Польский язык делает Ведьмак 3 изысканным

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 янв 2025

Комментарии • 213

  • @ultra_dnishe
    @ultra_dnishe 9 дней назад +203

    Голос Геральта оч похож на Всеволода Борисовича, видимо на польскую озвучку и ориентировались при кастинге) p.s. а через аксий самая скучная развязка..

    • @azavkkk07
      @azavkkk07 9 дней назад +1

      Да очень похож

    • @zhimanooka
      @zhimanooka 8 дней назад +4

      есть же интервью с Кузнецовым. Ни на что они не ориентировались, как хотели по интонациям, так и озвучивали. Поэтому от оригинального Геральта, озвученного Дагом Коклом, наша локализация весьма далеко, к сожалению.

    • @ЖеняГородов-ф4й
      @ЖеняГородов-ф4й 8 дней назад +16

      Совсем не похож на Кузнецова, даже рядом не стоит! У Всеволода голос один на миллион, он более резок, и в то же время приятен ушам, так как у него огромный опыт в озвучке, а польский не отличается от других славянских стран от слова совсем, даже более приближен к Американской "скучный, и без эмоций" а Кузнецову разрешили сделать Ведьмака более живым! По этому странно слышать что хоть одна из зарубежных озвучек похожа на нашу, когда они в корень отличаются. Наша озвучка самая лучшая, самая харизматчичная, и эмоциональная, а польская звучит так будто набрали не опытных людей с забулдыжного переулка возле пивнухи, и дали херовые микрофоны для записи голоса....

    • @XaMyT1
      @XaMyT1 8 дней назад +1

      Играл в Ведьмака на польском с первой части.
      Этот актёр тоже с первой Геральта озвучивал 👍🏻

    • @User-N.02
      @User-N.02 8 дней назад

      Очень похож.

  • @pavelsmirnov5583
    @pavelsmirnov5583 9 дней назад +122

    Эпичненько, бобра не хватило ))

    • @Andy_tram
      @Andy_tram 9 дней назад +10

      Босс файта с бобром)

  • @varozhn
    @varozhn 8 дней назад +74

    Як перданет , то в Новиграде буде огни видать😊

  • @Ausgeklügelt
    @Ausgeklügelt День назад +2

    - Гарри, ты что, знаешь змеиный язык?
    - Нет, это польский.

  • @pisos996
    @pisos996 9 дней назад +92

    Лучшей мотивации для изучения польского чем эта уже не будет

    • @ОгнестрельныйМетод
      @ОгнестрельныйМетод 9 дней назад +8

      Давно выучил польский и играл в оригинале. Русская озвучка и перевод - полнейшая халтура.

    • @foxhound..
      @foxhound.. 9 дней назад +7

      @@ОгнестрельныйМетод нет русская после польской вторая каноничная

    • @КатышекизпупкаФилипаКиркорова
      @КатышекизпупкаФилипаКиркорова 8 дней назад +1

      ​@@ОгнестрельныйМетодВ чём проблема?

    • @ОгнестрельныйМетод
      @ОгнестрельныйМетод 8 дней назад +2

      @ проблема в неправильном переводе, не попадании в интонации и отсутствие пост.обработки звука, что особенно заметно, например, на оборотнях.

    • @КатышекизпупкаФилипаКиркорова
      @КатышекизпупкаФилипаКиркорова 8 дней назад +3

      @@ОгнестрельныйМетод Я как то видел интервью актёров дубляжа, и одна из них говорила что условия работы были фиговые, мол они даже не видели картинку на которую можно было бы ориентироваться. Только текст. Над правильностью перевода наверное работали сами CD Project, типа они проверяли. Все вопросы к ним. По крайней мере суть перевода должна быть понятна. Я сам особой халтуры не заметил. Конечно были ускорения в разговорах, но сейчас то всё исправили. То что ты описал наверное тоже исправили.

  • @ГогаГогов-э5я
    @ГогаГогов-э5я 3 дня назад +5

    "Гжегош, Гжегош Бжентештекевич из Хжоншчижевошице возле Пшибышева"

  • @vonherrman
    @vonherrman 9 дней назад +56

    О, оказывается я понимаю польский )

    • @АлексейЩербак-я9ф
      @АлексейЩербак-я9ф 9 дней назад +11

      Да, не очень сложный язык.
      Правда, говорят слишком быстро, от того, смысл разговора, немного не улавливается.
      P.s. Ну и в словах, довольно часто, встречаються 4 - 5 согласных подряд, что тоже немного путаёт.

