Es un muy buen aporte esta traducción, yo uso la de 1998 porque cuando la compré era la más actualizada tanto en su lenguaje como en sus notas y comentarios, es tan suficiente que no he tenido necesidad de comprar otra más actualizada, me gusta mucho la B Jerusalen 1998.
Hola hermano yo estuve en el camino por muchos años deje de andar por mi trabajo y luego el coviy pero creó no aber perdido la fe mire este video esplicacion de la biblia y escuché que usted es catecumeno el cua medio alegría vería bueno que diera un estudio del catecumenado gracias 😀 por la amena aportación vivo en los angeles CA 🤠
Genial! Este canal llega a llenar un vacío que había para quienes buscamos una Biblia personal y conocer las diferentes versiones. Felicitaciones! Dios Espíritu Santo le siga asistiendo en tan loable labor!
Hola hno. Bienvenido al canal. Le agradecemos sus palabras en el anterior y este mensaje, nos estamos preparando para los reviews del futuro y poder aportar info más documentada y de utilidad para uds. Gracias por sus deseos y oraciones, 1ero Dios continuamos. Un abrazo.
¡Hola hermanos! Apreciamos mucho los aportes que hacen con su conocimiento bíblico, sin embargo nos encantaría que se mantenga el máximo respeto al momento de comentar, si bien nuestro espacio no ha sido creado para debates teológicos, filologos o exegetas profundos pero si apreciamos la información de calidad, por lo tanto, si usted está en desacuerdo con determinada versión bíblica no olvide: 1. Describir los errores detectados que hayan sido confirmados por la iglesia de preferencia 2. Describir cual sería la interpretación o escritos correctos según su investigación 3. Adjuntar todas las fuentes que respalden su opinión y que estén en concordancia con la enseñanza de la iglesia. Nuestra postura sigue siendo clara: Si nuestra iglesia las acepta, no estamos sobre la autoridad de la iglesia para rechazarlas, si entendemos que cada biblia ha sido creada con un propósito distinto y no estaría bien exigir una traducción perfecta ya que no la encontraríamos, pero si podemos sugerir la biblia ideal para cada proposito.Un abrazo y bendiciones. ⛪😃🙌
¡Hola! Nos da gusto leerle, creo que va a disfrutar mucho leer esta Biblia, en el video presentamos la 4ta edición pero el año pasado apareció la 5ta edición así que sugerimos comprar la más reciente. A propósito en el canal tenemos dos videos sobre los principios de interpretación bíblica que van a ayudarle mucho para acercarse más comodamente, cualquier duda estamos a la orden, bendiciones.
Solo hay una biblia hermanito y es CATOLICA osea universal escrita para los catolicos dentro de la iglesia que JESUS MANDO INSTITUIR las demas son biblias secuestradas y violadas por los protestantes
Felicitaciones y muchas gracias hermano. Yo acabo de comprar una idéntica y andaba buscando un video que me explicara algo al respecto y Dios me respondió.
¡Hola! Lo entendemos perfectamente, son sentimientos encontrados, pero siempre conservamos una biblia sin mancha, las demás tienen propósitos de estudio y la clasificación por colores es necesaria para nosotros. Bendiciones hermano.
ayy voy en el minuto 1:25 y ya quisiera tener una reunión contigo y sentarnos a conversar mientras tomamos té o café. Dios te pido encontrar en mi entorno físico (no en sueños😅😅) a alguna persona así para desarrollar amistad y caminar con él hacia Ti. Gracias por compartir información sobre esta Biblia, yo también he escuchado que es la más completa para nosotros los Católicos.
Excelente la Biblia de Jerusalen es la más exacta, es la que se utiliza en la formación de los sacerdotes y es útil tanto para orar como para estudiar no está alterada como la que se llama Latinoamericana
La Biblia Nácar-Colunga es una traducción al español de la Biblia que fue realizada por Eloíno Nácar Fuster y Alberto Colunga Cueto, dos destacados biblistas y sacerdotes católicos. Esta traducción fue publicada por primera vez en 1944 y es reconocida por su rigor académico, su fidelidad a los textos originales y su lenguaje claro y accesible. Características principales de la Biblia Nácar-Colunga: 1. Traducción directa de los textos originales Los autores tradujeron la Biblia a partir de los idiomas originales: hebreo, arameo y griego, evitando depender de versiones secundarias como la Vulgata Latina. 2. Comentario y notas explicativas Incluye una amplia cantidad de notas y comentarios críticos al pie de página. Estas notas aportan contexto histórico, cultural y teológico, ayudando a comprender el significado de los textos y a situarlos en su contexto original. 3. Estilo literario cuidado A diferencia de otras traducciones más antiguas, la Nácar-Colunga ofrece un lenguaje claro y fluido que respeta la belleza literaria de los textos bíblicos, haciéndola accesible tanto para estudiosos como para lectores comunes. 4. Uso en la Iglesia Católica Esta Biblia ha sido aceptada y ampliamente utilizada en el ámbito católico. Es una herramienta valiosa para el estudio bíblico y la teología debido a su precisión y al rigor académico. Comentarios y notas destacadas Los comentarios en la Biblia Nácar-Colunga cumplen varias funciones importantes: • Aclaraciones filológicas: Explican el sentido original de palabras o expresiones que pueden ser difíciles de traducir o entender en el contexto moderno. • Referencias históricas: Proporcionan información sobre los personajes, costumbres y eventos históricos mencionados en la Biblia. • Aspectos teológicos: Los comentarios ayudan a profundizar en el sentido espiritual y doctrinal de los textos. • Paralelismos y referencias cruzadas: Incluyen referencias a pasajes similares o relacionados dentro de la Biblia para enriquecer la interpretación. Por ejemplo, en pasajes del Génesis o de los Evangelios, se destacan explicaciones sobre términos hebreos o griegos, junto con análisis de su significado en la tradición judía y cristiana. También se señala cuándo un versículo tiene múltiples interpretaciones teológicas.
Hola hermano, esta es la 4a edición? Tiene mucha diferencia con la del año 1985 con imprimatur en 1975 (esa es la que tengo) ? Recomendaria su compra? Gracias, soy Alejandro desde Argentina.
Siempre Ami me a gustado muchos La Biblia de Jerusalen.X su Trasdicion Catolica Americana. Me Encanta yo la Tengo Hace muchos Años.Dios lo Bendiga Cuide y lo Guarde.
EN MI OPINIÓN, ESTA VERSIÓN ES MAGNÍFICA. YO DIRÍA QUE ES MEJOR QUE LAS VERSIONES ANTERIORES. JUNTO CON LA BIBLIA DE NAVARRA, SON LAS MEJORES VERSIONES EXISTENTES ACTUALMENTE.
Porqué no la traducción de la Conferencia Episcopal? Al fin y al cabo es la que tiene el texto oficial, que se lee en las iglesias católicas de lengua española.
La Biblia de la Iglesia en América Latina (BIA) es una traducción de la Biblia realizada por el Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM) y publicada en mayo de 2019. Esta Biblia fue creada con el objetivo de ofrecer una traducción accesible y comprensible para los hispanoparlantes de América Latina y el Caribe Características Principales: 1. Fidelidad a la Lengua Original: La traducción se esfuerza por ser fiel a la lengua original y al mismo tiempo accesible para el lector moderno 2. Introducciones y Notas Explicativas: Incluye introducciones y notas que ayudan a comprender mejor el contexto y el significado de los textos bíblicos 3. Subsidios para la Comprensión: Ofrece recursos adicionales que facilitan la comprensión de la Palabra de Dios y fomentan la comunión con Él Importancia y Relevancia: - Proyecto Inédito: La BIA es vista como un proyecto único y significativo dentro del ámbito de las traducciones bíblicas en América Latina. - Apoyo a la Evangelización: Se considera una herramienta valiosa para la evangelización y la formación espiritual de los fieles en la región. Comentarios y Críticas: - Reconocimiento y Aceptación: La BIA ha sido bien recibida por muchos dentro de la comunidad cristiana latinoamericana por su enfoque accesible y su fidelidad a la traducción. - Críticas: Algunos críticos han señalado que, como cualquier traducción, puede haber interpretaciones y decisiones que no todos estarán de acuerdo. En resumen, la Biblia de la Iglesia en América Latina es una traducción significativa que busca acercar la Palabra de Dios a los hispanoparlantes de la región de una manera comprensible y accesible.
Veo que la primera página de tu Biblia también está doblada a más no poder. Pensé que yo no había sabido cuidarla como se debe, pero más bien es como una falla de diseño. Eso, o somos igual de descuidados. Jejeje. Saludos, hermano.
Buen día!! Desde hace una semana hice la adquisición de esta hermosa Biblia de Jerusalén Nueva Edición pero en tapa blanda en la librería Paulinas. Me fijé que no lleva el sello de Imprimatur, solo dice 4°edicion aprobada en la CCXII reunión de la Comisión Permanente de la Conferencia Episcopal Española de 18 de febrero de 2009, y al final de dicha hoja: impreso en china. Bueno mi duda es: es una Biblia católica o no? ya que no lleva el sello de imprimatur? Espero su pronta respuesta. Bendiciones
¡Hola hna!. Hasta donde sabemos no es necesario cuando se trata de actualizaciones con pocos cambios. Tengo entendido que la primera versión de 1967 lo tiene, pero es un dato a investigar con los amigos de Desclée a quienes enviaremos un correo. Lo que está claro es que en el ambito católico es una bíblia muy admitida, de las mejores y una de las más recomendadas para el estudio.
