Code Lyoko theme song multilanguage

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • NEW VERSION: • Code Lyoko theme song ...
    I am very thankful if someone watches this to the end. I also want to thank Code Lyoko 2011 for giving this idea to me. I want also thank Ronja Chan, Antidote, assafmarty and everyone who has participated in this project. There is no way that I could have done this without this community here, Thank you, everyone!
    If there is a language that is missing from this video or the new version above, please tell me which language and if you do have lyrics please give them to me. I do not understand other languages in words than in English and Finnish. And if you have a link for the version, I would be happy to have that.
    I am sorry for the errors in Welsh. It was extremely difficult to do. I fixed the best way I could in a new version.
    According to editthis.info/C...
    the Code Lyoko was dubbed also in the following languages:
    Icelandic, Lithuanian and Hindi
    I tried to find these languages from RUclips, but
    I didn't find them.
    Time: 20.8-13.8
    Program: Sony Vegas Pro 13
    --------------------------------------------------------------
    If you want to follow me on social media, I have a Facebook page. / 201aelita Usually I only post there same videos than here, but sometimes I ask people's opinions of stuff also.
    If you want to put subtitles/text on my video, you can do it in this link. www.youtube.com...

Комментарии • 404

  • @shibba2517
    @shibba2517 7 лет назад +55

    French lyrics are really cool "Reprogram everything! A world without a danger!"

  • @d3lt4X
    @d3lt4X 7 лет назад +79

    best versions for me :
    french (original)
    hebrew
    polish
    serbian
    and maybe the portuguese too

  • @universal9735
    @universal9735 5 лет назад +13

    Japan should've made their own opening. Wonder what that would sound like!

  • @billykhoabillykhoa7844
    @billykhoabillykhoa7844 4 года назад +14

    My favorites are:
    Who am I kidding they are all perfect.

  • @hackerhacker6101
    @hackerhacker6101 7 лет назад +32

    My favourites is English, Portuguese Portugal and French! Congratulations from Spain

  • @user-GG98
    @user-GG98 5 лет назад +10

    2019 and still one of my favorite

  • @azgaming0144
    @azgaming0144 6 лет назад +14

    English, france, spanish, latin spanish, castilian spanish, serbian, portuguese, brazilian

  • @Bracus.Reghusk
    @Bracus.Reghusk 4 года назад +12

    French
    Finns
    Portuguese
    For me best versions

  • @tatuhakkinen6926
    @tatuhakkinen6926 3 года назад +7

    My top 3 are Finnish, French and English. 🥰

  • @romainytb1045
    @romainytb1045 7 лет назад +27

    la version française est de loin la meilleure 😻

  • @jpomega
    @jpomega 8 лет назад +7

    My favourite is portuguese pf Portugal

  • @isaac1038
    @isaac1038 8 лет назад +5

    I didn't notice that there was a Spanish (European) version. Ty. ^^
    However I always heard the English one so that's my favourite. ^^ *-*

    • @paldinh
      @paldinh 8 лет назад +1

      same here, lol never knew there was a Castilllian Spanish song

  • @veradavampire4861
    @veradavampire4861 7 лет назад +3

    Romanian: Now we don't reset
    English: Will reset it all

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад

      Did you say this because there was mistake with those lyrics or?

    • @veradavampire4861
      @veradavampire4861 7 лет назад +1

      201aelita no the difference between meanings lmao

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад

      Oh okay, sorry

  • @camillecld5068
    @camillecld5068 Год назад +3

    as a french, i love finnish one

  • @GagaBigOne
    @GagaBigOne 8 лет назад +51

    Version française, toujours la meilleure ! Désolée pour vous mdrrr
    French version, forever the best 😁

    • @EmilienFR35
      @EmilienFR35 8 лет назад +3

      +Thomasino2000 les français sont les meilleurs de toute façon x)

    • @OniichanOvhExanders
      @OniichanOvhExanders 8 лет назад +7

      Je corrige les *francophones* sont les meilleurs ;)

    • @EmilienFR35
      @EmilienFR35 8 лет назад +2

      ***** non car la version francaise du generique est la meilleure mais les autre francophone sont bien aussi :)

    • @yobbylobby7917
      @yobbylobby7917 5 лет назад +1

      Jaime la version française,certes,mais j'aime aussi la version en anglais,hongrois,espagnole,anglais,allemande et tchéque