    • @lda8049
      @lda8049 8 дней назад +5

      @@АлексейЩербак-я9ф логично, что не сложный. Все таки тоже славянский.

    • @МихаилИсаев-т2е
      @МихаилИсаев-т2е 7 дней назад

      ​@@lda8049русский АБСОЛЮТНО не славянский

    • @overbillionviews
      @overbillionviews 7 дней назад

      Да, польский 3-й по пониманию после укр. и бел., оказывается

    • @ogre-gm
      @ogre-gm 7 дней назад +1

      Не знаю, что вы там понимаете. Я слышу только : "пшпшпшпш курва пшпшпш"

  • @jojonimationarchive
    @jojonimationarchive 7 дней назад +38

    Никто:
    Польский краснолюд: 1:13 Як перданет в Новиграде будже огнэ видать

  • @buktop_orhemet
    @buktop_orhemet 9 дней назад +39

    вот она оригинальная озвучка)

    • @DimaTiunov
      @DimaTiunov 8 дней назад +2

      Не оригинальная, на неё переводили с английской

    • @alexanych1507
      @alexanych1507 8 дней назад

      @@DimaTiunov 6 сценаристов поляков писали сценарий на английском. Забудьте эту хохму уже. Сценарий изначально писался на польском, перевели на английский. Да первой озвучкой для Ведьмака 3 сделали английскую, чтобы "завоевать" игроков из США из-за чего у славянских начались проблемы, те самые тайминги. Говорят, что даже польская озвучка пострадала от этого.

    • @buktop_orhemet
      @buktop_orhemet 8 дней назад +10

      @DimaTiunov каво там переводить, как будьто поляки не знают содержание диалогов в собственной игре

    • @ЕршовТихон
      @ЕршовТихон 7 дней назад

      ​@@buktop_orhemetдиалоги писались на английском в оригинале: мимику, темп диалогов и прочее создавали именно под английскую озвучку, с добрым утром

    • @buktop_orhemet
      @buktop_orhemet 7 дней назад +1

      @ЕршовТихон а может ещё тогда сапковский писал книги на английском а потом переводил

  • @ИванБахтинов-д3ф
    @ИванБахтинов-д3ф 7 дней назад +6

    Панове, я пердолю!)

  • @antonihalainen9099
    @antonihalainen9099 9 дней назад +9

    как перданёт!)))*
    как взорвётся*

    • @Ammofos01
      @Ammofos01 7 дней назад

      Традиционные проблемы русского дубляжа, отягощённые наследием советской псевдокультурности.
      f ing s it!!!
      чёрт побери.

  • @YegorRyzhakov
    @YegorRyzhakov 5 дней назад +6

    Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

    • @silwen9412
      @silwen9412 3 дня назад

      Вот так и бывает, когда алфавит не соответствует звуковому строю )) У ихних соседей слова типа Borschtsch тоже этим страдают )) Один звук - 7 букв ))

  • @Hikkan693
    @Hikkan693 7 дней назад +20

    Польская и русская озвучка самые атмосферные

    • @DaniWhyit
      @DaniWhyit 7 дней назад

      не русская какая то заторможенная

  • @АлексейЩербак-я9ф
    @АлексейЩербак-я9ф 9 дней назад +10

    Ой вей. Таки в конце, сам чуть не выругался. Аксий применил. Там жеж, еще три веселых варианта.
    P.s. Еще есть секретный вариант, где можно освоить "Космическую программу" даже не подходя к хижине.

    • @missboogiwoogi
      @missboogiwoogi 6 дней назад

      Что за вариант? :3

    • @aleavenefica2924
      @aleavenefica2924 5 дней назад

      @@missboogiwoogi видать бомбу кинуть)

    • @ПётрМельников-ш9к
      @ПётрМельников-ш9к 5 дней назад

      ​@@missboogiwoogi Игни, наверное)

    • @iiibl3a184
      @iiibl3a184 5 дней назад

      ​@@missboogiwoogi выстрел издалека в бочки арбалетным болтом))

    • @amdson
      @amdson 3 дня назад +1

      @@missboogiwoogi ищ арбалета шмальнуть

  • @lordhumongous8058
    @lordhumongous8058 9 дней назад +12

    Именно благодаря польской озвучке узнал, что Золтан не Хивай, а всё-таки Чивай (Вайсброт, как переводчик старой школы, прочитал эту фамилию по-польски, а не по-английски). А ещё, что люди - это не дхойне, а дуан.