Ok. Sería muy bueno que al recibir la respuesta del correo hicieras un video aclarando este punto, creo yo que habrán muchos con esta duda😐 con respecto a la Biblia de Jerusalén sea de la 4° ó 5° edición. Gracias por la respuesta. Saludos y bendiciones
Hola hermana, disculpa la tardanza, eso significa que hay explicaciones en la parte inferior (pie de página). Por ejemplo si en el título de un capítulo o en un versículo encuentras * debes buscarlo en el pie de página. A veces existe mas de una explicación, por ejemplo, supongamos que se trata del versículo 45. Vas a encontrar: 45 (A) Explicación 45 (B) Expliación 45 (C) Explicación Bendiciones
Hola, yo ví este video y me encantó el revew y decidí comprar la biblia de Jerusalén Latinoamericana* y cuando llegó me decepcionó ya que al ser de "letra grande" no tenía las citas en el borde ni la tabla de unidades bíblicas al final ni los mapas y quizás le falten otras cosas de las que no me he dado cuenta . ¿Podrías hacer un revew de la versión latinoamericana si es posible aunque sea breve? para que no le pase a nadie más.
¡Hola hermano!. Vamos a procurar hacer un especial de Biblias de Jerusalen al menos para determinar cada una y su propósito. Dependiendo de sus posibilidades puede venderla o donarla, o darla a algún miembro de su familia para adquirir la 4ta o 5ta edición que mostramos en el video que si están orientadas al escrute y estudio de la palabra. ¡Bendiciones!
Leer esta Biblia con la Biblia Straubinger ayuda mucho a comprender mejor, porque además tiene unas notas excelentes ( aunque la Straubinger edición familiar tiene las notas recortadas)
@@elkerygma Por la Web de la Universidad Católica de La Plata podrás conseguirla. Las últimas ediciones dejar bastante que desear en cuanto a calidad del papel, aunque leyendo las excelentes notas se te olvida. Desconozco si se hacen envíos, pero quizás alguien pueda hacerte el trámite de llevarla hasta el correo por un costo razonable. Que Dios te bendiga.
¡Hola hermano!. Creo que abusé de la expresión, no se le conoce así exactamente pero la califiqué de esa forma porque es la biblia recomendada para todas las personas que están en el Camino Neocatecumenal. A esto sumamos que los Catecumenos tenemos mucho contacto con el escrute de la palabra y la Biblia de Jerusalen brinda herramientas como amplias explicaciones, paralelos y una traducción muy fiel que son necesarias en nuestras preparaciones. (No se lograría lo mismo con la Biblia Latinoaméricana o Biblia de Nuestro Pueblo por ejemplo). Pero descuide, es una biblia para todo el pueblo católico, desde el más sencillo hasta el que quiere profundizar en el texto. Bendiciones.
@@elkerygma hola hermano que tal ? Mi nombre es Gonzalo SAldivar. Tu nombre? Es muy interesante lo que me contas y muy regocijante. Yo soy de Argentina Ciudad de Buenos Aires,soy Anglicano y pertenezco a la congregacion de La Catedral de la Iglesia Anglicana,mas alla que provenga de una Familia Católica y mi padres fueron Catecumenos,ellos leian mucho la Biblia de Jerusalem,por eso desde hace 36 años la leo,y por mas que hoy comulgue con el Anglicanismo nunca me privaron de Leer esta hermosa Biblia. Decime si estas en Facebook. Te admiro mucho,y en especial tu canal de youtube. Bendiciones hermano,y no creo que seamos hermanos separados todos seguimos a Cristo
Hola, puedes explicar que marcatexto usas y como es el sistema de colores? Vi textos en amarillo y verde. Gracias!! Una buena para texto sencillo pero fiel a la Vulgata es la Biblia Americana de San Jerónimo. Otra fácil de leer es la Biblia de America (mejor que la latinoamericana) y viene en letra grande.
¡Hola! Es un video que lo estamos haciendo super detallado con colaboración de una hermana católica y que nos ayudará a preparar un estudio muy interesante. Lo tendremos lo antes posible. Gracias por el dato aportado hermano, bendiciones.
Hola soy nueva en tu canal. Muy buen video, yo tengo la biblia latinoamericana la palabra de Dios viva y eficaz . Mi pregunta es: para una principiante como yo, como empezar a leerla correctamente para tener conocimiento del amor que nos ofrece Dios a nosotros?? Anticipadamente gracias.
Hola hna. Paola, reciba una enorme bienvenida de nuestra parte. Estamos estructurando dos videos sobre ese tema, pero para que vaya iniciando le dejo estos tips: 1. Decia un santo de la iglesia que "El Nuevo testamento está oculto en el antiguo y el antiguo revelado en el nuevo". Por esta razón sugiero encarecidamente que iniciemos leyendo el Nuevo Testamento que es el que revela muchas cosas que en el Antiguo Testamento pueden ser incomprensibles. 2. Iniciar por los evangelios, Marcos y Mateo como grandes inicios. Mateo si deseamos muchos detalles, Marcos si nos apetece una historia más resumida, Lucas si queremos saber mucho de la Santísima Virgen y Juan para saber de la Santa Eucaristía. Todos son complementarios y yo los leería en este orden: Marcos Mateo Lucas Juan 3. Tener cuaderno especial para anotar las dudas que me surjan! Me voy a encontrar con cosas cómo: Por que Jesús llamaba perritos a los samaritanos? Que es un fariseo? Que significa esta o aquella palabra?. Y es necesario que yo tenga registro de estas dudas para resolverlas más adelante y eso va a ayudarme a tener un conocimiento más sólido. Espero le sirvan estos pequeños tips hermana, en los videos haremos ejemplos y todo. Pero para empezar esto está bien, lea las introducciones a cada evangelio para que se de una idea del personaje que lo escribe. Un abrazo y bendiciones.
Si te sirve como un plus y si tienes a la mano, te recomiendo lo leas con las lecturas del misal dominical( recomiendo para niños, porque viene ilustrada) por ejemplo, tomas primero el Evangelio ( donde habla de Cristo) y después vez las Cartas Paulinas, y de hay fracciones del Antiguo Testamento, complementando con las homilías que dan en la misa( El Papa da comentarios homileticos muy buenos y hacertados). Esta es la forma que yo empecé cuando tenía 19 años y de hay seguí con el libro de los Proverbios y Siracide, a mi me ayudó y descubrí la gran riqueza de la Palabra de Dios y la Iglesia.Espero te sirva😇
Hola hermano. Al menos en esta biblia se utiliza para hacer aclaraciones más profundas sobre un verso o sobre una palabra en particular, podrá encontrar muchos asteriscos que al final indican una explicación enriquecedora en las notas de pie de página. Saludos y bendiciones.
Si no me equivoco la desventaja de la edición con letra grande reduce notablemente el contenido de las notas comentarios y eso sí es una pena. Debería conservar la información en ambas ediciones
De momento no tenemos esa versión así que no podría confirmar si las explicaciones al margen de página se redujeron, si confirmo que es mas grande y a lo mejor sea porque quisieron mantener las explicaciones. Quizas en la página oficial puede tener más información, saludos.
Bendiciones hermano yo soy católico y cuento con esta versión y también con la biblia de los hermanos separados, la rv 1960. Y esta versión es muy profunda y detallada, vendiciones
@@elkerygma así es mi hermano y puedo decir que es una de las mejores biblias católicas, no solamente por los versículos, sino por los subtítulos y encabezados que especifican los pasajes, bendiciones
Aún no hemos podido adquirir la nueva versión, pero tiene corrección de uno que otro error y trae más páginas con explicaciones, así que si puede ir por la más reciente, adelante. Bendiciones.
Una pregunta hermano tengo una Biblia cómo está y al estar leyendo en Gn 1 21 el las notas hay un comentario que no la entiendo o hay un error o soy yo quien estoy errado. Gracias
¡Hola hermano! Si no es mucho pedir nos gustaría saber la versión exacta de su biblia y que a la vez escriba el comentario que aparece. Acabo de revisar la Biblia de Jerusalén 4ta edición 2009 (del video) y no hay comentarios al pie de página sobre Génesis 1,21. Así que si nos aporta el comentario ni cosa mejor. ¡Bendiciones!
Hola, con mucho gusto: - Concilio de Roma (382 Despues de Cristo): Se listan los 27 libros del Nuevo Testamento más los 46 del Antiguo que ya aceptaba la Iglesia Católica haciendo un total de 73. - Concilio de Hipona (393 DC): Confirma el canon de libros del COncilio de ROma - Concilio de Cartago (397 DC) Confirma el canon de los 2 concilios anteriores, muy importante porque vincula a toda la iglesia occidental. Le dejo fuentes: - Catecismo de la iglesia: www.vatican.va/archive/catechism_sp/p1s1c2a3_sp.html#IV%20El%20canon%20de%20las%20Escrituras - Concilios ecuménicos Volumen 1 y 2 de Norman Tanner - La formación del canon Bíblico de Bruce M. Metzger - Introduction to the Bible de Stephen J. Binz Y bueno, creo que estas son algunas fuentes que pueden servir. Bendiciones.
Concisa y muy práctica ha sido esta reseña de la Biblia de Jerusalén. Hermano te recomiendo para traerla consigo la presentación en símil piel con cierre o cremallera de esta Biblia, que además ya salió la quinta edición 2019 con 130 páginas adicionales de notas a pie de página. Saludos desde Mexico.
@@elkerygma yo estaba buscando una buena biblia. Y la verdad que me encontré en Buena Prensa, que vendían la version latinoamericana de la jerusalen a un precio inmejorable. Se que ronda por ahí de los 800 pesos mexicanos y la emcontre en 200 y en letra grande. De 24 cm. Estoy esperando a recibirla, pero creo que fue una buena adquisición. Tengo también la versión digital de la Navarra y la verdad que es una versión que no le pide nada a nadie. Mil veces mejor que la latinoamericana. Sobre todo las notas. La latinoamericana es bonita la traducción muy entendible. Y ahorita estoy juntando para comprar la de Navarra pero impresa. Porque tiene dos colores rojo las palabras de Jesús. Pero vaya. Para cualquiera que lea este comentario sepa que esas dos versiones son las más recomendadas la de Jerusalen y la Navarra.
