчаса.
    Спасибо за другое отличное видео!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Спасибо, Mara. Всё правильно. 🙂

    • @elenashadrina9933
      @elenashadrina9933 4 года назад +1

      Спасибо за еще одно отличное видео! (This sounds more natural. Thanks for having interest in Russian. :-)

  • @mohammedal-hammadi5085
    @mohammedal-hammadi5085 6 лет назад +5

    Русский язык очень интересный и лёгкий с вами, спасибо большое

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Мухаммед Саад , спасибо Вам. Я рада, что вы так думаете.

  • @michikos44
    @michikos44 4 года назад +1

    Спасибо вам большое!!!!!! Я давно не понимала ,что на и без на. Но всё ! Я хорошо понимала✨ Спасибо ещё раз 💕

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  4 года назад

      Michiko Segawa , очень рада, что вы всё поняли.

  • @umarjulaev7337
    @umarjulaev7337 2 года назад

    Спасибо за уроки!

  • @abdurahmanjares2980
    @abdurahmanjares2980 5 лет назад +1

    Спасибо большое за видио урок🙏
    Это было очень полезно и а вы очень самая хорошая прекрасная👍 преподавательница.
    Желаю вам счастья и успехи.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  5 лет назад

      Abdurahman Jares , спасибо за прекрасные слова. Очень трогательно!

  • @spanishconconsciencia23
    @spanishconconsciencia23 6 лет назад +1

    Kак всегда здорово видео. Я успелa это понять, наконец. Большое спасибо ,хорошей недели

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      bielka mua , спасибо. И Вам всего доброго! 😊

  • @af-bd6em
    @af-bd6em 5 лет назад +1

    6:06 она ездила в россию две недели. that means , she had keeped moving for two weeks. right? for example, one person lives in spain, and one week, spend all time for going to russia and another week, spend all time for returning from russia.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  5 лет назад

      виолончель фортепиано , I would say «Она была в России две недели.» or «Она ездила по России две недели.»

  • @RezaAminyan
    @RezaAminyan Год назад +1

    Отлично спасибо

  • @aymanmorris1990
    @aymanmorris1990 6 лет назад +2

    thanks for the video , it's simple we use the same way in arabic language

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Ayman Morris , интересно!

    • @aymanmorris1990
      @aymanmorris1990 6 лет назад

      ваши видео всегда очень интересны

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Ayman Morris , спасибо за то, что всегда смотрите их. 😊

    • @aymanmorris1990
      @aymanmorris1990 6 лет назад +1

      honestly you have the best channel for learning russian on youtube

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Ayman, мне приятно, что ты так думаешь.

  • @chadandrews98
    @chadandrews98 6 лет назад +2

    Thank you for clarifying this ! (Я изучаю русский язык самостоятельно. Я слишком старый для университета)

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Chad Andrews ,😄. Учиться никогда не поздно. Спасибо, что смотрели видео.

  • @SteveMallen
    @SteveMallen 2 года назад

    Really useful, thanks Olga. These time expressions are tricky... If I want to say I am going to do something after a period of time, do I use после or через? Maybe you have a video on this already? Большое спасибо!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  2 года назад

      Спасибо! I need a specific expression in English to answer the question. После десяти лет (after 10 years); через десять лет (in 10 years). Unfortunately, no video on these time expressions yet.

    • @SteveMallen
      @SteveMallen 2 года назад

      @@AmazingRussian Thanks! My example is "I bought two speakers, but decide which I'll keep after a week" I suppose that's через? Seems like a subtle difference...

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  2 года назад

      @@SteveMallen , yes, in this context - через неделю.

  • @peterchiu7484
    @peterchiu7484 6 лет назад +1

    спасибо, сейчас я понимаю разницу между ними

  • @marklavelle3227
    @marklavelle3227 Год назад

    Какое полезное видио. Простой вопрос--о длительностю какого действия хочешь говорить? Если хочешь говорить о длительностю движении, то не добовлай "на" (мы гулаем два часа--без на). Если хочешь говорить о длительностю действия, который следует движении, то подобовлай "на" (мы ходили в кинотеатр на два часа).

  • @idrisajecha7997
    @idrisajecha7997 3 года назад

    Yes I am

  • @j.mhelndrn4545
    @j.mhelndrn4545 6 лет назад +1

    Great . Thanks alot

  • @tuppybrill4915
    @tuppybrill4915 6 лет назад +2

    Off topic I know but as this is a brand new video you are more likely to see this comment than on an old one - I was reading a study book and it talked about the great and varied use of 'prefixed verbs of motion' (chodeet and eedtee

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Tuppy Brill , no, I have not done prefixed verbs of motion. Maybe in the future. Thanks.

    • @tuppybrill4915
      @tuppybrill4915 6 лет назад

      Amazing Russian - Thanks for your reply (don't you sleep?!), it looks a really interesting topic as those words seem to be embedded in so many other words and they seem to form a function a bit like 'to be' in English if you know what I mean, ' I am cold', ' I am hungry' - it almost seems like the equivalent type of construction would be if English had words like 'hungeram' or 'coldam'. Thanks for the lessons anyway.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Tuppy Brill , interesting observation. Спасибо за комментарий. 😊

  • @maxbruno5127
    @maxbruno5127 6 лет назад +1

    Спасибо за урок - можно также использовать "за" в выражениях времени? Заранее спасибо.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      max bruno , да, можно. Например: за два часа, за две недели, за два года. Значение: потребовалось столько-то времени для чего-либо ( it took a certain amount of time to do something). Я выучил русский язык за два года. Я прочитал книгу за два дня. В этом видео тоже есть примеры: ruclips.net/video/K-AcZ7QFi0A/видео.html

    • @maxbruno5127
      @maxbruno5127 6 лет назад +1

      Да! Вот именно что я имею ввиду! Спасибо...