    • @Mr8Sipos
      @Mr8Sipos 5 лет назад +2

      wola c vré

  • @G4LL4GH3R
    @G4LL4GH3R 5 лет назад +5

    16:40 favorite

  • @ramdustincarandang7798
    @ramdustincarandang7798 Год назад +1

    My favorite versions:
    1. French
    2. English
    3. Chinese
    4. Japanese

  • @KenofLyoko4
    @KenofLyoko4 Год назад +1

    Plan on singing all versions of this song for the 20th anniversary this year and will be sure to thank you for all the work translating!

  • @Liuhuayue
    @Liuhuayue 3 года назад +2

    This is so cool! I never knew they translated the show into so many dub versions.

  • @wolfgirlinfinity9412
    @wolfgirlinfinity9412 7 лет назад +8

    Code Lyoko: Un Monde sans danger 😌

  • @hamsterpro5698
    @hamsterpro5698 5 лет назад +8

    My Favorite:
    Russian (My Language)
    Japanese
    French

    • @Vonge
      @Vonge 2 года назад +1

      Походу русская версия нравится только русским

  • @giloosh1007
    @giloosh1007 8 лет назад +6

    Fact- in Hebrew, the man who sing the Code Lyoko theme is also the man who voice Spongebob :D

  • @dobromirbagniewski8335
    @dobromirbagniewski8335 4 года назад +4

    My bests
    Polish
    French
    English
    Serbian
    Japan
    Spanish Castilian
    Portugal
    China
    I from Poland

  • @mayankjain4287
    @mayankjain4287 7 лет назад +3

    Mayank JainYou may not find the Hindi version because Cide Lyoko ran for only one season. It aired on some comedy channel which was not popular with kids.

  • @zeljkofilipovic9999
    @zeljkofilipovic9999 6 лет назад +29

    My best version:
    1. Serbian (My language)
    2. English
    3. France (Original)
    4. Spanish
    5. Portuguese

  • @joseagustincuesta
    @joseagustincuesta 8 лет назад +6

    Here's a better translation for both of the Spanish versions. I corrected some grammatical mistakes that made Google translate act weirder than it already does and provided a better English translation. *Important, copy them exactly how they are, don't change anything unless there's an alternative. Regarding that, the alternative is a more literal translation while the other has a tad of interpretation put into it. However the more literal version, while not exactly wrong, sounds really weird as you will be able to tell.*
    Spanish (Latin America) English
    Lo que amamos, hoy todos vamos a salvar. What we love we are all gonna save today.
    Todos juntos, unidos, vamos a lograr We will all, together, be able to
    Conquistar una estrella, ¡vamos a ganar! Conquer a star, we are gonna win!
    Pues hoy, ¡el mundo es nuestro, sí! For today, the world is ours, yeah! (Alt: ours is the world)
    Code Lyoko es nuestro poder. Code Lyoko is our power
    Code Lyoko, el tiempo va a vencer. Code Lyoko, time is gonna beat
    Code Lyoko, a todos a salvar. Code Lyoko, to save everyone
    Code Lyoko, ¡vamos a ganar! Code Lyoko, we are gonna win!
    Spanish (Castilian) English
    Vamos para salvar lo real, más alla We go to save what's real, what's beyond
    Dándonos algo más se conseguirá Giving us something better will be achieved(sounds just as weird in spanish)
    Como estrellas que todo van a iluminar Like stars that everything will light up (Alt: illuminate)
    Se irá, lo malo acabará It will leave, what's bad is gonna end
    Code Lyoko lo aguantará Code Lyoko will endure it
    Code Lyoko, siempre nos tendrás Code Lyoko, you can always count on us (Alt: you'll always have us)
    Code Lyoko, no hay nada igual Code Lyoko, nothing can compare (Alt: there's nothing like it)
    Code Lyoko, ¡siempre vencerá! Code Lyoko, always gonna win! (Alt: will always overcome!)

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      Thanks for this! I can upload new version with credits to you then when I have time. :)

    • @joseagustincuesta
      @joseagustincuesta 8 лет назад

      201aelita
      No problem, glad I could help.