@@javn5255 Hola. Es cierto, acabo de buscar en buena prensa, y la Biblia de Jerusalén Latinoamericana (portada con Virgen de Guadalupe) está en 239 pesos. Ya te llegó? Tiene abundantes comentarios y notas? La verdad el precio está inmejorable. SALUDOS
Una pregunta ¿cuál sería la diferencia entre la Biblia de Jerusalén y la Biblia de Jerusalén latinoamericana? ¿Hay grandes diferencias o es una adaptación al español que se habla en América?
Muchas gracias por la explicación! Yo acabo de comprar esa biblia pero hay algo que no entiendo. Por ejemplo Sn Jn 1: 3-6 hay 4 asteriscos * junto a palabras que ni tienen explicación en el pie de página ni estan en las notas importantes de atras. Entonces, que quieren decir los asteriscos? Están por todas partes! 🥴
Hola hermana 😀 En la página XV (14) de la introducción va a encontrar un índice de simbolos para cuando se encuentre con alguna otra señal. Respecto a su duda, todos los versículos que encuentre con * son versículos que tienen su explicación al pie de pàgina. Si lee con cuidado en la cita de San Juan 1,3-6 encontramos los asteriscos a partir del vérsiculo 4 4. En ella * era la vida * : y al pie de página va a encontrar una explicación A y otra B para esta cita. 5. Tinieblas* 6. Se llamaba Juan* Y todas ellas tienen su explicación al pie de página, fuente la biblia de Jerusalen 4ta. edición, espero le sriva, bendiciones
¡Hola hermana! Por los momentos no tenemos ningún estudio sobre el profeta Isaias ni conocemos un canal católico conocido que lo haga como para recomendarle, sin embargo, si se refiere a audiolibro puede descargar una aplicación de biblia católica en su telefono podrá escuchar el libro de Isaias como si se tratase de un audio. Bendiciones.
La mejor traducción moderna afianzada en los Registros Originales Hebreos. Donde pusieron dónde va y llevaba el nombre del único Dios verdadero Jehová. El cual todas las demás tradiciones lo sacaron y pusieron como título su nombre que salía 7 mil veces . Lo pusieron como Dios, Señor, adonai, Altizimo,etc.
Primero que nada, el nombre de Dios no es Jehová, de hecho eso es una latinizacion que ya desde años se vio que no era correcta, el nombre real es YHWH que se leería algo como Yavé, que ni si quiera es un nombre como tal, si no un título, y los judíos tenían prohibido decirlo en referencia al segundo mandamiento, por eso Jesús ni ningún apóstol menciona su nombre literal si no que lo llaman Señor, las únicas veces que Jesús menciona el nombre de Dios es traducido, osea cuando dice "Yo soy" para mostrar su propia naturaleza divina y que el es Dios
Tengo una de Jerusalen con letra un poco mas grande por mi problema visual, es la que tiene una imagen de la Guadalupe en su portada, esa es mas simple. Me gustaria una de Jerusalen asi como la que tienes, pero mi condición no me lo permite.
Si no me equivo ¿es la versión latinoamericana hermano?. La que presentamos en el video es la versión en castellano (dónde se usa el "os digo" en lugar de "les digo" o "Vosotros" en lugar de "ustedes".) Espero que un día tenga una solución accesible para usted hermano, incluso yo piendo que la Biblia debería tener letra más grande aunque eso implique algo más de tamaño, en especial cuándo hablamos de biblias de estudio. Un abrazl y bendiciones.
Yo tengo una biblia de Jerusalén, pero es mas simplificada. No tiene todos esos apéndices :( es una de pasta verde. Me parece maravillosa esa de tapa azul!
Hola hno. A no ser que me equivoque tienes la versión Latinoamericana que tiene a la Virgen María en la portada. Desconocía por completo que fuese una versión más reducida. En caso de que quieras renovar sugiero comprar la 5ta edición que recien se ha presentado. Bendiciones.
Como?382? En más de 300 la iglesia no tuvo escritura? Y en esos más de tres siglos no aparece el nombre de iglesia católica apostólica romana? Oiga que pasó se les olvido?
@@eddie074 Lamento no estar de acuerdo porque el pueblo de Dios siempre tuvo con ellos las Escrituras y la iglesia primitiva tenia el gusto de leer las epistolas apostolicas y tenían pleno conocimiento de ellas... Ahora bien le faltó el concilio de Trento donde aprobaron su "canon".
@@edwine.campos2496bajo esa idea la didajé es escritura inspirada e igual la carta de Clemente, al contrario de apocalipsis, los cristianos primitivos no tuvieron un canon definido hasta el concilio de Trento, de ahí todas las comunidades tenían su propio canon, por ejemplo en algunos se aceptaba a Baruc deuterocanonico pero se rechazaba a Ester por completo, unos desechaban las cartas de Juan, otros la de Pedro, e incluso algunos aceptaban a Enoc, los únicos libros que eran aceptados por todos y que sabemos por testimonio de Pedro, Ireneo de Lyon y Orígenes era, el antiguo testamento católico con deuterocanonicos y partes griegas de Daniel por lo menos como dice orígenes, las cartas de Pablo como dice Pedro pero quitando la de hebreos como dice orígenes, y los 4 evangelios, pero con una versión diferente en hebreo de Mateo según Ireneo, de ahí ningún otro libro era común en el canon de todos, y respecto a la palabra católica se usa desde antes de la muerte de Juan, en la carta de Ignacio de Antioquía
@@JuanjoCatholic Ayyy no!!! Tan largo y para no llegar a nada. Ya explique que la iglesia primitiva tenía conocimiento de la Escritura porque leían las cartas de los Apóstoles. ¿Les cuesta tanto entender eso? La iglesia sabía perfectamente bien que habían recibido por carta o por palabra de los Apóstoles.
@@edwine.campos2496 entonces porque consideraban a la didajé escritura y a la carta de Clemente? y bajo esa idea, Marcos, las cartas de Pablos, hechos y el Evangelio de Lucas no deberían figurar en su canon, debido que no eran discípulos de Jesús, eran apóstoles en el sentido que fueron enviados y tuvieron sucesión apostólica, pero no en el sentido que dices, por cierto también en esos años se creía que la epístola de Bernabé, el pastor de hermas y el apocalipsis de Pedro eran canonicos, de hecho se creía más en el apocalipsis de Pedro que en el de Juan, siendo el apocalipsis de Juan llamado como apócrifo con Jerónimo de Estridon y muchos más
Hola, que raro. siendo catecumeno, Marca cosas en la santa. biblia , mis catequistas me corrigieron eso como catecumena, aunque lo hasia os con fines de precision all tomar la palabra Desde entonces coloco marcadores con pega o sin ella, gracias x leer
¡Hola! Puedo entender ciertas preferencias o enseñanzas específicas de ciertas comunidades, en mi caso, es vital mantener marcas para profundizar en el estudio de temas y facilitar la correlación de versículos. Esta para mi es una "Biblia de Trabajo", es mi compañera tanto para guiarme como para preparar mis catequesis o en conversaciones con protestantes. Bendiciones.
Buenas noches. Le recomiendo el canal de RUclips de Manuel Troncoso un señor de Chile que hace reseñas de todas las biblias católicas y las tiene todas. Feliz noche
Me gustaría saber Porque está biblia de Jerusalén le faltan muchos versículos ya que usted dice qué la a leído mucho por ejemplo estos versículos no están. Mateo17:21 Mareo 18:11. Marcos 11:26. Hechos 8:37. Marcos 9:44 y 46. Marcos 15:28. Lucas 17:37. Hechos 28:29. Y la lista es enorme los qué tengan esta biblia busquen estos versículos no están esta biblia no es confiable. Apocalipsis 22:19 dice. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía DIOS quitará su parte del libro de la VIDA Amén 🙏
¡Hola hermana!. Antes de responder su pregunta quisiera recordar que esta es una de las biblias de estudio más importantes debido a la gran fidelidad que presenta en la traducción con propósitos de estudio. Es una de las biblias más halagadas por parte de pastores evangelicos también. Respecto a los versiculos que menciona debemos estar conscientes de una cosa: Los traducciones actuales que tenemos se han creado con propósitos muy distintos y con públicos muy distintos, todo con el fin de presentar la palabra de Dios accesible a todas las lenguas, y en el caso de las mejores traducciones, pretenden mantener la fidelidad al texto original. Por ejemplo, la biblia católica latinoamericana es una biblia que los estudiosos recomiendan muy poco porque no posee un lenguaje tan fiel como a un estudioso le gustaría, sin embargo, si posee todos los versiculos que usted considera están "ausentes" en la Biblia de Jerusalen. La biblia de Jerusalen no omite o borra estos pasajes, mas bien, se aferra a la fidelidad del texto griego, por ejemplo si hace una comparación con el texto griego (Biblia griega y español en PDF aquí: www.tesoroscristianos.net/Diccionarios/Nuevo%20Testamento%20Interlineal%20Griego%20-%20Espanol%20de%20Francisco%20Lacueva.pdf) y busca Mateo 17,21 verá que no existe. Sin embargo este pasaje si se ubica en Marcos 9,29 como en el texto griego. Lo que ocurre, es que algunos exegetas consideran acorde ubicarlo en Mateo 17,21 por razones de contexto, traduccion, fuentes utilizadas etc por eso lo verá en su biblia y en el caso de la Biblia Latinoamericana católica lo tendremos entre parentesis. Pero, considerando el texto griego y si buscamos fidelidad ese pasaje no está ahí en las fuentes mas antiguas. Podríamos hablar mucho más del resto de textos sin embargo no es el medio adecuado pero espero que esta breve respuesta le haya dado algo de luz al respecto. Para más, le dejo este video del hermano José Plascencia que seguro va a servirle mucho y va a poner un signo de advertencia sobre el cuidado de las traducciones Reina Valera, algunas están cometiendo un grave pecado: goo.su/1kxb Por último, como católicos, sabemos que fue la Iglesia Catolica quien formo la Biblia con sus 73 libros como la conocemos hoy día en siglo IV, la Biblia siempre fue la misma y antes no existian los versiculos o capitulos, fue un monje católico llamado Lanfranco de Canterbury quien los ubicó entre el año 1,000 y 1,100 después de Cristo. La Biblia siempre fue la misma incluida las primeras traducciones (Biblia del oso por ejemplo o Casiodoro de Reina) que contenia los mismos 73 libros, pero, a partir del siglo XVIII la sociedad biblica evangelica decidió optar por otro canon e imprimir biblias con 66 libros como la que usted mantiene en estos momentos. Entonces aporto estos datos para que pueda profundizar un poco más en la historia de la Palabra de Dios porque es realmente apasionante, es algo que nos une y es necesario que conozcamos como ha ocurrido todo, por eso, como católicos, nos sentimos tranquilos y confiados al acercarnos a una biblia aprobada por la iglesia porque sabemos que mantiene la fidelidad como se debe. Un abrazo y bendiciones, esperamos tenerle por aquí por mucho tiempo.
