Les frères Herrou - Mers El Kebir (clip officiel)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 окт 2024

Комментарии • 36

  • @AnnieBassette-ww6cy
    @AnnieBassette-ww6cy Год назад +4

    ENFIN DES COURA GEUX QUI OSENT PARLER DE CETTE INFAMMIE .

  • @dahmancharif8030
    @dahmancharif8030 2 года назад +3

    Je suis de Mers el Kebir ❤️❤️❤️

  • @grenierguy4652
    @grenierguy4652 2 года назад +1

    Décidément la famille Herrou est pleine de talents: facteurs et joueurs de harpes et bons chanteurs. Je suis vraiment impressionné. Je vous laisse , je vais réécouter la chanson.

  • @thierrymadec7644
    @thierrymadec7644 9 месяцев назад +2

    Dreist ar c'hlip-mañ a lak ac'hanomp da soñjal er baour-kaezh vartoloded bet bombezet war vor. Lod anezho a varvo, lod all a zeuio da vezañ foll da viken.

  • @fadmabahou601
    @fadmabahou601 4 года назад +4

    Merci merci merci de rappeler l'histoire... Bravo à vos deux ! Vous êtes MAGNIFIQUES !!!!

    •  4 года назад

      Merci beaucoup ! :)

  • @clotildefischmeister6116
    @clotildefischmeister6116 3 года назад +3

    très beau ! bravo et merci pour les chants que vous nous avez donné en juillet car grace à vous nous avons gagné l'explo (guide d'europe )

    •  3 года назад

      Merci Clotilde ! Ah, bravo c'est super, ravis d'avoir pu vous aider ! :)

  • @tomyomar3052
    @tomyomar3052 4 года назад +3

    Mers kebir ces ma ville la

  • @AnnieBassette-ww6cy
    @AnnieBassette-ww6cy Год назад +1

    MON PERE GABRIEL MEROUR ETAIT SUR LE BRETAGNE MERCI

  • @mementofestina6598
    @mementofestina6598 4 года назад +5

    Quel talent, j'en ai des frissons !!

    •  4 года назад

      Merci beaucoup ! :)

    • @druwides5926
      @druwides5926 4 года назад +1

      Ça va faire des dizaines de fois que je regarde cette vidéo. Tout est parfait : la vidéo, la musique, la langue bien sûr, jusqu à la dernière seconde. Merci encore et encore pour cette émotion.

  • @adluubenn5464
    @adluubenn5464 3 года назад +1

    ma ville natale cette chanson m a mis au monde une seconde fois.

    •  3 года назад +1

      Merci pour ce touchant retour !

  • @gerardcrassin1141
    @gerardcrassin1141 4 года назад +6

    Superbe clip, un bel hommage à votre grand-père. Eur ganaouen kaer a garan !

    •  4 года назад

      Mersi braz Gérard !

  • @druwides5926
    @druwides5926 4 года назад +3

    J'ai moi aussi un membre de ma famille paternelle qui a perdu la vie lors de ce tragique épisode de la 2ème guerre mondiale. Beaucoup de Bretons ont été marqué par cette tragédie. Je trouve que cette chanson leur rend magnifiquement hommage. La vidéo est époustouflante. J'adore votre style, votre phrasé qui vient sublimer la langue bretonne. Encore bravo pour votre travail et votre talent.

    •  4 года назад

      Merci beaucoup pour votre touchant retour et votre soutien !

  • @kenanleroux3395
    @kenanleroux3395 4 года назад +3

    Trugarez evit ho kanaouenn. Brav eo. Arrière petit fils d'un breton qui y est décédé, cette chanson a ému notre grand-père orphelin de cette tragédie. Il l'a diffusée auprès des membres de l'association des anciens de Mers El Kebir.

    •  4 года назад

      Merci beaucoup pour votre retour touchant.

  • @samyilyes9079
    @samyilyes9079 3 года назад +1

    Je suis kebirien......... 👍👍👍👍

  • @elwannlc8635
    @elwannlc8635 4 года назад +2

    C'est encore extraordinaire, j'en suis soufflé !

    •  4 года назад

      Merci beaucoup Elwann ! :)

  • @breizhizel9143
    @breizhizel9143 4 года назад +2

    Superbe chanson et hommage à votre grand-père le tout agrémenté d'images de World of Warships ;)

  • @druwides5926
    @druwides5926 4 года назад +3

    Et pourquoi pas une collaboration musicale avec l'univers de Cécile Corbel ? Je verrais bien votre tessiture vocale mélangée à celle de cette artiste. La rencontre de vos deux univers musicaux serait sûrement magnifique.