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад +1

      +Jetto Agu ruclips.net/video/ZCOKH0fNn1s/видео.html it is now here. :)

    • @ortega_xlr8528
      @ortega_xlr8528 Год назад

      ​@@201aelita1 hola

    • @201aelita1
      @201aelita1  Год назад

      Hola.

  • @elementalic1520
    @elementalic1520 7 лет назад +4

    In Finnish theme when it says "Code Lyoko: me se nollataan" It doesn't mean "we'll erase it!" It means "we'll reset it!"

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      Oh thanks and I am sorry, I should have known it because I am also Finnish. :D

  • @lingualeo1
    @lingualeo1 4 года назад +2

    Absolutely French
    Finnish

  • @finnsalsa9304
    @finnsalsa9304 6 лет назад +17

    My favourites in non-particular order are: Hungarian, Polish, Serbian, French, English & Finnish. :)

  • @zoubida90
    @zoubida90 7 лет назад +59

    Originals are always better
    French version > All

  • @thatkindofboi9955
    @thatkindofboi9955 4 года назад +2

    9:55 top 10 anime ops

  • @Wolflink3
    @Wolflink3 4 года назад +4

    basically French, Polish, Swedish, Japanese, Chinese, Finnish, Swedish Czech, and Romanian are what I found to be great listening to

  • @Hugo2003DBZ
    @Hugo2003DBZ 4 года назад +7

    2:46 "Lo malo acabará" not "No malo acabará" xD

  • @zeljkofilipovic9999
    @zeljkofilipovic9999 6 лет назад +4

    Bravo!

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад +1

      Nice that you like it. :)

    • @zeljkofilipovic9999
      @zeljkofilipovic9999 6 лет назад +1

      Srpski je sve tačno! Serbian is everthing true!

    • @julijajosifov7004
      @julijajosifov7004 6 лет назад

      Nije ni bolje mogla da ga prevede. Nezvuči baš lepo kao kod nas ali nema veze bitno da je sve tačno.

  • @tingyuzhang1746
    @tingyuzhang1746 4 года назад +3

    For the Chinese version we can directly translate the lyric corresponding to "make evil goes away" into "make evil goes away" And I think that the Swedish fan who is singing has a beautiful voice

  • @zimrineftaly4316
    @zimrineftaly4316 7 лет назад +8

    English, Latin Spanish, Japanese 😂😂

  • @hyunjinskookiejar2041
    @hyunjinskookiejar2041 5 лет назад +5

    Finnish still the best for me. Tho the French and English are pretty darn great.

  • @leburns6996
    @leburns6996 6 лет назад +4

    This is one of the best songs i heard in my lifr

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      Nice to hear.

    • @leburns6996
      @leburns6996 6 лет назад

      +201aelita i sung this at my school well i did not get punished

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      Ah okay

    • @leburns6996
      @leburns6996 6 лет назад +1

      +201aelita its a great theme song, the animation is great, CGI with normal animation, wow, tge music is really good and fun to hear it

  • @user-GG98
    @user-GG98 6 лет назад +6

    My favorite versions are Japanese and French 😄😄😄😄😄😄😄😄👍👍👍👍

    • @vinthyavilia1874
      @vinthyavilia1874 3 года назад

      My favorite versions are French (original version) and English

  • @squall545
    @squall545 3 года назад +1

    Me discovering in 2020 that this show is not only known in France.
    Okay
    And then i didnt expect as much countries when i actually find this video oO

  • @nataliapieszko9701
    @nataliapieszko9701 8 лет назад +6

    Great video! Contratulasions from Poland :)

  • @drogierzeczy4381
    @drogierzeczy4381 5 лет назад +4

    Polish into English translation:
    (I think it's more accurate than yours)
    We're few, but we're just enough to save this world
    Because when you're sure of thy strength, you'll overcome evil
    We're few, but to the stars, each of us would jump onto
    When we want to defeat the forces of evil
    Code Lyoko:
    It's more than just a game
    Code Lyoko:
    Strengthen thy strength
    Code Lyoko:
    Send enemies to the depths
    Code Lyoko:
    Will destroy all the evil