@Pipo Batanga ¡Hola hermano! para nosotros es más productivo si se aporta todo el contexto, citas, fuentes y diferencias exactas. De esta forma edificamos a todos los hermanos. Nuestra postura respecto a versiones bíblicas es muy claro: Si la iglesia las admite nosotros también, entendiendo que hay una que otra versión que puede presentar mayor precisión en su texto. Un abrazo.
@Pipo Batanga Así es hermano, cada una dentro de su propósito y hechas por seres humanos de distinto origen, creencias y percepciones de vida. Muchas veces quisieramos que se reduzcan a su profesión y ejecuten sus labores sin verse influidos por sus creencias pero eso no es posible. El debate es admitido sobre alguien que prefiera X o Y versión pero siempre sugiero que seamos muy especificos en el porqué, el como debería ser y citar las respectivas fuentes. De esa forma todos nos edificamos, Queda claro que no habrá consenso definitivo y si nos referimos a acercamientos ecumenicos tenemos "Dios habla hoy", pero siempre tendrá detractores porque cada versión dentro de su propósito, es así. Bendiciones.
Juan 1.1: En el principio era el VERBO......El Verbo es el HIJO: La segunda Persona de la Trinidad. Al traducir Palabra: se produce desarmonia...la palabra VERBO E HIJO son masculinas.....Palabra es femenino....
Felicidades hermano muy buen comentario para la apologética y la transmisión de la fe sería bueno también hablar sobre la cita de primera de reyes primera de reyes 219 el rey que habla a su madre Betsabé y la honra que le hace como rey a su madre y la pone en un lugar en especial al lado derecho derecho del Rey y es por eso que el católico también honra a la Virgen María a la Virgen María como madre de Dios
Dios no prohíbe las imágenes como afirman los protestantes, sino que se haga de ellas un dios, es decir, atribuirle las características del verdadero Dios, y los católicos entendemos que una figura jamás se comparará con el Señor. Es interesante notar que el mismo Dios ordenó construir imágenes de querubines alados en oro macizo y una serpiente de bronce. Es curioso que el mismo Dios atribuye poder a la serpiente de bronce: todo el que mire vivirá. (Éxodo 25, 18). (Números 21, 8). ¿Se contradice Dios? Harás también dos querubines de oro; labrados a martillo los harás en los dos extremos del propiciatorio. Éxodo 25, 18 (Reina Valera 1960). Y Jehová dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre un asta; y cualquiera que fuere mordido y mirare a ella, vivirá. Números 21, 8. (Reina Valera 1960).
@@ArielCabral86 típico de los católicos ver lo que les conviene para justificar la idolatría católica , cuando comienzan a venerarla ,quemar incienso a la serpiente como hacen los católicos con las imágenes , Dios terminó con la idolatría y destruye la serpiente 1 Reyes 18 : 3 -4 , tienen que contar todo , NO solo lo que les conviene , Dios prohíbe todo objeto al que se le rinda culto , sea dioses ,imágenes, esculturas, estatuas, yesos pintados etc etc
@@ArielCabral86 si ustedes creen que porque Dios lo hizo , ustedes También ll lo tienen que hacer , bueno Dios hizo un diluvio ¿¿ Ustedes también lo harán ??
@@oscarrosas4617pues claro que debemos actuar como Dios, porque debemos ser imitadores de Cristo quien es Dios y como dice la biblia Dios no es origen de ningún mal, o acaso dirá que Dios hace mal? Es una contradicción, debemos ser justos, y misericordiosos como Dios, si Dios hace una imagen, es porque hacer imágenes no es pecado, porque Dios por su propia naturaleza no puede hacer nada que sea pecado
No, la reina Valera está basada en un texto crítico de hace más de 5 siglos, modifica palabras como paradoises que su única traducción es tradición pero traduce como doctrina cuando Jesús habla correctamente de la tradición, tiene la coma joanica, el nombre Jehová está mal traducido siendo una latinizacion del nombre real YHVH, y quitó 7 libros apenas 2 siglos, libros como sabiduría que en el capitulo 2 tiene una obvia profecía a Jesús, hablando de biblias protestantes es mucho mejor la reina valera 1909 que la 1960 y es aún superior la biblia reina valera original o biblia del oso, que si traduce correctamente y tiene deuterocanonicos
Yo soy Evangélico y la recomiendo excelente Biblia
Para mí es la mejor y yo e leído varias biblia católica y evangélica , pero es demasiado buena
Es un muy buen aporte esta traducción, yo uso la de 1998 porque cuando la compré era la más actualizada tanto en su lenguaje como en sus notas y comentarios, es tan suficiente que no he tenido necesidad de comprar otra más actualizada, me gusta mucho la B Jerusalen 1998.
Gracias por el aporte hermano, bendiciones.
Hola hermano yo estuve en el camino por muchos años deje de andar por mi trabajo y luego el coviy pero creó no aber perdido la fe mire este video esplicacion de la biblia y escuché que usted es catecumeno el cua medio alegría vería bueno que diera un estudio del catecumenado gracias 😀 por la amena aportación vivo en los angeles CA 🤠
ES LA MEJOR.
Genial! Este canal llega a llenar un vacío que había para quienes buscamos una Biblia personal y conocer las diferentes versiones.
Felicitaciones!
Dios Espíritu Santo le siga asistiendo en tan loable labor!
Hola hno. Bienvenido al canal.
Le agradecemos sus palabras en el anterior y este mensaje, nos estamos preparando para los reviews del futuro y poder aportar info más documentada y de utilidad para uds.
Gracias por sus deseos y oraciones, 1ero Dios continuamos.
Un abrazo.
¡Hola hermanos!
Apreciamos mucho los aportes que hacen con su conocimiento bíblico, sin embargo nos encantaría que se mantenga el máximo respeto al momento de comentar, si bien nuestro espacio no ha sido creado para debates teológicos, filologos o exegetas profundos pero si apreciamos la información de calidad, por lo tanto, si usted está en desacuerdo con determinada versión bíblica no olvide:
1. Describir los errores detectados que hayan sido confirmados por la iglesia de preferencia
2. Describir cual sería la interpretación o escritos correctos según su investigación
3. Adjuntar todas las fuentes que respalden su opinión y que estén en concordancia con la enseñanza de la iglesia.
Nuestra postura sigue siendo clara: Si nuestra iglesia las acepta, no estamos sobre la autoridad de la iglesia para rechazarlas, si entendemos que cada biblia ha sido creada con un propósito distinto y no estaría bien exigir una traducción perfecta ya que no la encontraríamos, pero si podemos sugerir la biblia ideal para cada proposito.Un abrazo y bendiciones. ⛪😃🙌
Muchas gracias. No pertenezco a alguna religión, pero quiero estudiarla. No sabía que había tantas, me ha convencido ésta para iniciar.
¡Hola!
Nos da gusto leerle, creo que va a disfrutar mucho leer esta Biblia, en el video presentamos la 4ta edición pero el año pasado apareció la 5ta edición así que sugerimos comprar la más reciente.
A propósito en el canal tenemos dos videos sobre los principios de interpretación bíblica que van a ayudarle mucho para acercarse más comodamente, cualquier duda estamos a la orden, bendiciones.
Solo hay una biblia hermanito y es CATOLICA osea universal escrita para los catolicos dentro de la iglesia que JESUS MANDO INSTITUIR las demas son biblias secuestradas y violadas por los protestantes
Muchas gracias por el review. Claro, didáctico y conciso. Saludos desde Perú.
Me alegra saber que le ha servido hermano. ¡Bendiciones!
Muchas gracias por darme la oportunidad de ver la Biblia
Felicitaciones y muchas gracias hermano.
Yo acabo de comprar una idéntica y andaba buscando un video que me explicara algo al respecto y Dios me respondió.
La mejor traducción que he leído... Me encanta! Saludos desde el Camino Neocatecumenal Rep. Dom.
Lo felicito muy detallada y completa su. Explicacion
Muchas gracias por la información, tengo mis reparos con pintar la Biblia
¡Hola!
Lo entendemos perfectamente, son sentimientos encontrados, pero siempre conservamos una biblia sin mancha, las demás tienen propósitos de estudio y la clasificación por colores es necesaria para nosotros.
Bendiciones hermano.
ayy voy en el minuto 1:25 y ya quisiera tener una reunión contigo y sentarnos a conversar mientras tomamos té o café.
