[중국어회화] 중국인들은 선배, 후배를 뭐라고 부를까?🤔ㅣ일석이조 중국어 8탄 생활중국어 중국어학원 중국어공부 중국어독학 해커스중국어 김선영

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 янв 2025

Комментарии • 27

  • @해커스중국어
    @해커스중국어  4 года назад +3

    밀착 관리받고 기초회화 단기에 완성하자!
    ☞ bit.ly/3vBEKVc
    중국어회화 전강좌가 월 8천원대?! 확인 GO

    bit.ly/3m3a2iL
    내 중국어 실력 무료로 테스트하고 싶다면?
    ☞ bit.ly/2UXxpyr
    🥇 중국어인강 1위 해커스에서
    하루 딱! 10분으로 중국어회화 완성!

    bit.ly/2JdCCQ4
    해커스 김선영 선생님과 함께라면
    🚨하루 10분🚨으로 중국인이 사용하는
    진짜 중국어회화 말할 수 있다!!
    중국인이 사용하는 찐! 중국어회화가 궁금했다면?!
    하나만 알아도 둘을 알게되는 [일석이조 중국어] GO!💝
    #중국어회화 #실생활중국어 #강남해커스중국어

  • @바카스-y5l
    @바카스-y5l 4 года назад +2

    정말 실생활에 꼭 필요한 표현들이네요.. 감사합니다..

  • @jj-vy2wo
    @jj-vy2wo 4 года назад +4

    선영쌤 중국어할때 목소리톤이 확바뀌는거 너무신기해요~정말 원어민같은 톤ㅎㅎ 잘보고있어요 유용한표현들!!

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +1

      네, j pam님!, 어서오세요~!
      눈을 감고 선영쌤의 중국어 발음을 들으면 더 원어민 같답니다!
      오늘 선생님께서 알려주신 선/후배 표현들도 잊지말고 꼭 암기해주시길 바래요!♥
      다음주도 더 재밌는 영상으로 찾아올 예정이니 많은 기대 부탁드립니다!
      +🔔알림 설정🔔을 해놓으신다면 더 빨리 볼 수 있다는 사실은 안 비밀!

  • @李迪雅
    @李迪雅 4 года назад +2

    선영老师你是中国人吗!讲的真好,给你点赞👍👍👍
    其实在工作单位或一般的日常生活中,中国人是不分前后辈的关系,而是以年龄为标准来称呼对方的。例如 李哥,金姐,小王,或者直接叫名字。
    以上的内容仅供参考。

  • @김도화-u9z
    @김도화-u9z 4 года назад +2

    선생님~ 전에 이 영상 봤었는데 요즘 보고 있는 중드에서는 남자 선배를 shixiu? 여자후배 부를 때는 shimei 라고 하더라고요. 이건 무슨 뜻/어떻게 사용하는 거예요? 아니면 제가 学를 잘못 들은 걸까요..?!

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +2

      네, 김도화님! 해커스중국어 유튭지기입니다! :)
      중국 드라마에서 보셨던 ‘师兄(남자 선배를 부를 때)’/‘师妹(여자 후배를 부를 때)’도
      중국에서 많이 사용되는 표현이랍니다~!
      ‘学长’과 ‘师兄’이 같은 표현 / ‘学妹’와 ‘师妹’이 같은 표현으로 사용되는 점 참고해 주세요! :)
      해커스중국어 유튭지기의 답변이 도움이 되셨길 바라며!
      다음 주도 잊지 말고 선영쌤의 시리즈 시청해주시길 바랍니당!♥
      +구독📌과 알림🔔설정 해놓으시면 영상을 더 빨리 시청하실 수 있답니다~!

    • @김도화-u9z
      @김도화-u9z 4 года назад

      @@해커스중국어 감사합니다:) 궁금증 해결됐어요!

  • @김성범-f5n
    @김성범-f5n 4 года назад +2

    baby 는 뭐라고 하나요?

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +1

      네, 아기의 경우, 중국어로 '宝宝, 婴儿'와 같이 표현한답니다!
      남녀 연인사이의 애칭으로 표기할 때도 '宝宝', '宝贝' 혹은 영문 baby그대로 표현하니
      이 점 꼭 참고해주시길 바랍니다~!

  • @ManaBlend
    @ManaBlend 4 года назад +2

    질문이 있어요
    성이 같은 선배나 후배가 2명 이상
    같은 반(학교 내)이나 동료 팀(회사 내)에 있을 경우
    [성+이름 ]을 어떻게 부르나요?

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +2

      네, Manacube MindMap님! 해커스중국어 유튜브지기입니다!:)
      중국에서는 이름을 부르는 것보다 별명/애칭등을 사용하여 상호간의 호칭을 정한답니다.
      예를 들어, 이름이 '김해중'일 경우에 '老金/小金' 혹은 中中'과 같은 별칭을 사용합니다.
      만약 같은 반 혹은 팀 내에 같은 성을 가진 인원이 둘이 있다면,
      선영쌤이 알려주신 직위 혹은 별명/애칭들을 사용하면 된답니다!
      해커스중국어 유튜브지기의 답변이 도움이 되셨길 바라며!
      선영쌤의 다음 에피소드도 많이 기대해주세요!♥
      '구독'과 '좋아요' 누르는 것 잊지 않으셨죠~?