  • @alexandravlad2229
    @alexandravlad2229 3 года назад +2

    Limbile mele preferate sunt:
    Română🇷🇴
    Serbiana🇷🇸
    Franceza🇫🇷
    Japoneza🇯🇵.
    Și mersi pentru sicrerea in literele a limbilor cu simboluri👍🏻👍🏻

  • @Aelita366Scheffer
    @Aelita366Scheffer 9 лет назад +3

    I watched it 'till the end!
    From this languages I Know olny russian and some japanese, so I want say that english translations these openings are good enough :)

    • @201aelita1
      @201aelita1  9 лет назад

      Thank you! :) I didn't know that you know also Japanese. I also thought that you know Belarusian. :D

    • @Aelita366Scheffer
      @Aelita366Scheffer 9 лет назад

      Yep, i know belarussian 'cause I'm belarussian XD
      But most of us(belarussians) speak russian

    • @201aelita1
      @201aelita1  9 лет назад

      Nitou Beast! ー 復活美 Aaa okay.

  • @gerardogiannattasio7867
    @gerardogiannattasio7867 Год назад +1

    In Italy 🇮🇹 we mantained the original OP in French.

  • @AllaboutCats2024
    @AllaboutCats2024 2 года назад +1

    Fantastic ❤❤❤

  • @afifkarim1522
    @afifkarim1522 3 года назад +1

    i love your video

  • @mayaa5896
    @mayaa5896 6 лет назад +3

    French forever

  • @milmiles22
    @milmiles22 7 лет назад +8

    2017.❤

  • @perfect6537
    @perfect6537 3 года назад

    4:46 it's AMAZING!

  • @randomreviews4278
    @randomreviews4278 3 года назад

    love code lyoko i started it again because havent seen it since 2006 plus never finished it

  • @miklosrasovszky1140
    @miklosrasovszky1140 8 лет назад +3

    Thank you very much for the Hungarian version, however the lyrics is a little bit funny, if you speak both languages, but good job, you made a really good work.

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      +Guardian of Sanctuary Thank you. :)

  • @raleraly2599
    @raleraly2599 6 лет назад +3

    Idemo daleko da spasimo sve,dajemo sada sve pobedicemo samo mi smo taj sjaj koji obasjava tvoj svet (nek svo zlo nestane)
    Kod Lioko-Mi smo sada tu
    Kod Lioko-U dobru i u zlu
    Kod Lioko-Mi uz tebe smo
    Kod Lioko-Jaci Zajedno

  • @profesorinkwizytor4838
    @profesorinkwizytor4838 5 лет назад +5

    My favourite (currently) versions (and it isn't ranking):
    - French
    - English
    - Polish
    - Russian
    - Spanish
    - Serbian
    - Hungarian
    - Finnish
    - German
    - Latin Spanish
    - Dutch

  • @angelin4s
    @angelin4s 5 лет назад +12

    Omg the russian version❤
    Im Russian💕

    • @profesorinkwizytor4838
      @profesorinkwizytor4838 5 лет назад +3

      Kto idyot v mir drugoy
      Chtoby zyemlyu spasti?
      Kto gatov vsyo atdat'
      Chyeryez bol pra'yti?
      Eto myh, kak zvyezda,
      Chto nad mirom blyestit,
      Vsyu noch'
      Pragonim zwo myh proch'!
      Code Lyoko - v proshwa'ye vyernyom,
      Code lyoko - myh na zov pridyom!
      Code Lyoko - tam nas zhdyot uspiekh,
      Code lyoko - my silnyeye vsyekh!

    • @Vonge
      @Vonge 2 года назад

      Понятно

  • @waffulz
    @waffulz 6 лет назад +2

    It's so high pitched

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      I'm sorry, I thought (at the time of uploading) that it helps with copyright stuff, but I have realised that it is not true.

    • @waffulz
      @waffulz 6 лет назад

      201aelita I think fair use has been enacted for Code Lyoko.