Dios te pido encontrar en mi entorno físico (no en sueños😅😅) a alguna persona así para desarrollar amistad y caminar con él hacia Ti.
Gracias por compartir información sobre esta Biblia, yo también he escuchado que es la más completa para nosotros los Católicos.
¡Hola Ruvi! Es un gusto, y desde luego, tienes nuestro Insta @elkerygma en lo que podamos colaborar con el crecimiento de la fe.
Un gran saludo.
Que excelente lo que nos haz explicado bro
El tema de esplicarnos sobre la Sagrada Biblia está muy bien esplicado lo esplico usted muy bien muchas gracias .
Saludos hermana, me alegra que le haya servido, bendiciones.
Excelente revisión, yo uso la Latinoamericana para rezar y la de Jerusalén para profundizar el texto. Saludos
Excelente la Biblia de Jerusalen es la más exacta, es la que se utiliza en la formación de los sacerdotes y es útil tanto para orar como para estudiar no está alterada como la que se llama Latinoamericana
Hay una versión de la Biblia de Jerusalen Latinoamericana con lenguaje propio del español
Biblia Catolica
Puedes comentar la Nacar Colunga?
La Biblia Nácar-Colunga es una traducción al español de la Biblia que fue realizada por Eloíno Nácar Fuster y Alberto Colunga Cueto, dos destacados biblistas y sacerdotes católicos. Esta traducción fue publicada por primera vez en 1944 y es reconocida por su rigor académico, su fidelidad a los textos originales y su lenguaje claro y accesible.
Características principales de la Biblia Nácar-Colunga:
1. Traducción directa de los textos originales
Los autores tradujeron la Biblia a partir de los idiomas originales: hebreo, arameo y griego, evitando depender de versiones secundarias como la Vulgata Latina.
2. Comentario y notas explicativas
Incluye una amplia cantidad de notas y comentarios críticos al pie de página. Estas notas aportan contexto histórico, cultural y teológico, ayudando a comprender el significado de los textos y a situarlos en su contexto original.
3. Estilo literario cuidado
A diferencia de otras traducciones más antiguas, la Nácar-Colunga ofrece un lenguaje claro y fluido que respeta la belleza literaria de los textos bíblicos, haciéndola accesible tanto para estudiosos como para lectores comunes.
4. Uso en la Iglesia Católica
Esta Biblia ha sido aceptada y ampliamente utilizada en el ámbito católico. Es una herramienta valiosa para el estudio bíblico y la teología debido a su precisión y al rigor académico.
Comentarios y notas destacadas
Los comentarios en la Biblia Nácar-Colunga cumplen varias funciones importantes:
• Aclaraciones filológicas: Explican el sentido original de palabras o expresiones que pueden ser difíciles de traducir o entender en el contexto moderno.
• Referencias históricas: Proporcionan información sobre los personajes, costumbres y eventos históricos mencionados en la Biblia.
• Aspectos teológicos: Los comentarios ayudan a profundizar en el sentido espiritual y doctrinal de los textos.
• Paralelismos y referencias cruzadas: Incluyen referencias a pasajes similares o relacionados dentro de la Biblia para enriquecer la interpretación.
Por ejemplo, en pasajes del Génesis o de los Evangelios, se destacan explicaciones sobre términos hebreos o griegos, junto con análisis de su significado en la tradición judía y cristiana. También se señala cuándo un versículo tiene múltiples interpretaciones teológicas.
Hola hermano, esta es la 4a edición? Tiene mucha diferencia con la del año 1985 con imprimatur en 1975 (esa es la que tengo) ? Recomendaria su compra? Gracias, soy Alejandro desde Argentina.
Que aplicaciones de diccionarios católicos recomienda?
Siempre Ami me a gustado muchos La Biblia de Jerusalen.X su Trasdicion Catolica Americana. Me Encanta yo la Tengo Hace muchos Años.Dios lo Bendiga Cuide y lo Guarde.
Es de las mejores, sin dudas hno. y también de nuestras favoritas.
Bienvenido al canal, ¡Un abrazo y bendiciones!
Muy buen video hermano bendiciones🙏
Excelente biblia
EN MI OPINIÓN, ESTA VERSIÓN ES MAGNÍFICA. YO DIRÍA QUE ES MEJOR QUE LAS VERSIONES ANTERIORES. JUNTO CON LA BIBLIA DE NAVARRA, SON LAS MEJORES VERSIONES EXISTENTES ACTUALMENTE.
Tenemos las mismas preferencias hermano 😄
Saludos y bendiciones.
Tengo dos ejemplares de 1967, una de cuero y la otra de cartoné, ambas de color azul, varía la calidad del papel y la encuadernación. Paz y Bien.
Cuál versión es mejor en cuanto a su traducción? La 4ta o 5ta edición?
La cuarta es mejor.
No traduce pescadores de hombres por pescadores de personas, como hace la quinta edición en Mateo 4, 19.
Porqué no la traducción de la Conferencia Episcopal?
Al fin y al cabo es la que tiene el texto oficial, que se lee en las iglesias católicas de lengua española.
Me gustaria que hablara de la biblia de las iglesias America de celam es catolica lo positivo y contras de esta biblia de lenguaje actual gracias
La Biblia de la Iglesia en América Latina (BIA) es una traducción de la Biblia realizada por el Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM) y publicada en mayo de 2019. Esta Biblia fue creada con el objetivo de ofrecer una traducción accesible y comprensible para los hispanoparlantes de América Latina y el Caribe
Características Principales:
1. Fidelidad a la Lengua Original: La traducción se esfuerza por ser fiel a la lengua original y al mismo tiempo accesible para el lector moderno
2. Introducciones y Notas Explicativas: Incluye introducciones y notas que ayudan a comprender mejor el contexto y el significado de los textos bíblicos
3. Subsidios para la Comprensión: Ofrece recursos adicionales que facilitan la comprensión de la Palabra de Dios y fomentan la comunión con Él
Importancia y Relevancia:
- Proyecto Inédito: La BIA es vista como un proyecto único y significativo dentro del ámbito de las traducciones bíblicas en América Latina.
- Apoyo a la Evangelización: Se considera una herramienta valiosa para la evangelización y la formación espiritual de los fieles en la región.
Comentarios y Críticas:
- Reconocimiento y Aceptación: La BIA ha sido bien recibida por muchos dentro de la comunidad cristiana latinoamericana por su enfoque accesible y su fidelidad a la traducción.
- Críticas: Algunos críticos han señalado que, como cualquier traducción, puede haber interpretaciones y decisiones que no todos estarán de acuerdo.
En resumen, la Biblia de la Iglesia en América Latina es una traducción significativa que busca acercar la Palabra de Dios a los hispanoparlantes de la región de una manera comprensible y accesible.
@MisioneroDeBarrio woow muchas gracias
Muchas gracias. Muy importante.
Un saludo hermana, bendiciones.
La versión letra grande tampoco contiene referencias ni comentarios ,tan solo la Palabra... Muy buen vídeo!!
Gracias por el dato hermano, ¡Bendiciones!
Donde la venden
Veo que la primera página de tu Biblia también está doblada a más no poder. Pensé que yo no había sabido cuidarla como se debe, pero más bien es como una falla de diseño. Eso, o somos igual de descuidados. Jejeje. Saludos, hermano.
Totalmente jaja, aacabo de comprar la 5ta edición de pasta flexible y es peor, se dobla con una facilidad increíble 😄 bendiciones.
Buena muy buena
Puede realizar material sobre la biblia carismática y la biblia para la nueva evangelizacion. Felicidades
Lo tendré en cuenta hermano, muchas gracias, saludos.
@@elkerygma gracias
Como la instalo a mi celular
Buen día!! Desde hace una semana hice la adquisición de esta hermosa Biblia de Jerusalén Nueva Edición pero en tapa blanda en la librería Paulinas. Me fijé que no lleva el sello de Imprimatur, solo dice 4°edicion aprobada en la CCXII reunión de la Comisión Permanente de la Conferencia Episcopal Española de 18 de febrero de 2009, y al final de dicha hoja: impreso en china.
Bueno mi duda es: es una Biblia católica o no? ya que no lleva el sello de imprimatur? Espero su pronta respuesta.
Bendiciones
¡Hola hna!.
Hasta donde sabemos no es necesario cuando se trata de actualizaciones con pocos cambios. Tengo entendido que la primera versión de 1967 lo tiene, pero es un dato a investigar con los amigos de Desclée a quienes enviaremos un correo.
Lo que está claro es que en el ambito católico es una bíblia muy admitida, de las mejores y una de las más recomendadas para el estudio.
Ok. Sería muy bueno que al recibir la respuesta del correo hicieras un video aclarando este punto, creo yo que habrán muchos con esta duda😐 con respecto a la Biblia de Jerusalén sea de la 4° ó 5° edición. Gracias por la respuesta. Saludos y bendiciones
@@paolacastillon754 Lo tendremos presente hermana. Bendiciones.
La Biblia de Jerusalén, es la mejor biblia católica de estudios es muy bueno y comprender , mejor que todo las Biblias
Un vídeo sobre la biblia de navarra porfa🙏🙏
Lo vamos a intentar, bendiciones
muy bonita biblia muy interesante una bellesa ¡¡¡¡¡?
Si hno. Y la 5ta edición mucho más, 😍 esperamos tenerla pronto.
¡Bendiciones!
Tkm hermano
¿Qué significa el * asterisco o estrella en medio del texto? El símbolo * estaba presente en las dos lecturas que presentaste.
Son notas al pie de página
Hola hermana, disculpa la tardanza, eso significa que hay explicaciones en la parte inferior (pie de página).