    • @ВасилийИванов-п9ж4п
      @ВасилийИванов-п9ж4п 9 дней назад

      Дак он же книги переводил,а они написаны по-польски

    • @alblgz
      @alblgz 8 дней назад +6

      Да там много такого. "Каэр Морхен" на самом деле - Кэр Морэн. "Роше" - Рош. "Бьянка" - Вес. Всегда играю на польской озвучке, еще с первого Ведьмака.

    • @lordhumongous8058
      @lordhumongous8058 8 дней назад +1

      @@alblgz, а я ещё и Киберпанк (после выхода дополнения, которое на русский не переводилось) прошёл на польском. Сильнее всего резанула ухо озвучка Джонни, но привык.

    • @sqartrekk
      @sqartrekk 4 дня назад

      Эмгыр и Кагыр-Эмир и Каир (основа кельтский)

  • @user-nv9sx2dn8y
    @user-nv9sx2dn8y 8 дней назад +4

    То чувство когда знаешь польский 😅

  • @arputin6864
    @arputin6864 12 часов назад

    Польский язык делают любую игру изысканной)😂

  • @krysabelyy8042
    @krysabelyy8042 2 дня назад

    Меня этот краснолюд отметелил и успокоился.😂

  • @arizona179
    @arizona179 9 дней назад +68

    Выучил польський и теперь играю в оригинале с кайфом. Всем советую

    • @eldrevon
      @eldrevon  9 дней назад +11

      @@arizona179 Оригинал - английский

    • @arizona179
      @arizona179 9 дней назад +21

      @eldrevon в оригинале первоисточника в смысле

    • @Edward-USSR
      @Edward-USSR 9 дней назад +4

      @@arizona179 , первоисточник третьего ведьмака - английский. Если речь о книжной саге, то она не имеет отношения к играм, скорее наоборот

    • @arizona179
      @arizona179 9 дней назад +4

      @@Edward-USSR если не книги то что тогда первоисточник игор?

    • @Edward-USSR
      @Edward-USSR 9 дней назад

      @@arizona179 , а зачем ты пишешь про книги под роликом, который книгой не является, а является отдельным произведением - игрой? Не Анджей С разрабатывал игру, и не он является директором студии. Логики у тебя нет. Это как условно приравнивать название сказки Красная Шапочка к конфетам, которые носят тоже название. Ну там Красная Шапочка, и там Красная Шапочка. А то, что это разные продукты, разные авторы - это таких как ты не волнует

  • @somebody2344
    @somebody2344 8 дней назад +1

    0:02 - Даа, очень классный польский *дзынь

  • @TheYzeF
    @TheYzeF 8 дней назад +19

    Мда. Польский язык безусловно изысканный. Примерно как сюрстрёминг.😍👌

  • @philipfry8351
    @philipfry8351 4 дня назад +1

    Zajebiscie! 👍

  • @foxfromsky1549
    @foxfromsky1549 7 дней назад +1

    а это не Михал Жебровский в польской версии озвучивает Геральта?

    • @eldrevon
      @eldrevon  7 дней назад +2

      @@foxfromsky1549 Яцек Розенек, но сходство у них в голосах имеются)

  • @anaralkva
    @anaralkva 5 дней назад +2

    разные озвучки могут быть хоть триста раз атмосферными,но когда ты приходишь с работы,и у тебя есть пару часиков потыкать игру,комфортнее и удобнее играть на родном русском языке.русскую озвучку вроде бы даже делали профессиональные актеры,поэтому она нормальная.ничего слух не режет

  • @Pierce..
    @Pierce.. 9 дней назад +10

    А хорошо на польском звучит. Даже лучше чем на русском

  • @MrSMOKE888
    @MrSMOKE888 3 дня назад

    А потом они сели играть в Гвинт.

  • @Никита-е2д8у
    @Никита-е2д8у 9 дней назад +1

    Как польскую озвучку поставить? У меня в меню только английская и русская

    • @eldrevon
      @eldrevon  9 дней назад +2

      @@Никита-е2д8у в настройках игры в Стиме

    • @ОгнестрельныйМетод
      @ОгнестрельныйМетод 9 дней назад

      Скачать версию со всеми озвучками, например.