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      Maybe

  • @Lyokoheros-KLPXTV
    @Lyokoheros-KLPXTV 6 лет назад +1

    Hi, I know I have commented this once (and after this Years I'm still happy such video exist... though I have something in mind to make it better) but I have some think I wanna tell You.
    Firstly... I have better English translation of Polish theme song:
    We are few[more literally: (There's) few of us], but just enough, to save this world
    Because when you know your strenght, you will overcome evil
    We are few[more literally: (There's) few of us], but everyone (of us) could jump to the stars
    When (he/she*) wants to... defeats evil forces!
    Code Lyoko isn't just a game[more literal: is more than a game]
    Code Lyoko increase your stength
    Code Lyoko takes enemies down
    Code Lyoko will destroy any evil!
    *in polish that could not be specified. And it is that case.
    In Square brackets I give more literal version and this what is in round brackets... well this are words which don't appear actually in Polish version... but just give better context/are needed in English to sentance make sense.
    Also I thought... there is possibility to add subtitles with changed language... wouldn't it be great to use it and have translation of any version into any language? I mean... any language You'll get translated text. I will gladly send Polish translations and making it such open multilangual project would be just great!
    And... well since my last comments I get to know some people's who could help with polishing other translations. I mean among people I know there are people from my country which know French, Russian, Spanish or czech (well Czech is extremely similar to Polish... actually I never learned it and understand Czech intro almost perfectly) - I bet at least some of those languages' versions could use some polishing... well or at least it wouldn't hurt, but google translate is kinda unreliable tool. Would You be interested?
    But to make it easier... could You send me all the texts? The best would be just all (with current english translation and both alphabet version for languages using other than latin) because... I would like to publish them (with Polish translation on my website). I hope You wouldn't mind. Of course I will tell where these text come from including people's from You get them.
    I would also like to put Your video with that, I hope it's okay with You.
    And it would be most convienient if You would send me those text via Discord (to accout Lyokoheros#4407) or e-mail(maciejlyoko@onet.pl). Also saying which version are sure and which just google-translated would be good(from other comments I get that serbian translation is good).
    Alse her i found basque lyrics: ruclips.net/video/cEURRUuv08U/видео.html
    And have You heard about this petition: www.change.org/p/média-participations-french-cartoon-series-code-lyoko-to-be-continued I think it's think worth spreading whenewer we could to get Code Lyoko back to life.

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      Thank you for your help. It will do a video with those Polish lyrics. But the issue is that there is 5-6 videos to do next. And I know that Google Translate is not good, but it has helped me a lot. Well, I can send you the lyrics (original and English) could you write do you want other than Czech and French?

    • @Lyokoheros-KLPXTV
      @Lyokoheros-KLPXTV 6 лет назад

      Well I don't say it's not helpfull but it just can't match real person's translation.
      And I understand it can take time, that's not problem. I take it also that You haven't a problem with publishing this on my website with full credits.
      And as You say just about Czech and French version I take it You heve the other language I mentioned already checked by some people?
      Anyway the best would be all versions. I hope it's not a problem.

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      No it's not a problem. But there is one language that I am sure of to be okay and it's Finnish. Because my mother tongue is Finnish. :D But other languages, I try to take all the lyrics and send it you via email. I try that it does not look bad. In the case if you wonder what is email when it arrives, it is janine.hiltunen@hotmail.com

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      I want to say, that it takes some time before the email comes to you. Because I need to copy lyrics from 2-3 different video file. 😂 but it will come, eventually.

  • @chandleralbertgillam2750
    @chandleralbertgillam2750 6 лет назад +2

    Got emotional for no reason lol

  • @GKshamman
    @GKshamman 4 года назад +2

    Ohhhh mon dieux code lyoko ma vie c'est bon je pleur merci 🌹😍🌹

  • @tobiazicarus
    @tobiazicarus 8 лет назад +1

    VERY GOOD

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      Thank you. :)

    • @ssj2rhandy
      @ssj2rhandy 8 лет назад +1

      201aelita big fan love it especially the Latin American version

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад +1

      +Rhandy Ramirez Thank you!

  • @J0ECRAWF15H
    @J0ECRAWF15H 3 месяца назад

    man why the German version of everything gotta be scary as Hell....

  • @Reeboss
    @Reeboss 8 лет назад +4

    best feeling & sound: French, English, Castilian Spanish, Czech, japanese & Dutch's version
    best lyrics: Dutch's version
    honorable mentions to Swedish fanmade version =D>

  • @comansandu47ionelsandu35
    @comansandu47ionelsandu35 7 лет назад +2

    yuppi Romania!!!