Por ejemplo si en el título de un capítulo o en un versículo encuentras * debes buscarlo en el pie de página. A veces existe mas de una explicación, por ejemplo, supongamos que se trata del versículo 45. Vas a encontrar:
45 (A) Explicación
45 (B) Expliación
45 (C) Explicación
Bendiciones
Hola, yo ví este video y me encantó el revew y decidí comprar la biblia de Jerusalén Latinoamericana* y cuando llegó me decepcionó ya que al ser de "letra grande" no tenía las citas en el borde ni la tabla de unidades bíblicas al final ni los mapas y quizás le falten otras cosas de las que no me he dado cuenta . ¿Podrías hacer un revew de la versión latinoamericana si es posible aunque sea breve? para que no le pase a nadie más.
¡Hola hermano!.
Vamos a procurar hacer un especial de Biblias de Jerusalen al menos para determinar cada una y su propósito.
Dependiendo de sus posibilidades puede venderla o donarla, o darla a algún miembro de su familia para adquirir la 4ta o 5ta edición que mostramos en el video que si están orientadas al escrute y estudio de la palabra.
¡Bendiciones!
Leer esta Biblia con la Biblia Straubinger ayuda mucho a comprender mejor, porque además tiene unas notas excelentes ( aunque la Straubinger edición familiar tiene las notas recortadas)
Gracias por el comentario, es una de las biblias que deseo conseguir y espero sea pronto.
Un saludo y bendiciones hermano
@@elkerygma Por la Web de la Universidad Católica de La Plata podrás conseguirla. Las últimas ediciones dejar bastante que desear en cuanto a calidad del papel, aunque leyendo las excelentes notas se te olvida. Desconozco si se hacen envíos, pero quizás alguien pueda hacerte el trámite de llevarla hasta el correo por un costo razonable. Que Dios te bendiga.
Buenos días! Saludos . Hay análisis de la Biblia Católica de América?.
¡Hola!
Aún no, pero ya estamos trabajando en la lista de las que vamos a ir presentando. Tomaremos esa versión en cuenta, saludos y bendiciones. 😀
Alguien sabe porque en las referencias de un costado aparece LXX?
@@eddie074 es decir, traducido del original, no adaptado a lengua de las Américas por ejemplo
Se refiere a la biblia de los setentas osea la septuaginta
La nueva version ya no trae los separadores como la suya
Gracias por el dato hermano, bendiciones
Que tal? Soy de leer mucho esta biblia y es a la que mas me acostumbre desde hace muchos años. Por que se la denomina la Biblia Catecumena?
¡Hola hermano!.
Creo que abusé de la expresión, no se le conoce así exactamente pero la califiqué de esa forma porque es la biblia recomendada para todas las personas que están en el Camino Neocatecumenal.
A esto sumamos que los Catecumenos tenemos mucho contacto con el escrute de la palabra y la Biblia de Jerusalen brinda herramientas como amplias explicaciones, paralelos y una traducción muy fiel que son necesarias en nuestras preparaciones. (No se lograría lo mismo con la Biblia Latinoaméricana o Biblia de Nuestro Pueblo por ejemplo).
Pero descuide, es una biblia para todo el pueblo católico, desde el más sencillo hasta el que quiere profundizar en el texto. Bendiciones.
@@elkerygma hola hermano que tal ? Mi nombre es Gonzalo SAldivar. Tu nombre? Es muy interesante lo que me contas y muy regocijante. Yo soy de Argentina Ciudad de Buenos Aires,soy Anglicano y pertenezco a la congregacion de La Catedral de la Iglesia Anglicana,mas alla que provenga de una Familia Católica y mi padres fueron Catecumenos,ellos leian mucho la Biblia de Jerusalem,por eso desde hace 36 años la leo,y por mas que hoy comulgue con el Anglicanismo nunca me privaron de Leer esta hermosa Biblia. Decime si estas en Facebook. Te admiro mucho,y en especial tu canal de youtube. Bendiciones hermano,y no creo que seamos hermanos separados todos seguimos a Cristo
Hola, puedes explicar que marcatexto usas y como es el sistema de colores? Vi textos en amarillo y verde. Gracias!!
Una buena para texto sencillo pero fiel a la Vulgata es la Biblia Americana de San Jerónimo.
Otra fácil de leer es la Biblia de America (mejor que la latinoamericana) y viene en letra grande.
¡Hola!
Es un video que lo estamos haciendo super detallado con colaboración de una hermana católica y que nos ayudará a preparar un estudio muy interesante. Lo tendremos lo antes posible.
Gracias por el dato aportado hermano, bendiciones.
Como puedoarqirir la bibli nueba gerusalen
Sagrada Biblia Jerusalén
La guiero en selular
Hola soy nueva en tu canal. Muy buen video, yo tengo la biblia latinoamericana la palabra de Dios viva y eficaz . Mi pregunta es: para una principiante como yo, como empezar a leerla correctamente para tener conocimiento del amor que nos ofrece Dios a nosotros??
Anticipadamente gracias.
Hola hna. Paola, reciba una enorme bienvenida de nuestra parte.
Estamos estructurando dos videos sobre ese tema, pero para que vaya iniciando le dejo estos tips:
1. Decia un santo de la iglesia que "El Nuevo testamento está oculto en el antiguo y el antiguo revelado en el nuevo".
Por esta razón sugiero encarecidamente que iniciemos leyendo el Nuevo Testamento que es el que revela muchas cosas que en el Antiguo Testamento pueden ser incomprensibles.
2. Iniciar por los evangelios, Marcos y Mateo como grandes inicios. Mateo si deseamos muchos detalles, Marcos si nos apetece una historia más resumida, Lucas si queremos saber mucho de la Santísima Virgen y Juan para saber de la Santa Eucaristía.
Todos son complementarios y yo los leería en este orden:
Marcos
Mateo
Lucas
Juan
3. Tener cuaderno especial para anotar las dudas que me surjan! Me voy a encontrar con cosas cómo: Por que Jesús llamaba perritos a los samaritanos? Que es un fariseo? Que significa esta o aquella palabra?.
Y es necesario que yo tenga registro de estas dudas para resolverlas más adelante y eso va a ayudarme a tener un conocimiento más sólido.
Espero le sirvan estos pequeños tips hermana, en los videos haremos ejemplos y todo. Pero para empezar esto está bien, lea las introducciones a cada evangelio para que se de una idea del personaje que lo escribe.
Un abrazo y bendiciones.
Si te sirve como un plus y si tienes a la mano, te recomiendo lo leas con las lecturas del misal dominical( recomiendo para niños, porque viene ilustrada) por ejemplo, tomas primero el Evangelio ( donde habla de Cristo) y después vez las Cartas Paulinas, y de hay fracciones del Antiguo Testamento, complementando con las homilías que dan en la misa( El Papa da comentarios homileticos muy buenos y hacertados). Esta es la forma que yo empecé cuando tenía 19 años y de hay seguí con el libro de los Proverbios y Siracide, a mi me ayudó y descubrí la gran riqueza de la Palabra de Dios y la Iglesia.Espero te sirva😇
@@fartaxairgear Interesante y valioso aporte hermano, muchas gracias, bendiciones.
@@fartaxairgear Gracias 👍
¿Qué significan los asteriscos que tienen algunas palabras?
Hola hermano.
Al menos en esta biblia se utiliza para hacer aclaraciones más profundas sobre un verso o sobre una palabra en particular, podrá encontrar muchos asteriscos que al final indican una explicación enriquecedora en las notas de pie de página.
Saludos y bendiciones.
Si no me equivoco la desventaja de la edición con letra grande reduce notablemente el contenido de las notas comentarios y eso sí es una pena. Debería conservar la información en ambas ediciones
De momento no tenemos esa versión así que no podría confirmar si las explicaciones al margen de página se redujeron, si confirmo que es mas grande y a lo mejor sea porque quisieron mantener las explicaciones.
Quizas en la página oficial puede tener más información, saludos.
Hay dos. Letra Grande sin notas y Letra Grande Latinoamericana con menos notas.
Bendiciones hermano yo soy católico y cuento con esta versión y también con la biblia de los hermanos separados, la rv 1960. Y esta versión es muy profunda y detallada, vendiciones
Tiene en sus manos un excelente material católico. ¡Bendiciones!
@@elkerygma así es mi hermano y puedo decir que es una de las mejores biblias católicas, no solamente por los versículos, sino por los subtítulos y encabezados que especifican los pasajes, bendiciones
Yo tengo la versión de 1975 segunda edición color verde.
Es un tesoro, ya son difíciles de conseguir. Bendiciones.
Qué tan diferente será esta biblia de la nueva edición que salió en 2019? Gracias
Aún no hemos podido adquirir la nueva versión, pero tiene corrección de uno que otro error y trae más páginas con explicaciones, así que si puede ir por la más reciente, adelante.
Bendiciones.
Una pregunta hermano tengo una Biblia cómo está y al estar leyendo en Gn 1 21 el las notas hay un comentario que no la entiendo o hay un error o soy yo quien estoy errado. Gracias
¡Hola hermano!
Si no es mucho pedir nos gustaría saber la versión exacta de su biblia y que a la vez escriba el comentario que aparece.
Acabo de revisar la Biblia de Jerusalén 4ta edición 2009 (del video) y no hay comentarios al pie de página sobre Génesis 1,21. Así que si nos aporta el comentario ni cosa mejor. ¡Bendiciones!
Me puedes decir en que te basas para decir que la iglesia catolica romana nos dio la biblia en el 382 ? algun libro de historia eclesiastica ?
Hola, con mucho gusto:
- Concilio de Roma (382 Despues de Cristo): Se listan los 27 libros del Nuevo Testamento más los 46 del Antiguo que ya aceptaba la Iglesia Católica haciendo un total de 73.