    • @Эдуард-ъ2л
      @Эдуард-ъ2л 9 дней назад

      ​@@ОгнестрельныйМетодфу бомж,эту игру по скидке можно за 10 евро купить

    • @Никита-е2д8у
      @Никита-е2д8у 8 дней назад

      @@ОгнестрельныйМетод В стиме одна версия, не считая той что без длс

    • @silwen9412
      @silwen9412 3 дня назад

      На соснольке с этим проблемы 🙄

  • @Gosyan
    @Gosyan 9 дней назад +4

    KURWA BOBR

  • @overbillionviews
    @overbillionviews 7 дней назад

    Только щас узнал?

  • @gwynble1ddx
    @gwynble1ddx 8 дней назад

    2ой вариант тоже хорош

  • @randy9012
    @randy9012 8 дней назад

    погода в игре такая есть или это мод?

  • @redphoenix9384
    @redphoenix9384 8 дней назад

    Ведьмак-самая лучшая игра! ❤

  • @ИВася-э7г
    @ИВася-э7г 8 дней назад

    Где эта миссия ?

  • @Glipne
    @Glipne 10 дней назад +30

    Всё рано-рано на русском в разы лучше),

    • @ArkadiiArkadii-mk1hb
      @ArkadiiArkadii-mk1hb 9 дней назад +20

      Та не, чувак, ты по ходу просто польский не знаешь.
      Как человек прошедший и на русском и на польском, с уверенностью могу сказать, что польская озвучка это огонь,а русская будто мультик про трёх богатырей смотрю. Тем более, что польский - язык оригинала, и глубже раскрывает игру

    • @Д_М2
      @Д_М2 9 дней назад +3

      Знамо дiло, на пшековском шекелей нэма.
      + наши озвучаторы часто ещё и улучшают значительно авторскую задумку.
      Warcraft 3, Арнольд ибн Шварц, Сталлоне, и так далее. Услышишь оригинал - так цэ бледная тень русской озвучки. Даже и во всяких губернаторах Калифорнии и прочих разочаровываешься, и это и женских актрис тоже касается. У них женские голоса и не особо женственные, а мужские - не особо мужественные и суровые. Вот наш "Союзмульфильм" и корректировал. )

    • @thebratishka3556
      @thebratishka3556 9 дней назад +18

      Обе озвучки сделаны превосходно, смысла споров не вижу. Даже англосаксы говорят, что лучшие варианты-на русском и на польском

    • @Д_М2
      @Д_М2 9 дней назад +1

      @@thebratishka3556 По польски не розумiю. Смотрел только первоисходный сериал с Жебровски. Вот там была слышна оригинальная польская озвучка, под переводом. Она была ничего так, по мелодичности, разнообразна и непонятна. Тут же, судя по субтитрам, и тому что слышу, даже слово курва сопоставлено очень бедно и не точно(повторяясь). А оскорбления и обзывательства, это то, в чём стоит быть по точнее. (И вообще польский звучит так, как исковерканный русский, а сериал с Жебровски такого не производил впечатления.)
      А что там говорят англосаксы, весьма странно использовать как ориентир. Они-то откуда знают польский и русский, и другие языки переводов. ? Ну может и знают, но тонкости то словоформ и оборотов как могут оценить?
      Можно вспомнить историю с Шерлоком Ливанова, может они заявили своё "лучший Шерлок на континенте" просто по тому, что в этих экранизациях выкинули много нехорошего, и улучшили Холмса, вот и пришлось его отметить.

    • @egorthebest1
      @egorthebest1 9 дней назад +1

      @@ArkadiiArkadii-mk1hb зачем так изголяться чтобы просто в игру поиграть. Зачем учить польский для этого. Ты просто сноб, из тех кому чтобы поиграть нужно поставить язык интерфейса и субтитров на польский, для погружения, а потом и в польшу приехать чтобы игру лично у Проджектов купить

  • @R.Ka4elinsk
    @R.Ka4elinsk 5 дней назад

    Что за квест?

    • @artemhustler3691
      @artemhustler3691 5 дней назад +1

      Один из сюжетных квестов дополнения "Каменные Сердца"

  • @kyler_45cf
    @kyler_45cf 7 дней назад

    что за доспехи?

    • @JekaJost
      @JekaJost 7 дней назад +1

      Начальный сет школы кота

  • @GRANATA_PIRATA
    @GRANATA_PIRATA 2 дня назад

    Звучит не оч, русская озвучка имба

  • @keima5456
    @keima5456 6 дней назад

    если честно не очень...наша озвучка лучшая)))

  • @coolalex9590
    @coolalex9590 9 дней назад +2

    А если озвучка на украинском? Это я так в целях интереса.