  • @shibba2517
    @shibba2517 7 лет назад +1

    6:48 In polish is "Zniszczy każde zło" in english should be "It destroy any evil!" Beacuse it is about Code Lyoko destroy any evil.

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      Thank you! I will fix those lyrics with new video when I have time. I would add the correction there, but RUclips doesn't use annotations anymore. :/

    • @shibba2517
      @shibba2517 6 лет назад

      201aelita new version is still wrong :(

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      +Omega Awa Sorry, I forgot this! I'l make the right Polish next week or so. I am sorry

  • @cuteanimeboy1953
    @cuteanimeboy1953 7 лет назад +13

    french best

  • @user-hb7cj7cv7t
    @user-hb7cj7cv7t 5 лет назад +3

    My favourite English version, French version, polish version.

  • @julijajosifov7004
    @julijajosifov7004 6 лет назад +2

    Serbian is all true. Now people Understand how much our introductory hub is really beautiful. I think that you have translated our best from all languages.

  • @shoymonopoly2974
    @shoymonopoly2974 5 лет назад +3

    My best 🇨🇿🇫🇷🇷🇺🇬🇷🇬🇧🇪🇸

  • @Cristian-fn7sl
    @Cristian-fn7sl 2 года назад

    My chilood i love you

  • @trungthanh6672
    @trungthanh6672 2 года назад +1

    french 3:07 ♥️

  • @shawn1320
    @shawn1320 8 лет назад +1

    Spanish has their own version:
    Latin Spanish Jetix(Years ago)
    Clan TVE:2010
    Spanish Clan TVE:2010

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      Okay.

    • @shawn1320
      @shawn1320 8 лет назад

      Sorry for not clear message:
      Latin Spanish jetix version was the old version and original.
      But It renew to Clantve.

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      shawn aaron justin Ah, okay.

    • @shawn1320
      @shawn1320 8 лет назад

      +shawn aaron justin There's no such things as Latin Chinese.Called it pinyin(Pīnyīn) 拼音.

    • @zouwu6252
      @zouwu6252 7 лет назад

      squishxnslimeyy
      or Hanyu

  • @nazarzatyshnyi6255
    @nazarzatyshnyi6255 8 лет назад +3

    I have Basque version

  • @light8765
    @light8765 3 года назад

    The Portugal one, MA hart

    • @light8765
      @light8765 3 года назад

      Also, apperantly I've been singing it wrong all my life I remember like if Lyoko is calling for the Warriors to came back and fight one more time and not the viewer being included in the story and calling for their help . Does it makes sense?

  • @TrixR4Kidds
    @TrixR4Kidds 8 лет назад +2

    I'm starting to like Romanian better now

  • @Lyokoheros-KLPXTV
    @Lyokoheros-KLPXTV 9 лет назад

    Thank for creating this video - now i will can translate much more language into polish! ^^
    But can You tell which version are from google translate and which now(from description i know that german, hungarian and hebrew I'm right?).
    And i have some comments about polish version:
    Instead of "every jump he could" better will be "everyone could jump"(the whole parts after "few of us" there is inversion of "lecz każdy z nas mógłby skoczyć do gwiazd"(but everyone could jump to the stars) into "lecz do gwiazd, każdy skoczyć by mógł" - the polish language is so flexible that this two sentence mean exactly the same... we(Poles) can juggle the words in sentence in many ways and it still has it's orginall sense(and often become more artistic;)))
    Instead "when it wants to" - "when he/she wants to"(there is use the defualt subject(in polish all verbs are declined, so there's simply no need to always use subject in sentence(because declined verb contains information about it itself)), so this part coulde be about both, boys or girls, but - from the context - this is not about thing, this is about human(and more accurate: about Lyoko warriors;)))
    Instead "there's more than game" should be "it's more than a game"(in this parts words "Kod Lyoko" always are subject)
    Instead of "thy" could be just "your"
    Instead "Enemies sent to the bottom" should be "send enemies to the bottom"(here is used present time).
    And in the last part there shouldn't be "(We'll)"(because as i said - "Code Lyoko" is the subject... and i think in some other language(for example finnish) could propably also be soo).
    But still quite good translation. Of course the english translation will be always lame... but this is because polish is much more complex language.
    And i think that at the end of german version You lost one word - "wir bleiben wir" is "we (we'll*) stay ourself/we!"
    * its not future time, it's present, but as sometimes in english used to say about future

    • @201aelita1
      @201aelita1  9 лет назад

      Thank you for this, as I said I dont give any promises, but I am glad that you gave that.