- Concilio de Hipona (393 DC): Confirma el canon de libros del COncilio de ROma
- Concilio de Cartago (397 DC) Confirma el canon de los 2 concilios anteriores, muy importante porque vincula a toda la iglesia occidental.
Le dejo fuentes:
- Catecismo de la iglesia: www.vatican.va/archive/catechism_sp/p1s1c2a3_sp.html#IV%20El%20canon%20de%20las%20Escrituras
- Concilios ecuménicos Volumen 1 y 2 de Norman Tanner
- La formación del canon Bíblico de Bruce M. Metzger
- Introduction to the Bible de Stephen J. Binz
Y bueno, creo que estas son algunas fuentes que pueden servir. Bendiciones.
Concisa y muy práctica ha sido esta reseña de la Biblia de Jerusalén. Hermano te recomiendo para traerla consigo la presentación en símil piel con cierre o cremallera de esta Biblia, que además ya salió la quinta edición 2019 con 130 páginas adicionales de notas a pie de página. Saludos desde Mexico.
Gracias por su comentario hermano y sobre todo por la información de la nueva biblia, la tendremos pronto por aquí. Bendiciones.
@@elkerygma yo estaba buscando una buena biblia. Y la verdad que me encontré en Buena Prensa, que vendían la version latinoamericana de la jerusalen a un precio inmejorable.
Se que ronda por ahí de los 800 pesos mexicanos y la emcontre en 200 y en letra grande. De 24 cm. Estoy esperando a recibirla, pero creo que fue una buena adquisición.
Tengo también la versión digital de la Navarra y la verdad que es una versión que no le pide nada a nadie. Mil veces mejor que la latinoamericana. Sobre todo las notas.
La latinoamericana es bonita la traducción muy entendible. Y ahorita estoy juntando para comprar la de Navarra pero impresa. Porque tiene dos colores rojo las palabras de Jesús.
Pero vaya. Para cualquiera que lea este comentario sepa que esas dos versiones son las más recomendadas la de Jerusalen y la Navarra.
@@javn5255 Hola.
Es cierto, acabo de buscar en buena prensa, y la Biblia de Jerusalén Latinoamericana (portada con Virgen de Guadalupe) está en 239 pesos.
Ya te llegó? Tiene abundantes comentarios y notas?
La verdad el precio está inmejorable.
SALUDOS
Una pregunta ¿cuál sería la diferencia entre la Biblia de Jerusalén y la Biblia de Jerusalén latinoamericana? ¿Hay grandes diferencias o es una adaptación al español que se habla en América?
La biblia de Jerusalén latinoamericana usa el texto de la 3era edición, además cambia el "vosotros" por "ustedes".
Muchas gracias por la explicación! Yo acabo de comprar esa biblia pero hay algo que no entiendo. Por ejemplo Sn Jn 1: 3-6 hay 4 asteriscos * junto a palabras que ni tienen explicación en el pie de página ni estan en las notas importantes de atras. Entonces, que quieren decir los asteriscos? Están por todas partes! 🥴
Hola hermana 😀
En la página XV (14) de la introducción va a encontrar un índice de simbolos para cuando se encuentre con alguna otra señal.
Respecto a su duda, todos los versículos que encuentre con * son versículos que tienen su explicación al pie de pàgina. Si lee con cuidado en la cita de San Juan 1,3-6 encontramos los asteriscos a partir del vérsiculo 4
4. En ella * era la vida * : y al pie de página va a encontrar una explicación A y otra B para esta cita.
5. Tinieblas*
6. Se llamaba Juan*
Y todas ellas tienen su explicación al pie de página, fuente la biblia de Jerusalen 4ta. edición, espero le sriva, bendiciones
Como puedo escuchar sobre Isaias
¡Hola hermana!
Por los momentos no tenemos ningún estudio sobre el profeta Isaias ni conocemos un canal católico conocido que lo haga como para recomendarle, sin embargo, si se refiere a audiolibro puede descargar una aplicación de biblia católica en su telefono podrá escuchar el libro de Isaias como si se tratase de un audio.
Bendiciones.
Pero la de letras grandes, no tiene paralelos,te lo comento por qué hay hermanos mayores que se la compraron
Cuanto cuesta una BIBLIA como la que está mencionando? " JERUSALÉN. Gracias
Aproximadamente $1000 pesos mexicanos aproximadamente $60 dolares
La mejor traducción moderna afianzada en los Registros Originales Hebreos. Donde pusieron dónde va y llevaba el nombre del único Dios verdadero Jehová. El cual todas las demás tradiciones lo sacaron y pusieron como título su nombre que salía 7 mil veces . Lo pusieron como Dios, Señor, adonai, Altizimo,etc.
Primero que nada, el nombre de Dios no es Jehová, de hecho eso es una latinizacion que ya desde años se vio que no era correcta, el nombre real es YHWH que se leería algo como Yavé, que ni si quiera es un nombre como tal, si no un título, y los judíos tenían prohibido decirlo en referencia al segundo mandamiento, por eso Jesús ni ningún apóstol menciona su nombre literal si no que lo llaman Señor, las únicas veces que Jesús menciona el nombre de Dios es traducido, osea cuando dice "Yo soy" para mostrar su propia naturaleza divina y que el es Dios
Tengo una de Jerusalen con letra un poco mas grande por mi problema visual, es la que tiene una imagen de la Guadalupe en su portada, esa es mas simple. Me gustaria una de Jerusalen asi como la que tienes, pero mi condición no me lo permite.
Si no me equivo ¿es la versión latinoamericana hermano?.
La que presentamos en el video es la versión en castellano (dónde se usa el "os digo" en lugar de "les digo" o "Vosotros" en lugar de "ustedes".)
Espero que un día tenga una solución accesible para usted hermano, incluso yo piendo que la Biblia debería tener letra más grande aunque eso implique algo más de tamaño, en especial cuándo hablamos de biblias de estudio.
Un abrazl y bendiciones.
@@elkerygma Si es la latinoamericana, actualmente la de Jerusalen latinoamericana es las comun en mi país.
Yo tengo una biblia de Jerusalén, pero es mas simplificada. No tiene todos esos apéndices :( es una de pasta verde. Me parece maravillosa esa de tapa azul!
Hola hno.
A no ser que me equivoque tienes la versión Latinoamericana que tiene a la Virgen María en la portada. Desconocía por completo que fuese una versión más reducida.
En caso de que quieras renovar sugiero comprar la 5ta edición que recien se ha presentado.
Bendiciones.
La mejor es la traduccion del nuevo Mundo lejos es la mejor
COMO puedo en con tra esta BIBLIA QUE USTED nos esta hablando tego la BIBLIA LATINO A AMÉRICA PERO con letras grades
Como?382? En más de 300 la iglesia no tuvo escritura? Y en esos más de tres siglos no aparece el nombre de iglesia católica apostólica romana? Oiga que pasó se les olvido?
@@eddie074 Quiere decir que la iglesia primitiva no conocía las Escrituras que fueron inspiradas? Umm no estoy de acuerdo
@@eddie074 Lamento no estar de acuerdo porque el pueblo de Dios siempre tuvo con ellos las Escrituras y la iglesia primitiva tenia el gusto de leer las epistolas apostolicas y tenían pleno conocimiento de ellas...
Ahora bien le faltó el concilio de Trento donde aprobaron su "canon".
@@edwine.campos2496bajo esa idea la didajé es escritura inspirada e igual la carta de Clemente, al contrario de apocalipsis, los cristianos primitivos no tuvieron un canon definido hasta el concilio de Trento, de ahí todas las comunidades tenían su propio canon, por ejemplo en algunos se aceptaba a Baruc deuterocanonico pero se rechazaba a Ester por completo, unos desechaban las cartas de Juan, otros la de Pedro, e incluso algunos aceptaban a Enoc, los únicos libros que eran aceptados por todos y que sabemos por testimonio de Pedro, Ireneo de Lyon y Orígenes era, el antiguo testamento católico con deuterocanonicos y partes griegas de Daniel por lo menos como dice orígenes, las cartas de Pablo como dice Pedro pero quitando la de hebreos como dice orígenes, y los 4 evangelios, pero con una versión diferente en hebreo de Mateo según Ireneo, de ahí ningún otro libro era común en el canon de todos, y respecto a la palabra católica se usa desde antes de la muerte de Juan, en la carta de Ignacio de Antioquía
@@JuanjoCatholic Ayyy no!!! Tan largo y para no llegar a nada.
Ya explique que la iglesia primitiva tenía conocimiento de la Escritura porque leían las cartas de los Apóstoles.
¿Les cuesta tanto entender eso? La iglesia sabía perfectamente bien que habían recibido por carta o por palabra de los Apóstoles.
@@edwine.campos2496 entonces porque consideraban a la didajé escritura y a la carta de Clemente? y bajo esa idea, Marcos, las cartas de Pablos, hechos y el Evangelio de Lucas no deberían figurar en su canon, debido que no eran discípulos de Jesús, eran apóstoles en el sentido que fueron enviados y tuvieron sucesión apostólica, pero no en el sentido que dices, por cierto también en esos años se creía que la epístola de Bernabé, el pastor de hermas y el apocalipsis de Pedro eran canonicos, de hecho se creía más en el apocalipsis de Pedro que en el de Juan, siendo el apocalipsis de Juan llamado como apócrifo con Jerónimo de Estridon y muchos más
Porque los catecúmenos interpretan la biblia de manera subjetiva (Lo que la palabra le diga a cada uno). ?
Hola, que raro. siendo catecumeno,
Marca cosas en la santa. biblia , mis catequistas me corrigieron eso como catecumena, aunque lo hasia os con fines de precision all tomar la palabra
Desde entonces coloco marcadores con pega o sin ella, gracias x leer
¡Hola! Puedo entender ciertas preferencias o enseñanzas específicas de ciertas comunidades, en mi caso, es vital mantener marcas para profundizar en el estudio de temas y facilitar la correlación de versículos.