  • @lionelherrou
    @lionelherrou 3 года назад

    Bravo les Ty Kouz, dans l'attente de nouveaux titres ;-)

  •  4 года назад +5

    =============PAROLES =============
    (original)
    Batimañchoù dir en porzh
    Tud yaouank, un ultimatom
    Ar Saozon o deus treizhet
    Deuet int kreiz an noz
    Minoù en toull ar porzh,
    Tapet al lestrad er bod
    Petra d’ober met gortoz
    Skoioù gouezho
    Nag an dud a zo kaset
    En o fostioù kustumet
    Er saliou poulz en izelañ
    C’hwezit an tan
    Obuzioù a gwez en Mers El-Kebir
    Evel ma rafe glav ur gorventenn hir
    Dir ha tan dirollet war ar mor
    (bis)
    Ultimatom echuet
    Obuzioù, ha tud lazhet
    Ar gallaoued deus kaset
    O zud d’al lazhadeg
    War raok holl, sachit an eor
    Lañs ar bigi zo torret
    Tangwallioù zo krog da red
    Ar mor entanet
    Serret n’o fostioù kombat
    An dir tro dro d’e o frailhañ
    Klaskit ho hent beteg er maezh
    Vit ho buhez !
    En eñvor d’an dud yaouank
    O deux kollet o buhez
    Treizet gant o keneiled
    Hag o vro de’e
    (Français)
    Des navires d’acier au port
    Des jeunes gens et un ultimatum
    Les Anglais ont trahi
    Ils sont venus au milieu de la nuit
    Des mines à l’entrée du port
    La flotte est prise au piège dans son refuge
    Que faire sinon attendre
    Les coups qui s’apprêtent à tomber
    Les gens sont envoyés
    A leurs postes de combats habituels
    Dans les salles des machines, tout en bas
    Poussez les feux
    Les obus tombent à Mers El-Kébir
    Comme le ferait la pluie d’une longue tempête
    L’acier et le feu sont déchaînés sur la mer
    (bis)
    L’ultimatum est terminé
    Des obus et des gens tués
    Les Français ont envoyé
    Leurs gens au massacre
    En avant toute, arrachez les ancres
    L’élan des navires est brisé
    Les incendies commencent à courir
    La mer est en feu
    Enfermés dans leurs postes de combat
    L’acier autour deux qui se déchire
    Cherchez une voie jusqu’à l’extérieur
    Pour votre vie !

    En mémoire des jeunes gens
    Qui ont perdu leur vie
    Trahis par leurs alliés
    Et leur propre pays
    (English)
    Ships of steel in the harbour
    Young men, un ultimatum
    The English have betrayed
    They have come in the middle of the night
    Mines in the mouth of the harbour,
    The fleet is trapped in its refuge
    What to do but wait
    For the shots that are about to fall
    People are sent
    To their usual battle stations
    In the engines rooms at the lowest
    Push the fires
    Obuses are falling in Mers El Kebir
    Like a long storm rain
    Steel and fire are raging on the sea
    (bis)
    The ultimatum is over
    Obuses and people killed
    The French have sent
    Their people to the massacre
    Forward all, tear off the anchors
    The ships’ impulse is broken
    The fires are starting to run
    The sea is burning
    Locked at their fighting posts
    Steel around them is tearing
    Searching an escape way
    For your life !
    ...
    In memory of the young men
    Who lost their lives
    Betrayed by their allies
    And their own country

    • @shaneoneill2231
      @shaneoneill2231 4 года назад +2

      Bonjour,
      Yann & Mikael
      Well done on your video clip of a historic event.
      Just a point on the English translation :should read... the ship's impulse is broken not sheep's.

    •  4 года назад

      @@shaneoneill2231 Thank you Shane, it's fixed !

  • @dochoy8486
    @dochoy8486 4 года назад +4

    la langue est tellement bien choisit vous m'avez fait chialer bande d'affreux x)

    •  4 года назад +1

      Haha merci beaucoup !

  • @ang9196
    @ang9196 Год назад

    Martinique

  • @andreegarde7156
    @andreegarde7156 Год назад

    RIEN A VOIR avec MERS EL KEBIR

    • @herroujean3755
      @herroujean3755 8 месяцев назад +1

      Mais vous fumez, monsieur...