    • @ManaBlend
      @ManaBlend 4 года назад

      @@해커스중국어 现在看了短信!
      解决了好奇心~ 谢谢!

  • @김성범-f5n
    @김성범-f5n 4 года назад +1

    디자이너는 뭐라고하나요?

    • @别让我等你太久찬찬
      @别让我等你太久찬찬 4 года назад +1

      '디자이너'
      중국어로는 '设计师'라고 합니다
      예를 들어 말하자면
      '패션 디자이너' 时装设计师,
      '헤어 디자이너' 发型设计师,
      '웹 디자이너' 网站设计师,
      '그래픽 디자이너' 平面造型设计师,
      '인테리어 디자이너' 室内设计师,
      '캐릭터 디자이너' 角色设计师입니다.
      참고하시길 비랍니다.

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +1

      네, 디자이너의 경우, 중국어로 '设计师'라고 표현한답니다!
      세부적인 직업을 설명해주실 경우, 设计师'앞에 해당 직업에 대한 중국어를 넣어주시면 된답니다.
      예를 들어. 헤어 디자이너의 경우 发型(헤어)을 앞에 붙여 '发型设计师'이라고 말씀해주시면 됩니다.

  • @Sunny-lm3es
    @Sunny-lm3es 4 года назад +2

    선생님 강의 항상 너무 유익해요!! 중국인들이 어떤 사람과 있던 일을 저한테 설명할때, 小+성 이렇게 말할때가 있었는데, 회사 동료는 아니었지만 사회에서 알게된 경우도 그렇게 쓰나보네요! 시장에서 상인한테 大姐라고 부르는 건 성을 모르니까 한국에서 ‘언니 이거 얼마에요?’ 이렇게 묻는 거랑 비슷한 건가요?

    • @재밌는중국어-h3k
      @재밌는중국어-h3k 4 года назад +3

      맞아요~ "언니, 이거 얼마에요? " 라고 물을 때 "大姐" 혹은 "姐"라고 불러요. 근데 그 상인이 나보다 어려보일 때는 大姐라고 하면 기분이 좀 나쁘겠죠? 이럴 땐 "小妹"혹은 "亲爱哒"라고 불러요.

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +2

      어서오세요, sunny님! 해커스중국어 유튜브지기입니다!:)
      재밌는중국어님께서 말씀해 주셨듯이 시장에서 상인한테 가격을 물을 때는
      나보다 나이가 많을 경우, '大姐' 혹은 '阿姨'라는 표현을 사용한답니다~
      반대로 나보다 어릴 경우에는 '小妹' 표현을 사용한답니다!
      해커스중국어 유튜브지기의 답변이 도움이 되셨길 바라며!
      선영쌤의 다른 에피소드들도 궁금하시다면
      해당 링크를 참고해주시길 바랍니다!♥ ☞ bit.ly/3jEcaeB

  • @seongokkim3008
    @seongokkim3008 4 года назад +1

    선배 후배라는 호칭
    영상 강의
    해커스 중국어 기억하고 갑니다

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад

      네, 설렘과꿈이야기님! 어서오세요~!
      저희 선영쌤의 '_선/후배 명칭 편'으로 중국어 공부에 많은 도움 얻으셨나요~?
      '学长/学妹', '前辈/后辈' 등 상황별 선/후배 표기법 이제 확실히 구분하실 수 있으시겠죠?
      더 많은 실전 중국어회화 표현 및 회화들을 배우고 싶으시다면?!
      아래 남겨드린 링크를 방문하여 선영쌤의 다른 에피소드들도 확인해보세요!♥
      ★ 실생활 중국어들만 모아놓은 전편 보기! ☞ bit.ly/3jEcaeB

  • @younghoko3808
    @younghoko3808 4 года назад +2

    선배인데 나이가 어린 경우도 哥,姐를 쓰니요?

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад

      네,youngho ko님! 해커스중국어 유튜브지기입니다! :)
      중국의 경우, 한국과 달리 '나이'에 크게 민감하게 반응을 하지 않아,
      선배를 부를 때 '学姐/学长'라고 표현을 한답니다!
      또는, 상대방과 친분이 있다면 '별칭'을 사용하여 부른답니다!

  • @spring-z7p
    @spring-z7p 4 года назад +2

    남자선배 그대로 해석하면 학장이네요 ㅎ

  • @김성범-f5n
    @김성범-f5n 4 года назад +1

    마누라는 뭐라고하나요?

    • @别让我等你太久찬찬
      @别让我等你太久찬찬 4 года назад +2

      1.직접 부를 때
      亲爱的(자기야)
      老婆(여보)
      2.남에게 소개할 때
      이 사람은 저의 와이프입니다
      这是我的妻子
      这是我的爱人
      这是我的老婆

    • @해커스중국어
      @해커스중국어  4 года назад +1

      네, 김성범님! 해커스중국어 유튜브지기입니다!:)
      别让我等你太久찬찬님께서 적어주신 것과 같이,
      마누라는 중국어로 '亲爱的', '老婆', & '妻子' 등과 같이 표현된답니다!
      해커스중국어 유튜브지기의 답변이 도움이 되셨길 바라며,
      매주 목요일 15시에 새로운 에피소드로 업로드 되니
      많은 기대와 관심 부탁드립니다~~♥
      ★ 선영쌤의 시리즈 전편 보고싶다면?! ☞ bit.ly/3jEcaeB