  • @kyleropp6634
    @kyleropp6634 6 лет назад

    I was hoping you could explain to me why at 9:37 you use the word было and not был? I understand that negative statements are governed by the genitive case, but why would the ending on the verb change? Is it just a rule for verbs corresponding with его, even though he's still masculine?

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад +1

      Kyle Ropp , не было (in the past) and не будет (in the future) does not change when it is used with the genitive case: его не было, её не было, их не было, нас не будет, его не будет.

    • @kyleropp6634
      @kyleropp6634 6 лет назад

      Thanks!

    • @nicolasfauvel5934
      @nicolasfauvel5934 5 лет назад

      Olga's reply does not address your question about the gender of было, Kyle. I'll attempt to do so (and I'm happy to be corrected!) In a sentence such as "Его не было........." "его" is not really the subject of the verb. The sentence is actually an impersonal verb construction. In English we also use such impersonal constructions very frequently: "there is/are......", "there was/were....", "It is/was......." The "there" and "it" in such constructions don't refer back to some specific person(s) or thing(s), rather to some undefined subject. They are called "place-holders" because they just "hold the place" of the verb subject. Russian does not use such "place-holder" words, rather it just uses the verb alone and the (unexpressed) subject of the verb is considered to be neuter - if you wish, you can think of "it". A direct syntax translation of "Его не было в аудитории пять минут" would thus be "Of him (there/it) was not in (the) classroom (for) five of minutes". The point is only obvious in the past tense, because the verb then shows the agreement with its subject for gender (in the singular), but it's the same for the future tense: "Его не будет......" is actually "Of him (there/it) will not be......" You can now see Olga's point: "Их не было......" is "Of them (there/it) was not..." and "Нас не будет....." is "Of us (there/it) will not be....." The verb is in the neuter singular, because it refers to this impersonal subject "there/it". The pronoun in the genitive is actually the predicate of the verb "was/will be". The same argument holds for the present tense, but, as you know, Russian with it sensible economy of words does not usually express the present tense of "to be". Thus "Его нет" might be syntactically translated as "Of him (there/it) is not".
      To elaborate a little more on impersonal verb constructions: you will often seen a verb in the 3rd person plural without a noun or pronoun as the expressed subject. This corresponds to the English impersonal construction "They........". For instance, "Говорят, что......." translates comfortably into idiomatic English as "They say that......", but "В квартире выключили электричество" is not so obvious. Although we can use a "they....." construction, such sentences are often translated into English with a passive verb construction, i.e. "The electricity was turned off in the apartment", whereas a more literal translation would be "(They) turned off the electricity in (the) apartment." It is very tempting to see "электричество" as the subject of the verb, in the nominative, whereas it is actually the direct object in the accusative. The misunderstanding is reinforced because the nominative and accusative have the same form in this example.
      A rather detailed reply, but a useful one, I hope!

  • @tofinoguy
    @tofinoguy 5 лет назад

    If we consider the sentence, "They can wait a week", there is no action, only the capability of performing the action. How would this be translated? Also, how does "течение" fit into all this? Thanks.

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  5 лет назад +1

      Glen MacPherson , the sentence is translated as “Они могут подождать год.” The preposition “в течение” means “during a certain period of time”. There is almost no difference in meaning between the following sentences;
      1) Они ждали год. (for a year)
      2) Они ждали в течение года. (during the year). Hope it helps.

    • @tofinoguy
      @tofinoguy 5 лет назад +1

      @@AmazingRussian Thank you very much!

  • @eliaseliasi2246
    @eliaseliasi2246 6 лет назад +1

    круто :)
    отлично просто :)

  • @stevensimpson9880
    @stevensimpson9880 6 лет назад

    Do you teach Russian via Skype per chance? This is so helpful!

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      steven simpson , I am starting in May. Contact me through Facebook: @AmazingRussian2015.

  • @xatyl
    @xatyl 6 лет назад +1

    In Arabic and also in Hebrew, we have the same principle, so today's topic was easy, but still, the repetition on reading and listening bilo ochin palezna dla minya kak bsigda

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      tal , спасибо. Очень рада, что было полезно.

  • @mymusic4947
    @mymusic4947 6 лет назад

    Hnenyuk,Is it Russian Name? Is it feminine or masculine name?

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Sadiq Hussain , is it related to the video? It could be the last name, but it is NOT the first name fir sure. If it is the last name, it is for both genders.

    • @mymusic4947
      @mymusic4947 6 лет назад

      Thanks, Yes it's last name and kindly tell me Is it a Russian name

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      Sadiq Hussain , most likely, it is Ukrainian, not Russian.

  • @sunving
    @sunving 3 года назад

    Thank you

  • @thinkerly1
    @thinkerly1 6 лет назад +1

    +5

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  6 лет назад

      thinkerly1 , спасибо. Вы не нашли опечаток? Как приятно! 😊

  • @yousefheidaryturkamaani108
    @yousefheidaryturkamaani108 2 года назад

    ☘🌹

  • @mastersvision8497
    @mastersvision8497 4 года назад +1

    Спасибо большое.. русская грамматика самая трудная..помогите меня

    • @AmazingRussian
      @AmazingRussian  4 года назад

      Vani Ganesh , да, согласна, что грамматика трудная. Мои видеоролики - это моя помощь всем, кто изучает русский язык. Удачи.