    • @shawn1320
      @shawn1320 8 лет назад +1

      It's same here in Malaysia.We said code lyoko is kod lyoko.

  • @juca3059
    @juca3059 8 лет назад +1

    Eu vi até o final!!:):):)
    I´ve watched til´ the end!!:):):)
    (Sorry if there´s a mispelled word in English ´cause I´m Brazilian 11 years old!)
    This video is AWESOME and the English translations are REALLY good!!
    P.S.>The Dutch, Brazilian, Welsh, Chinese (Mandarin) and Japanese (Nihongo) are the best translations in my opinion.
    The English is good, but is a little sleepy if you watch or hear too often and the French makes me cry ´cause is beautiful!!:):):);););)

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      Thank you. :)

    • @juca3059
      @juca3059 8 лет назад +1

      You´re Welcome!! :):)

    • @lyokoruller7640
      @lyokoruller7640 8 лет назад

      +201aelita when you need Help in German i can help you XD

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      +LYOKO RULLER Hmn thanks. I don't need help right now.

    • @lyokoruller7640
      @lyokoruller7640 8 лет назад

      +201aelita i mean in Videos for Code Lyoko

  • @ilijaveselinovic8441
    @ilijaveselinovic8441 3 года назад

    My best version:
    Serbia (my language)
    French
    English
    Sweden (also same word as English)

  • @nikolamarkovic1547
    @nikolamarkovic1547 5 лет назад

    5:31 👏👏👏👏👏

  • @PandaAshiru
    @PandaAshiru Год назад

    wow almost 100k viewes on this vid

  • @comansandu47ionelsandu35
    @comansandu47ionelsandu35 7 лет назад +23

    I love Guess lyrics
    1.English
    2.Hebrew
    3.Serbian
    4.Russian
    5.Romanian
    6.Finnish
    7.Czech
    8.Japanese
    9.Chinese
    The lastre but not is.....
    10.Greek!

  • @j2kproductions735
    @j2kproductions735 7 лет назад +1

    On the Hebrew version, it sounded like they said "machete ".

  • @rafaelmedinaestacio4893
    @rafaelmedinaestacio4893 8 лет назад +8

    soy el único español aquí??

  • @wekiisha
    @wekiisha 7 лет назад +6

    on serbian is not sve correct is svet english world

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      Okkay, sorry

    • @wekiisha
      @wekiisha 7 лет назад

      im s montenegin

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад

      Alright, I am Finnish.

    • @wekiisha
      @wekiisha 7 лет назад

      I give you lyrics:
      Idemo daleko da spasimo svet,
      dajemo sada sve pobedicemo.
      Samo mi smo taj sjaj koji obasjava
      tvoj svet...Nek svo zlo nestane!
      Kod Lioko mi smo sada tu.
      Kod Lioko: U dobru i u zlu.
      Kod Lioko: Mi uz tebe smo.
      Kod Lioko: Jaci zajedno!
      English:
      We're going far to save the world,
      We give everything now,we'll win.
      Only we are glow that illuminates
      your world .... Let all evil disappears!
      Code Lyoko:We are now here.
      Code Lyoko:In good and bad.
      Code Lyoko:We are with you.
      Code Lyoko:Stronger together.

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад

      +MineBro Oh thank you! I will upload new version after three videos.

  • @wizenedtick6
    @wizenedtick6 4 года назад +1

    funny how noone said czech and welsh or russian

  • @rebekajuliagal8129
    @rebekajuliagal8129 5 лет назад +2

    💝💞💟💖💕💗

  • @sberchik9865
    @sberchik9865 6 лет назад +2

    Russian/Русский

  • @jessicacarinatihiam2117
    @jessicacarinatihiam2117 6 лет назад +2

    GOOD , I♡CODE LYOKO

  • @purplegoose971
    @purplegoose971 7 месяцев назад

    Like and subscribe if you’re like me and could listen to this song on repeat in any language all day