  • @egorhalcyon7166
    @egorhalcyon7166 День назад

    дичь какая то 😏

  • @Leatherman-t4d
    @Leatherman-t4d 4 дня назад

    Хз, русская озвучка ни в чем не уступает

  • @Xamook
    @Xamook 10 дней назад +11

    Пунктик желаний на этот год: пройти Ведьмака в украинской озвучке!

    • @KiDmytro
      @KiDmytro 10 дней назад +5

      Это польский*
      P.S. Мне, как украинцу, интересно было бы увидеть укр озвучку, но увы официальной её нет(

    • @thebratishka3556
      @thebratishka3556 9 дней назад +3

      @@KiDmytroа почему бы не пройти на польской? Очень похожие же языки. Я благодаря различным интернет-срачам и мемам начал отчасти понимать украинский и благодаря этому стал немного понимать польский. При просмотре польского сериала про ведьмака половину понимал без перевода

    • @Xamook
      @Xamook 9 дней назад

      @@KiDmytro я знаю)) Просто вспомнил, как смотрел терминатора в украинской озвучке, всплакнул)

    • @Бедолага-ч4п
      @Бедолага-ч4п 9 дней назад +5

      @Xamook в укр озвучке даже Сумерки смотреть прикольно

    • @Xamook
      @Xamook 9 дней назад

      @@Бедолага-ч4п да

  • @denuska777
    @denuska777 8 дней назад +2

    Чем то на русский похож даже без перевода можно догадаться, как будто польский это смесь русского и английского)

    • @different_stuff
      @different_stuff 8 дней назад +2

      на украинский больше похож
      Нет, я не из Украины

    • @TheYzeF
      @TheYzeF 8 дней назад +3

      @@different_stuffНаоборот - украинский похож на польский, большая часть оттуда.

    • @different_stuff
      @different_stuff 8 дней назад +6

      @@TheYzeF похожесть - это симметричное свойство.

    • @TheYzeF
      @TheYzeF 8 дней назад +3

      @@different_stuff Демагогически - да. В порядке старшинства - польский первичен, украинский создан на базе польского.

    • @Petrovich_Gamma.999
      @Petrovich_Gamma.999 8 дней назад +7

      @@different_stuff украинский - дикая помесь различных языков. Территория часто из рук в руки переходила.

  • @ВасилийИванов-п9ж4п
    @ВасилийИванов-п9ж4п 9 дней назад +1

    Мда,польский язык-это русский с немецким акцентом.
    Получается я могу подобрать русский синоним почти на каждое слово))))

    • @darkcherdak5715
      @darkcherdak5715 8 дней назад +1

      ближе к украинскому, чем к русскому.

    • @Ilya4546
      @Ilya4546 8 дней назад +1

      ​По моему украинский ближе к русскому чем к польскому,
      я без проблем могу понять 70-90% украинских слов и смысл оставшихся пойму по контексту.
      в польском понятно ~20% слов и понимание разговора складывается из сопоставления видеоряда, тона и понятных слов

    • @darkcherdak5715
      @darkcherdak5715 8 дней назад +1

      @@Ilya4546 речь шла о польском языке. И он ближе к украинскому, чем к русскому. А насчёт схожести на 70-90 процентов это явно не так. Много слов которые вообще не похожи

    • @ПустынныйтиранХуфра
      @ПустынныйтиранХуфра 7 дней назад

      ​@@darkcherdak5715о нем речь не особо и шла

    • @darkcherdak5715
      @darkcherdak5715 7 дней назад

      @@ПустынныйтиранХуфра лечись

  • @ChristianWeber-u6h
    @ChristianWeber-u6h 9 дней назад +2

    не делает.
    смешным, нелепым - делает.

    • @Fruitmixx
      @Fruitmixx 9 дней назад

      Ну это тебе смешно, дурачку)

    • @alexanderkhazanov8256
      @alexanderkhazanov8256 9 дней назад

      Это как говорится на вкус и цвет. Мне вот тоже не особо нравится

  • @TheSattoGames
    @TheSattoGames 9 дней назад +3

    лучше на японском поиграть, будет как аниме славянское

    • @officerpulaski1102
      @officerpulaski1102 8 дней назад +2

      Ахах, это будет взрыв мозга ощущать несоответствие славянской культуры с азиатской озвучкой . Японский язык как будто с другой планеты , очень необычный 😮

    • @TheSattoGames
      @TheSattoGames 8 дней назад

      @ я смотрел трейлер ведьмака 4 официальный то ли на японском толи на корейском, это очень круто звучит, лучше чем на польском как по мне