Esta para mi es una "Biblia de Trabajo", es mi compañera tanto para guiarme como para preparar mis catequesis o en conversaciones con protestantes.
Bendiciones.
Cuidado con la edición en Letra Grande!!! Viene sin nota alguna ! Saludos desde Argentina.
Buenas noches. Le recomiendo el canal de RUclips de Manuel Troncoso un señor de Chile que hace reseñas de todas las biblias católicas y las tiene todas. Feliz noche
Gracias hermano, bendiciones
Analiza alguna que se la Traducción al Lenguaje Actual. El texto es super más ameno que muchas.
La mejor es la torres amat
Creo que falto decir la gran importancia que es la Biblia con la traduccion mas inmediata al hebreo...
Me gustaría saber Porque está biblia de Jerusalén le faltan muchos versículos ya que usted dice qué la a leído mucho por ejemplo estos versículos no están. Mateo17:21 Mareo 18:11. Marcos 11:26. Hechos 8:37. Marcos 9:44 y 46. Marcos 15:28. Lucas 17:37. Hechos 28:29. Y la lista es enorme los qué tengan esta biblia busquen estos versículos no están esta biblia no es confiable. Apocalipsis 22:19 dice. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía DIOS quitará su parte del libro de la VIDA Amén 🙏
¡Hola hermana!.
Antes de responder su pregunta quisiera recordar que esta es una de las biblias de estudio más importantes debido a la gran fidelidad que presenta en la traducción con propósitos de estudio. Es una de las biblias más halagadas por parte de pastores evangelicos también.
Respecto a los versiculos que menciona debemos estar conscientes de una cosa: Los traducciones actuales que tenemos se han creado con propósitos muy distintos y con públicos muy distintos, todo con el fin de presentar la palabra de Dios accesible a todas las lenguas, y en el caso de las mejores traducciones, pretenden mantener la fidelidad al texto original.
Por ejemplo, la biblia católica latinoamericana es una biblia que los estudiosos recomiendan muy poco porque no posee un lenguaje tan fiel como a un estudioso le gustaría, sin embargo, si posee todos los versiculos que usted considera están "ausentes" en la Biblia de Jerusalen.
La biblia de Jerusalen no omite o borra estos pasajes, mas bien, se aferra a la fidelidad del texto griego, por ejemplo si hace una comparación con el texto griego (Biblia griega y español en PDF aquí: www.tesoroscristianos.net/Diccionarios/Nuevo%20Testamento%20Interlineal%20Griego%20-%20Espanol%20de%20Francisco%20Lacueva.pdf) y busca Mateo 17,21 verá que no existe. Sin embargo este pasaje si se ubica en Marcos 9,29 como en el texto griego.
Lo que ocurre, es que algunos exegetas consideran acorde ubicarlo en Mateo 17,21 por razones de contexto, traduccion, fuentes utilizadas etc por eso lo verá en su biblia y en el caso de la Biblia Latinoamericana católica lo tendremos entre parentesis. Pero, considerando el texto griego y si buscamos fidelidad ese pasaje no está ahí en las fuentes mas antiguas.
Podríamos hablar mucho más del resto de textos sin embargo no es el medio adecuado pero espero que esta breve respuesta le haya dado algo de luz al respecto. Para más, le dejo este video del hermano José Plascencia que seguro va a servirle mucho y va a poner un signo de advertencia sobre el cuidado de las traducciones Reina Valera, algunas están cometiendo un grave pecado:
goo.su/1kxb
Por último, como católicos, sabemos que fue la Iglesia Catolica quien formo la Biblia con sus 73 libros como la conocemos hoy día en siglo IV, la Biblia siempre fue la misma y antes no existian los versiculos o capitulos, fue un monje católico llamado Lanfranco de Canterbury quien los ubicó entre el año 1,000 y 1,100 después de Cristo.
La Biblia siempre fue la misma incluida las primeras traducciones (Biblia del oso por ejemplo o Casiodoro de Reina) que contenia los mismos 73 libros, pero, a partir del siglo XVIII la sociedad biblica evangelica decidió optar por otro canon e imprimir biblias con 66 libros como la que usted mantiene en estos momentos.
Entonces aporto estos datos para que pueda profundizar un poco más en la historia de la Palabra de Dios porque es realmente apasionante, es algo que nos une y es necesario que conozcamos como ha ocurrido todo, por eso, como católicos, nos sentimos tranquilos y confiados al acercarnos a una biblia aprobada por la iglesia porque sabemos que mantiene la fidelidad como se debe.
Un abrazo y bendiciones, esperamos tenerle por aquí por mucho tiempo.
@@elkerygma Qué buena respuesta, muy edificante. Gracias
@Pipo Batanga ¡Hola hermano! para nosotros es más productivo si se aporta todo el contexto, citas, fuentes y diferencias exactas. De esta forma edificamos a todos los hermanos.
Nuestra postura respecto a versiones bíblicas es muy claro: Si la iglesia las admite nosotros también, entendiendo que hay una que otra versión que puede presentar mayor precisión en su texto. Un abrazo.
@Pipo Batanga Así es hermano, cada una dentro de su propósito y hechas por seres humanos de distinto origen, creencias y percepciones de vida.
Muchas veces quisieramos que se reduzcan a su profesión y ejecuten sus labores sin verse influidos por sus creencias pero eso no es posible.
El debate es admitido sobre alguien que prefiera X o Y versión pero siempre sugiero que seamos muy especificos en el porqué, el como debería ser y citar las respectivas fuentes. De esa forma todos nos edificamos,
Queda claro que no habrá consenso definitivo y si nos referimos a acercamientos ecumenicos tenemos "Dios habla hoy", pero siempre tendrá detractores porque cada versión dentro de su propósito, es así.
Bendiciones.
Proyecto Fe muy completa la respuesta 👏🏼👏🏼
La que tiene las letras más grandes no trae muchas cosas una lástima
Yo tenga la edición de 1975
Gracias por compartir hermano, bendiciones.
Juan 1.1: En el principio era el VERBO......El Verbo es el HIJO: La segunda Persona de la Trinidad. Al traducir Palabra: se produce desarmonia...la palabra VERBO E HIJO son masculinas.....Palabra es femenino....
!!Que ocurrencia !!Habla en serio ??
Para imstalar la Biblia catoleca
No entendí muy bien su mensaje hermano, lo siento, pero en el canal tenemos un video sobre aplicaciones católicas, seguro le sirve.
Bendiciones.
Felicidades hermano muy buen comentario para la apologética y la transmisión de la fe sería bueno también hablar sobre la cita de primera de reyes primera de reyes 219 el rey que habla a su madre Betsabé y la honra que le hace como rey a su madre y la pone en un lugar en especial al lado derecho derecho del Rey y es por eso que el católico también honra a la Virgen María a la Virgen María como madre de Dios
Eso es correcto hermano, gracias y bendiciones
Dios prohíbe las imágenes Deutronomio 4 : 16 biblia católica de Jerusalén .-
Dios no prohíbe las imágenes como afirman los protestantes, sino que se haga de ellas un dios, es decir, atribuirle las características del verdadero Dios, y los católicos entendemos que una figura jamás se comparará con el Señor. Es interesante notar que el mismo Dios ordenó construir imágenes de querubines alados en oro macizo y una serpiente de bronce. Es curioso que el mismo Dios atribuye poder a la serpiente de bronce: todo el que mire vivirá. (Éxodo 25, 18). (Números 21, 8). ¿Se contradice Dios?
Harás también dos querubines de oro; labrados a martillo los harás en los dos extremos del propiciatorio. Éxodo 25, 18 (Reina Valera 1960).
Y Jehová dijo a Moisés: Hazte una serpiente ardiente, y ponla sobre un asta; y cualquiera que fuere mordido y mirare a ella, vivirá. Números 21, 8. (Reina Valera 1960).
@@ArielCabral86 típico de los católicos ver lo que les conviene para justificar la idolatría católica , cuando comienzan a venerarla ,quemar incienso a la serpiente como hacen los católicos con las imágenes , Dios terminó con la idolatría y destruye la serpiente 1 Reyes 18 : 3 -4 , tienen que contar todo , NO solo lo que les conviene , Dios prohíbe todo objeto al que se le rinda culto , sea dioses ,imágenes, esculturas, estatuas, yesos pintados etc etc
@@ArielCabral86 si ustedes creen que porque Dios lo hizo , ustedes También ll lo tienen que hacer , bueno Dios hizo un diluvio ¿¿ Ustedes también lo harán ??
@@oscarrosas4617pues claro que debemos actuar como Dios, porque debemos ser imitadores de Cristo quien es Dios y como dice la biblia Dios no es origen de ningún mal, o acaso dirá que Dios hace mal? Es una contradicción, debemos ser justos, y misericordiosos como Dios, si Dios hace una imagen, es porque hacer imágenes no es pecado, porque Dios por su propia naturaleza no puede hacer nada que sea pecado
@@JuanjoCatholic Dios también hizo un diluvio , ustedes También lo harán ????
Es mejor la reina valera 1960
No, la reina Valera está basada en un texto crítico de hace más de 5 siglos, modifica palabras como paradoises que su única traducción es tradición pero traduce como doctrina cuando Jesús habla correctamente de la tradición, tiene la coma joanica, el nombre Jehová está mal traducido siendo una latinizacion del nombre real YHVH, y quitó 7 libros apenas 2 siglos, libros como sabiduría que en el capitulo 2 tiene una obvia profecía a Jesús, hablando de biblias protestantes es mucho mejor la reina valera 1909 que la 1960 y es aún superior la biblia reina valera original o biblia del oso, que si traduce correctamente y tiene deuterocanonicos