  • @majonezinebo
    @majonezinebo 7 лет назад +8

    Serbia

  • @mateiprogamer6454
    @mateiprogamer6454 8 лет назад +2

    romanian is my favorite

  • @averagepolishguy
    @averagepolishguy 17 дней назад

    I know this video is 8 years old, but in Polish version it says "(We'll) destroy every evil", this "(We'll)" is a mistake, in this sentence its not "we" but "code lyoko" that will destroy evil, also, Polish is still my fav and it has way better dub than english version

    • @averagepolishguy
      @averagepolishguy 17 дней назад

      (explanation why it's not "we" here)
      So in polish language you usually skip I/you/he/she/it/we/they cuz you change ending of verb depending on person so "zniszczyć"(dostroy) when you say "we" is zniszczymy, but in intro it's zniszczy, zniszczy is for he/she/it
      ✨The more you know✨ and greetings for every code lyoko fan in 2024

  • @mayankjain4287
    @mayankjain4287 7 лет назад +1

    I remember to have heard this song in Hindi

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      +Mayank Jain Yeah, I did read that there is a Hindi version. But I didn't found it when I did this video.

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      +Mayank Jain Okay, thanks for this information. :)

  • @azekazimov1661
    @azekazimov1661 5 лет назад +1

    Best is english version

  • @feliznavidad4846
    @feliznavidad4846 5 лет назад +1

    Cute

    • @201aelita1
      @201aelita1  5 лет назад

      I am happy that you like it. :)

  • @YurikoSama480
    @YurikoSama480 6 лет назад +1

    yo vi toda la serie por tv

  • @1mymm
    @1mymm 8 лет назад

    Two things. One: the term you are looking for is Romanized, not Latin in regards to changing a different language's letters into letters used in English.And two: for Japanese there is a special term for this, it is called Romanji, a play on the word Roman for romanized, and Kanji, one of the writing systems used in Japan.

    • @201aelita1
      @201aelita1  8 лет назад

      Okay, sorry for my mistake.

    • @1mymm
      @1mymm 8 лет назад +1

      +201aelita it's alright, not was just informing you of a simple mistake that can easily be remedied

    • @lightruller7717
      @lightruller7717 8 лет назад

      +201aelita is Code Lyoko in China how can I writing,illegal :D sorry i am from Switzerland.

    • @lightruller7717
      @lightruller7717 8 лет назад

      +201aelita yet i know Banned in China xD

    • @d3lt4X
      @d3lt4X 7 лет назад

      1mymm it's roumaji not romanji...

  • @lam92223
    @lam92223 7 лет назад +3

    Hong Kong dub it in cantonese, not putonghua. However, it is in english theme. its a great show, but very few people know it... :)--

  • @Chanakii
    @Chanakii 7 лет назад +2

    Greetings from Greece! ^-^

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      +Chrusa Panakou Hello from Finland. :)

    • @Chanakii
      @Chanakii 7 лет назад

      201aelita Hi! I must say that I really LOVE your videos! ^-^

    • @Chanakii
      @Chanakii 7 лет назад

      201aelita Do you have Instagram or Facebook?Maybe I can send you the greek lyrics (sorry if my english sucks)

    • @201aelita1
      @201aelita1  7 лет назад +1

      I have facebook: facebook.com/yuelita.keisha but, arent those good already? I uploaded this after this video where we now comment? ruclips.net/video/xjT2Juu_VPg/видео.html

  • @hectornunez9821
    @hectornunez9821 5 лет назад

    These theme songs are in high pitch

    • @201aelita1
      @201aelita1  5 лет назад

      I know. I am sorry, at the time of uploading I thought it was a good idea. Now I know it was not.

    • @joaodavid2001
      @joaodavid2001 4 года назад

      @@201aelita1 It is good! Diversity is cool, but maybe you should have set it just 1 semitone higher

    • @201aelita1
      @201aelita1  4 года назад

      Okay. In nowadays I haven't changed the pitch

  • @darksoulz4462
    @darksoulz4462 6 лет назад

    There was a mistake in the castilian spanish version It's : Se ira, lo malo acabara, not se ira no malo acabara

    • @201aelita1
      @201aelita1  6 лет назад

      ruclips.net/video/_si5vgajgog/видео.html It should be right in this version.